# citadel po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the citadel package. # # Changes: # - Initial translation # Shukoh , 2009 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 16:09+0100\n" "Last-Translator: Shuko \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../utils/setup.c:111 #, fuzzy msgid "Citadel Home Directory" msgstr "Active Directory" #: ../utils/setup.c:114 msgid "" "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n" "installation you are creating or updating resides. If you\n" "specify a directory other than the default, you will need to\n" "specify the -h flag to the server when you start it up.\n" msgstr "" #: ../utils/setup.c:120 msgid "" "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do " "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other " "than the default, you will need to\n" "specify the -h flag to the server when you start it up.\n" "note that it may not have a leading /" msgstr "" #: ../utils/setup.c:127 msgid "Citadel administrator username:" msgstr "Nombre de usuario del administrador de Citadel:" #: ../utils/setup.c:129 msgid "" "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " "administrative privileges once created. If using internal authentication " "this user account will be created if it does not exist. For external " "authentication this user account has to exist." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre de la cuenta de usuario de Citadel a la que " "se le deben conceder privilegios de administrador una vez creada. Si emplea " "autenticación interna esta cuenta de usuario se creará, si aún no existe. " "Para autenticación externa esta cuenta tiene que existir." #: ../utils/setup.c:135 msgid "Administrator password:" msgstr "Contraseña del administrador:" #: ../utils/setup.c:137 msgid "" "Enter a password for the system administrator. When setup\n" "completes it will attempt to create the administrator user\n" "and set the password specified here.\n" msgstr "" #: ../utils/setup.c:141 msgid "Citadel User ID:" msgstr "" #: ../utils/setup.c:143 msgid "" "Citadel needs to run under its own user ID. This would\n" "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n" "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n" "The server will run under this user ID. Please specify that\n" "user ID here. You may specify either a user name or a numeric\n" "UID.\n" msgstr "" #: ../utils/setup.c:150 msgid "Listening address for the Citadel server:" msgstr "Dirección de escucha para el servidor Citadel:" #: ../utils/setup.c:152 msgid "" "Please specify the IP address which the server should be listening to. You " "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n" "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n" "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n" "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless " "multiple instances of Citadel are running on the same computer." msgstr "" #: ../utils/setup.c:160 #, fuzzy msgid "Server port number:" msgstr "Número del puerto de LDAP:" #: ../utils/setup.c:162 msgid "" "Specify the TCP port number on which your server will run.\n" "Normally, this will be port 504, which is the official port\n" "assigned by the IANA for Citadel servers. You will only need\n" "to specify a different port number if you run multiple instances\n" "of Citadel on the same computer and there is something else\n" "already using port 504.\n" msgstr "" #: ../utils/setup.c:169 msgid "Authentication method to use:" msgstr "Método de autenticación a utilizar:" #: ../utils/setup.c:171 #, fuzzy msgid "" "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its " "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will " "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM " "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option " "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n" "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " "back requires a full reinstall of Citadel.\n" " 0. Self contained authentication\n" " 1. Host system integrated authentication\n" " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n" " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n" "\n" "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n" "\n" "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n" msgstr "" "Por favor, elija el método de autenticación del usuario. De forma " "predeterminada, Citadel usará su propia base de datos de cuentas de usuario. " "Si elije «Host», los usuarios de Citadel tendrán cuentas en el equipo " "anfitrión «host» del sistema, autenticado a través de «/etc/psswd» o una " "fuente de PAM. LDAP selecciona un servidor de directorios compatible con RFC " "2307 y la última opción selecciona el esquema no estándar LDAP de MS Active " "Directory." #: ../utils/setup.c:189 msgid "LDAP host:" msgstr "Equipo de LDAP:" #: ../utils/setup.c:191 #, fuzzy msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n" msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre del equipo o la dirección IP de su servidor " "LDAP." #: ../utils/setup.c:193 msgid "LDAP port number:" msgstr "Número del puerto de LDAP:" #: ../utils/setup.c:195 #, fuzzy msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n" msgstr "" "Por favor, introduzca el número del puerto del servicio LDAP (generalmente " "389)." #: ../utils/setup.c:197 msgid "LDAP base DN:" msgstr "DN base de LDAP:" #: ../utils/setup.c:199 #, fuzzy msgid "" "Please enter the Base DN to search for authentication\n" "(for example: dc=example,dc=com)\n" msgstr "" "Por favor, introduzca el DN base para buscar la autenticación (por ejemplo: " "dc=ejemplo, dc=com)." #: ../utils/setup.c:202 msgid "LDAP bind DN:" msgstr "DN de enlace de LDAP:" #: ../utils/setup.c:204 #, fuzzy msgid "" "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for " "performing queries. The account does not require any other privileges. If " "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please " "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n" "for performing queries. The account does not require any other\n" "privileges. If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n" "leave this blank.\n" msgstr "" "Por favor, introduzca el DN de una cuenta para usarlo como enlace al " "servidor LDAP para las consultas realizadas. La cuenta no requiere ningún " "otro privilegio. Si el servidor LDAP permite las consultas anónimas, puede " "dejar esta opción en blanco." #: ../utils/setup.c:212 msgid "LDAP bind password:" msgstr "Contraseña para el enlace de LDAP:" #: ../utils/setup.c:214 #, fuzzy msgid "" "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n" "the password associated with that account. Otherwise, you can leave this\n" "blank.\n" msgstr "" "Si ha introducido un DN de enlace en la anterior pregunta, ahora debe " "introducir la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar esta " "opción en blanco." #~ msgid "" #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If " #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses." #~ msgstr "" #~ "Por favor, indique la dirección IP en la que el servidor debería estar " #~ "escuchando. Si indica la 0.0.0.0, el servidor escuchará en todas las " #~ "direcciones." #~ msgid "" #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of " #~ "Citadel are running on the same computer." #~ msgstr "" #~ "Normalmente se puede dejar el valor predeterminado, a no ser que tenga " #~ "varias instancias de Citadel ejecutándose en el mismo equipo." #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Interna" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "" #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since " #~ "changing back requires a full reinstall of Citadel." #~ msgstr "" #~ "No cambie esta opción a no ser que esté seguro de que es necesario, ya " #~ "que si lo cambia se deberá reinstalar completamente Citadel para volver " #~ "al estado anterior." #~ msgid "" #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " #~ "the administrator user." #~ msgstr "" #~ "A pesar de que no es obligatorio, es bastante recomendable establecer una " #~ "contraseña para el administrador." #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory" #~ msgstr "Interna, Host, LDAP, Active Directory"