X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fda.po;h=2f2f3a727ff51d92dcf471e2c489b3012d60378f;hb=1638755b1a025a11d8e837f02d3e6f2d5df255cb;hp=cc0c374a92707e63fc89270e20667108ba363bb8;hpb=839760156cc8c20d7df494fdcdac5ad28e26f32e;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index cc0c374a9..2f2f3a727 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Log på igen" msgid "Close window" msgstr "Luk vinduet" -#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251 +#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261 msgid "Validate new users" msgstr "Validér nye brugere" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n" msgid "Select access level for this user:" msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:" -#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137 +#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147 msgid "Change your password" msgstr "Skift din adgangskode" @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 -#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 #: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Start dato/tid:" msgid "Ending date/time:" msgstr "Slut dato/tid:" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 +#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -468,6 +468,39 @@ msgstr "Navn på opgave" msgid "Date due" msgstr "Forfaldsdato" +#: ../downloads.c:19 +#, c-format +msgid "Files available for download in %s" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:29 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Etage navn" + +#: ../downloads.c:30 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:31 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../downloads.c:68 +#, fuzzy +msgid "Upload a file:" +msgstr "uploading tilladt" + +#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + +#: ../downloads.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" + #: ../event.c:76 msgid "Add or edit an event" msgstr "Tilføg eller editér et emne" @@ -591,10 +624,6 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Vælg en fil til upload:" -#: ../graphics.c:54 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - #: ../graphics.c:56 msgid "Reset form" msgstr "Slet form" @@ -607,7 +636,7 @@ msgstr "Upload er blevet afbrudt." msgid "You didn't upload a file." msgstr "Du uploadede ikke en fil." -#: ../html2html.c:110 +#: ../html2html.c:122 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s" @@ -701,7 +730,7 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 -#: ../mainmenu.c:110 +#: ../mainmenu.c:120 msgid "Log off" msgstr "Log af" @@ -990,120 +1019,128 @@ msgstr "Opret en meddelelse" msgid "(post in this room)" msgstr "(opret i dette rum)" -#: ../mainmenu.c:94 +#: ../mainmenu.c:93 +msgid "File library" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:96 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:104 msgid "Summary page" msgstr "Summerings side" -#: ../mainmenu.c:97 +#: ../mainmenu.c:107 msgid "Summary of my account" msgstr "Summering af min konto" -#: ../mainmenu.c:102 +#: ../mainmenu.c:112 msgid "User list" msgstr "Bruger liste" -#: ../mainmenu.c:105 +#: ../mainmenu.c:115 msgid "(all registered users)" msgstr "(alle registrerede brugere)" -#: ../mainmenu.c:113 +#: ../mainmenu.c:123 msgid "Bye!" msgstr "Farvel!" -#: ../mainmenu.c:122 +#: ../mainmenu.c:132 msgid "Your info" msgstr "Din information" -#: ../mainmenu.c:127 +#: ../mainmenu.c:137 msgid "Change your preferences and settings" msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger" -#: ../mainmenu.c:132 +#: ../mainmenu.c:142 msgid "Update your contact information" msgstr "Opdatér din kontakt information" -#: ../mainmenu.c:142 +#: ../mainmenu.c:152 msgid "Enter your 'bio'" msgstr "Indtast din 'bio'" -#: ../mainmenu.c:147 +#: ../mainmenu.c:157 msgid "Edit your online photo" msgstr "Editér dit online foto" -#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79 +#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79 msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:159 +#: ../mainmenu.c:169 msgid "Advanced room commands" msgstr "Avancerede rum kommandoer" -#: ../mainmenu.c:165 +#: ../mainmenu.c:175 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Editér eller slet dette rum" -#: ../mainmenu.c:171 +#: ../mainmenu.c:181 msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Gå til et 'skjult' rum" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Opret et nyt rum" -#: ../mainmenu.c:181 +#: ../mainmenu.c:191 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" msgstr "Zap (gle,) dette rum (%s)" -#: ../mainmenu.c:186 +#: ../mainmenu.c:196 msgid "List all forgotten rooms" msgstr "Vis alle glemte rum" -#: ../mainmenu.c:205 +#: ../mainmenu.c:215 msgid "System Administration Menu" msgstr "System Administration Menu" -#: ../mainmenu.c:214 +#: ../mainmenu.c:224 msgid "Global Configuration" msgstr "Global Konfiguration" -#: ../mainmenu.c:219 +#: ../mainmenu.c:229 msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "Editér site konfiguration" -#: ../mainmenu.c:224 +#: ../mainmenu.c:234 msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration" -#: ../mainmenu.c:229 +#: ../mainmenu.c:239 msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere" -#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230 +#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230 msgid "View the outbound SMTP queue" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:241 +#: ../mainmenu.c:251 msgid "User account management" msgstr "Bruger konto administration" -#: ../mainmenu.c:246 +#: ../mainmenu.c:256 msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti" -#: ../mainmenu.c:256 +#: ../mainmenu.c:266 msgid "Rooms and Floors" msgstr "Rum og Etager" -#: ../mainmenu.c:261 +#: ../mainmenu.c:271 msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "Tilføj, ret, slet etager" -#: ../mainmenu.c:283 +#: ../mainmenu.c:293 msgid "Enter a server command" msgstr "Skriv en server kommando" -#: ../mainmenu.c:292 +#: ../mainmenu.c:302 msgid "" "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " @@ -1113,24 +1150,24 @@ msgstr "" "muligt med WebCit. Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke " "stedt for dig." -#: ../mainmenu.c:299 +#: ../mainmenu.c:309 msgid "Enter command:" msgstr "Skriv kommando:" -#: ../mainmenu.c:302 +#: ../mainmenu.c:312 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#: ../mainmenu.c:306 +#: ../mainmenu.c:316 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" msgstr "Detekteret vært header er %s://%s" -#: ../mainmenu.c:308 +#: ../mainmenu.c:318 msgid "Send command" msgstr "Send kommando" -#: ../mainmenu.c:337 +#: ../mainmenu.c:347 msgid "Server command results" msgstr "Server kommando resultater" @@ -1186,7 +1223,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -1210,7 +1247,7 @@ msgstr "SvarAlle" msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224 msgid "Move" msgstr "Flyt" @@ -1280,80 +1317,85 @@ msgstr "Læser #" msgid "of %d messages." msgstr "af %d meddelelser." -#: ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2713 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2719 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." -#: ../messages.c:2736 +#: ../messages.c:2740 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" -#: ../messages.c:2739 +#: ../messages.c:2743 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../messages.c:2894 +#: ../messages.c:2904 msgid " from " msgstr " fra " -#: ../messages.c:2896 +#: ../messages.c:2925 +#, fuzzy +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme meddelelser" + +#: ../messages.c:2931 msgid " in " msgstr " i " -#: ../messages.c:2913 +#: ../messages.c:2940 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../messages.c:2935 +#: ../messages.c:2962 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2953 +#: ../messages.c:2980 msgid "Subject (optional):" msgstr "Emne (valgfrit):" -#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Send meddelelse" -#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 +#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113 msgid "Post message" msgstr "Opsæt meddelelse" -#: ../messages.c:2980 +#: ../messages.c:3007 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- videresend meddelelse ---" -#: ../messages.c:3061 +#: ../messages.c:3088 msgid "Attachments:" msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../messages.c:3076 +#: ../messages.c:3103 msgid "Attach file:" msgstr "Vedhæft fil:" -#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 +#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../messages.c:3144 +#: ../messages.c:3171 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../messages.c:3170 +#: ../messages.c:3197 msgid "Confirm move of message" msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse" -#: ../messages.c:3177 +#: ../messages.c:3204 msgid "Move this message to:" msgstr "Flyt denne meddelelse til:"