X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Ffr.po;h=291b1183745208b40d5796ad6952362b190d9a72;hb=1638755b1a025a11d8e837f02d3e6f2d5df255cb;hp=c1fa4c57b412855fc02f6daa2996edb6e4d922a6;hpb=839760156cc8c20d7df494fdcdac5ad28e26f32e;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index c1fa4c57b..291b11837 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-01 00:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n" "Last-Translator: Thiery Pasquier \n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Se connecter à nouveau" msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251 +#: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:261 msgid "Validate new users" msgstr "Valider les nouveaux usagers" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" msgid "Select access level for this user:" msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : " -#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137 +#: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:147 msgid "Change your password" msgstr "Changez votre mot de passe" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 -#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3226 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 #: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Date et horaire de début :" msgid "Ending date/time:" msgstr "Date et horaire de fin :" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 +#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -474,6 +474,39 @@ msgstr "Intitulé de la tâche " msgid "Date due" msgstr "Échéance" +#: ../downloads.c:19 +#, c-format +msgid "Files available for download in %s" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:29 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nom du palier" + +#: ../downloads.c:30 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:31 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description :" + +#: ../downloads.c:68 +#, fuzzy +msgid "Upload a file:" +msgstr "Téléversement autorisé" + +#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:54 +msgid "Upload" +msgstr "Télécharger " + +#: ../downloads.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" + #: ../event.c:76 msgid "Add or edit an event" msgstr "Ajouter ou modifier un événement" @@ -598,10 +631,6 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" -#: ../graphics.c:54 -msgid "Upload" -msgstr "Télécharger " - #: ../graphics.c:56 msgid "Reset form" msgstr "Réinitialiser le formulaire" @@ -614,7 +643,7 @@ msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. " msgid "You didn't upload a file." msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier." -#: ../html2html.c:110 +#: ../html2html.c:122 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" @@ -708,7 +737,7 @@ msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 -#: ../mainmenu.c:110 +#: ../mainmenu.c:120 msgid "Log off" msgstr "Déconnexion" @@ -993,120 +1022,128 @@ msgstr "Écrire un message" msgid "(post in this room)" msgstr "Poster dans ce salon" -#: ../mainmenu.c:94 +#: ../mainmenu.c:93 +msgid "File library" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:96 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:104 msgid "Summary page" msgstr "Tableau de bord" -#: ../mainmenu.c:97 +#: ../mainmenu.c:107 msgid "Summary of my account" msgstr "Informations sur mon compte" -#: ../mainmenu.c:102 +#: ../mainmenu.c:112 msgid "User list" msgstr "Liste des usagers" -#: ../mainmenu.c:105 +#: ../mainmenu.c:115 msgid "(all registered users)" msgstr "(tous les usagers enregistrés)" -#: ../mainmenu.c:113 +#: ../mainmenu.c:123 msgid "Bye!" msgstr "Au revoir !" -#: ../mainmenu.c:122 +#: ../mainmenu.c:132 msgid "Your info" msgstr "Vos informations" -#: ../mainmenu.c:127 +#: ../mainmenu.c:137 msgid "Change your preferences and settings" msgstr "Changer vos préférences et options" -#: ../mainmenu.c:132 +#: ../mainmenu.c:142 msgid "Update your contact information" msgstr "Mettre à jours vos données personnelles" -#: ../mainmenu.c:142 +#: ../mainmenu.c:152 msgid "Enter your 'bio'" msgstr "Entrer votre 'biographie'" -#: ../mainmenu.c:147 +#: ../mainmenu.c:157 msgid "Edit your online photo" msgstr "Poser votre portrait" -#: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79 +#: ../mainmenu.c:162 ../sieve.c:79 msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "Voir / éditer les filtres de courriel sur le serveur" -#: ../mainmenu.c:159 +#: ../mainmenu.c:169 msgid "Advanced room commands" msgstr "Commandes avancées du salon" -#: ../mainmenu.c:165 +#: ../mainmenu.c:175 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" -#: ../mainmenu.c:171 +#: ../mainmenu.c:181 msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: ../mainmenu.c:181 +#: ../mainmenu.c:191 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon (%s) " -#: ../mainmenu.c:186 +#: ../mainmenu.c:196 msgid "List all forgotten rooms" msgstr "Liste de tous les salons mis de côté" -#: ../mainmenu.c:205 +#: ../mainmenu.c:215 msgid "System Administration Menu" msgstr "Menu d'administration du système" -#: ../mainmenu.c:214 +#: ../mainmenu.c:224 msgid "Global Configuration" msgstr "Configuration générale" -#: ../mainmenu.c:219 +#: ../mainmenu.c:229 msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "Modifier la configuration générale du site" -#: ../mainmenu.c:224 +#: ../mainmenu.c:234 msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique" -#: ../mainmenu.c:229 +#: ../mainmenu.c:239 msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel" -#: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230 +#: ../mainmenu.c:244 ../smtpqueue.c:230 msgid "View the outbound SMTP queue" msgstr "Voir la queue SMTP sortante" -#: ../mainmenu.c:241 +#: ../mainmenu.c:251 msgid "User account management" msgstr "Gestion des comptes d'usagers" -#: ../mainmenu.c:246 +#: ../mainmenu.c:256 msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes" -#: ../mainmenu.c:256 +#: ../mainmenu.c:266 msgid "Rooms and Floors" msgstr "Salons et paliers" -#: ../mainmenu.c:261 +#: ../mainmenu.c:271 msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers" -#: ../mainmenu.c:283 +#: ../mainmenu.c:293 msgid "Enter a server command" msgstr "Entrer une commande serveur" -#: ../mainmenu.c:292 +#: ../mainmenu.c:302 msgid "" "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " @@ -1116,24 +1153,24 @@ msgstr "" "sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas " "trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous." -#: ../mainmenu.c:299 +#: ../mainmenu.c:309 msgid "Enter command:" msgstr "Entrer une commande :" -#: ../mainmenu.c:302 +#: ../mainmenu.c:312 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#: ../mainmenu.c:306 +#: ../mainmenu.c:316 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s" -#: ../mainmenu.c:308 +#: ../mainmenu.c:318 msgid "Send command" msgstr "Envoyer la commande" -#: ../mainmenu.c:337 +#: ../mainmenu.c:347 msgid "Server command results" msgstr "Résultat de la commande serveur" @@ -1189,7 +1226,7 @@ msgstr "Voir" msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2951 msgid "CC:" msgstr "Copie conforme :" @@ -1213,7 +1250,7 @@ msgstr "Répondre à tous" msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3224 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -1283,80 +1320,85 @@ msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté " msgid "of %d messages." msgstr "des %d messages." -#: ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2713 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abandon. Message non envoyé." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2719 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message." -#: ../messages.c:2736 +#: ../messages.c:2740 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Message envoyé.\n" -#: ../messages.c:2739 +#: ../messages.c:2743 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Message posté.\n" -#: ../messages.c:2894 +#: ../messages.c:2904 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:2896 +#: ../messages.c:2925 +#, fuzzy +msgid "Anonymous" +msgstr "Messages anonymes" + +#: ../messages.c:2931 msgid " in " msgstr " dans " -#: ../messages.c:2913 +#: ../messages.c:2940 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../messages.c:2935 +#: ../messages.c:2962 msgid "BCC:" msgstr "Copie cachée à :" -#: ../messages.c:2953 +#: ../messages.c:2980 msgid "Subject (optional):" msgstr "Objet (facultatif) : " -#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2989 ../messages.c:3111 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 +#: ../messages.c:2991 ../messages.c:3113 msgid "Post message" msgstr "Poster le message" -#: ../messages.c:2980 +#: ../messages.c:3007 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- message transféré ---" -#: ../messages.c:3061 +#: ../messages.c:3088 msgid "Attachments:" msgstr "Documents joints :" -#: ../messages.c:3076 +#: ../messages.c:3103 msgid "Attach file:" msgstr "Joindre un fichier :" -#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 +#: ../messages.c:3106 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../messages.c:3144 +#: ../messages.c:3171 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." -#: ../messages.c:3170 +#: ../messages.c:3197 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" -#: ../messages.c:3177 +#: ../messages.c:3204 msgid "Move this message to:" msgstr "Déplacer ce message vers :"