X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fda.po;h=209f268861283badabcf0add2847a1db85ce310d;hb=3a8dec64a8904eb23ab3e4b19271e59d1ebc8105;hp=dadd8213f36b7fc7921d25ec24daa6aae56caf2a;hpb=ec3264ea1cfbf34d4a474e9f109d976acbc651a8;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index dadd8213f..209f26886 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:30+0100\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687 -#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985 +#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690 +#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69 -#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828 -#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209 +#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831 +#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -184,13 +184,15 @@ msgstr "OPTAGET" msgid "Go to page: " msgstr "Vælg" -#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:277 +#, fuzzy msgid "First" -msgstr "Fornavn" +msgstr "første" -#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:283 +#, fuzzy msgid "Last" -msgstr "Efternavn" +msgstr "Liste" #: ../calendar.c:67 msgid "Meeting invitation" @@ -766,8 +768,8 @@ msgid "Iconbar Setting" msgstr "" #: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163 -#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250 -#: ../netconf.c:258 +#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251 +#: ../netconf.c:259 #, c-format msgid "Invalid Parameter" msgstr "Invalid Parameter" @@ -1053,6 +1055,11 @@ msgstr "Foretrukken Bruger" msgid "My Folders" msgstr "Mine foldere" +#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41 +#: ../siteconfig.c:60 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion." + #: ../roomops.c:24 msgid "Bulletin Board" msgstr "Opslagstavle" @@ -1269,39 +1276,35 @@ msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner" msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editér dette rums Info fil" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion." - -#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412 +#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415 msgid "Name of room: " msgstr "Navn på rum" -#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ligger på etage: " -#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464 +#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467 msgid "Type of room:" msgstr "Type på rum" -#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474 +#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" -#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482 +#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" -#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490 +#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - med adgangskode: " -#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - kun med invitation" -#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508 +#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" @@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser" msgid "Room aide: " msgstr "Rum Systemansvarlig" -#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207 +#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" @@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr "" "identisk på fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er forskellig, mÃ¥ fjern " "noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" -#: ../roomops.c:1631 +#: ../roomops.c:1634 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1431,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuelle meddelelser " "til denne liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968 +#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971 msgid "(remove)" msgstr "(fjern)" -#: ../roomops.c:1661 +#: ../roomops.c:1664 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1443,134 +1446,134 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt i oversigtsform til den " "følgende liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1699 +#: ../roomops.c:1702 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../roomops.c:1700 +#: ../roomops.c:1703 msgid "Digest" msgstr "Oversigt" -#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702 +#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger" -#: ../roomops.c:1712 +#: ../roomops.c:1715 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet " "abonement forspørgsler." -#: ../roomops.c:1716 +#: ../roomops.c:1719 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:" -#: ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum." -#: ../roomops.c:1728 +#: ../roomops.c:1731 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig." -#: ../roomops.c:1772 +#: ../roomops.c:1775 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" -#: ../roomops.c:1778 +#: ../roomops.c:1781 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809 +#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812 msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" -#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813 +#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816 msgid "Expire by message count" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" -#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817 +#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820 msgid "Expire by message age" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" -#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822 msgid "Number of messages or days: " msgstr "Antal meddelelser eller dage: " -#: ../roomops.c:1799 +#: ../roomops.c:1802 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" -#: ../roomops.c:1805 +#: ../roomops.c:1808 msgid "Use the system default" msgstr "Brug system standard" -#: ../roomops.c:1852 +#: ../roomops.c:1855 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:" -#: ../roomops.c:1857 +#: ../roomops.c:1860 #, fuzzy msgid "Remote host" msgstr "Smart værter" -#: ../roomops.c:1859 +#: ../roomops.c:1862 msgid "User name" msgstr "Bruger navn" -#: ../roomops.c:1861 +#: ../roomops.c:1864 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../roomops.c:1863 +#: ../roomops.c:1866 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Gem meddelelser på server?" -#: ../roomops.c:1865 +#: ../roomops.c:1868 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Interval" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../roomops.c:1936 +#: ../roomops.c:1939 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:" -#: ../roomops.c:1942 +#: ../roomops.c:1945 msgid "Feed URL" msgstr "Feed URL" -#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575 +#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." -#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631 +#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." -#: ../roomops.c:2283 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2300 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s.\n" -#: ../roomops.c:2325 +#: ../roomops.c:2328 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1578,11 +1581,11 @@ msgstr "" "Brugerne nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'." -#: ../roomops.c:2346 +#: ../roomops.c:2349 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: ../roomops.c:2350 +#: ../roomops.c:2353 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1590,45 +1593,45 @@ msgstr "" "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " "boksen nedenfor og klik 'Invitér'." -#: ../roomops.c:2357 +#: ../roomops.c:2360 msgid "Invite:" msgstr "Invitér:" -#: ../roomops.c:2362 +#: ../roomops.c:2365 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: ../roomops.c:2369 +#: ../roomops.c:2372 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../roomops.c:2370 +#: ../roomops.c:2373 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: ../roomops.c:2403 +#: ../roomops.c:2406 msgid "Create a new room" msgstr "Opret et nyt rum" -#: ../roomops.c:2439 +#: ../roomops.c:2442 msgid "Default view for room: " msgstr "Standard visning for rum: " -#: ../roomops.c:2515 +#: ../roomops.c:2518 msgid "Create new room" msgstr "Opret nyt rum" -#: ../roomops.c:2586 +#: ../roomops.c:2589 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../roomops.c:2638 +#: ../roomops.c:2641 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Gå til et skjult rum" -#: ../roomops.c:2647 +#: ../roomops.c:2650 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1640,23 +1643,23 @@ msgstr "" "et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke " "behøver at komme her igen." -#: ../roomops.c:2659 +#: ../roomops.c:2662 msgid "Enter room name:" msgstr "Skriv rummets navn:" -#: ../roomops.c:2666 +#: ../roomops.c:2669 msgid "Enter room password:" msgstr "Skriv rummets adgangskode:" -#: ../roomops.c:2676 +#: ../roomops.c:2679 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" -#: ../roomops.c:2728 +#: ../roomops.c:2731 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" -#: ../roomops.c:2734 +#: ../roomops.c:2737 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -1665,15 +1668,15 @@ msgstr "" "Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum liste. " "Er det hvad du gerne vil?
    \n" -#: ../roomops.c:2740 +#: ../roomops.c:2743 msgid "Zap this room" msgstr "Zap dette rum" -#: ../roomops.c:3204 +#: ../roomops.c:3210 msgid "Room list view" msgstr "Rum liste visning" -#: ../roomops.c:3207 +#: ../roomops.c:3213 msgid "Show empty floors" msgstr "Vis tomme etager" @@ -1984,7 +1987,7 @@ msgstr "og" msgid "Add rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../siteconfig.c:243 +#: ../siteconfig.c:300 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" @@ -2271,9 +2274,17 @@ msgid "Prefix" msgstr "Præfix" #: ../vcard_edit.c:855 -msgid "Middle" +msgid "First Name" +msgstr "Fornavn" + +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Last Name" +msgstr "Efternavn" + #: ../vcard_edit.c:855 msgid "Suffix" msgstr "Tilføjelse" @@ -2352,11 +2363,11 @@ msgstr "En fejl er opstået" msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n" -#: ../webcit.c:331 +#: ../webcit.c:341 msgid "Authorization Required" msgstr "Godkendelse Krævet" -#: ../webcit.c:340 +#: ../webcit.c:350 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could "