X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Ffr.po;h=48027b5e8a4e01830a53b48c9f5449fa5a5f1d9d;hb=3a8dec64a8904eb23ab3e4b19271e59d1ebc8105;hp=7e3d991979c10a6db5bfdd9e00e7062c8e3a0fdb;hpb=ec3264ea1cfbf34d4a474e9f109d976acbc651a8;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index 7e3d99197..48027b5e8 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:49+0100\n" "Last-Translator: iltl \n" "Language-Team: \n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687 -#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985 +#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690 +#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69 -#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828 -#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209 +#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831 +#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200 msgid "Cancel" msgstr "Abandonner" @@ -192,13 +192,15 @@ msgstr "OCCUPÉ(E)" msgid "Go to page: " msgstr "Sélectionner la page :" -#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:277 +#, fuzzy msgid "First" msgstr "Prénom" -#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:283 +#, fuzzy msgid "Last" -msgstr "Nom" +msgstr "Liste" #: ../calendar.c:67 msgid "Meeting invitation" @@ -759,8 +761,8 @@ msgid "Iconbar Setting" msgstr "" #: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163 -#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250 -#: ../netconf.c:258 +#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251 +#: ../netconf.c:259 #, c-format msgid "Invalid Parameter" msgstr "Paramètre invalide" @@ -1041,6 +1043,11 @@ msgstr "Usager privilégié" msgid "My Folders" msgstr "Mes répertoires" +#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41 +#: ../siteconfig.c:60 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction" + #: ../roomops.c:24 msgid "Bulletin Board" msgstr "Panneau d'affichage" @@ -1256,39 +1263,35 @@ msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction" - -#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412 +#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415 msgid "Name of room: " msgstr "Nom du salon :" -#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421 msgid "Resides on floor: " msgstr "Réside sur le palier :" -#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464 +#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467 msgid "Type of room:" msgstr "Type de salon :" -#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474 +#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" -#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482 +#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" -#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490 +#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" -#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - seulement sur invitation" -#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508 +#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" @@ -1361,7 +1364,7 @@ msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" msgid "Room aide: " msgstr "Administrateur " -#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207 +#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr "" "distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant " "doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" -#: ../roomops.c:1631 +#: ../roomops.c:1634 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1419,11 +1422,11 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels " " aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968 +#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971 msgid "(remove)" msgstr "(enlever)" -#: ../roomops.c:1661 +#: ../roomops.c:1664 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1431,67 +1434,67 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " "condensée aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1699 +#: ../roomops.c:1702 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../roomops.c:1700 +#: ../roomops.c:1703 msgid "Digest" msgstr "Résumé" -#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702 +#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses" -#: ../roomops.c:1712 +#: ../roomops.c:1715 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service." -#: ../roomops.c:1716 +#: ../roomops.c:1719 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" -#: ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon." -#: ../roomops.c:1728 +#: ../roomops.c:1731 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur." -#: ../roomops.c:1772 +#: ../roomops.c:1775 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" -#: ../roomops.c:1778 +#: ../roomops.c:1781 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809 +#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812 msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" -#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813 +#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816 msgid "Expire by message count" msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" -#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817 +#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820 msgid "Expire by message age" msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" -#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822 msgid "Number of messages or days: " msgstr "Nombre de messages ou de jours :" -#: ../roomops.c:1799 +#: ../roomops.c:1802 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " -#: ../roomops.c:1805 +#: ../roomops.c:1808 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la configuration par défaut" -#: ../roomops.c:1852 +#: ../roomops.c:1855 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" @@ -1499,61 +1502,61 @@ msgstr "" "Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce " "salon :" -#: ../roomops.c:1857 +#: ../roomops.c:1860 msgid "Remote host" msgstr "Serveurs de relais" -#: ../roomops.c:1859 +#: ../roomops.c:1862 msgid "User name" msgstr "Nom d'usager" -#: ../roomops.c:1861 +#: ../roomops.c:1864 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../roomops.c:1863 +#: ../roomops.c:1866 msgid "Keep messages on server?" msgstr "Garder les messages sur le serveur?" -#: ../roomops.c:1865 +#: ../roomops.c:1868 msgid "Interval" msgstr "Intervalle" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../roomops.c:1936 +#: ../roomops.c:1939 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :" -#: ../roomops.c:1942 +#: ../roomops.c:1945 msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" -#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575 +#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." -#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631 +#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." -#: ../roomops.c:2283 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2300 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" -#: ../roomops.c:2325 +#: ../roomops.c:2328 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1561,11 +1564,11 @@ msgstr "" "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager " "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." -#: ../roomops.c:2346 +#: ../roomops.c:2349 msgid "Kick" msgstr "Éjecter" -#: ../roomops.c:2350 +#: ../roomops.c:2353 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1573,43 +1576,43 @@ msgstr "" "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." -#: ../roomops.c:2357 +#: ../roomops.c:2360 msgid "Invite:" msgstr "Inviter :" -#: ../roomops.c:2362 +#: ../roomops.c:2365 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../roomops.c:2369 +#: ../roomops.c:2372 msgid "User" msgstr "Usager" -#: ../roomops.c:2370 +#: ../roomops.c:2373 msgid "Users" msgstr "Usagers" -#: ../roomops.c:2403 +#: ../roomops.c:2406 msgid "Create a new room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: ../roomops.c:2439 +#: ../roomops.c:2442 msgid "Default view for room: " msgstr "Vue par défaut de ce salon :" -#: ../roomops.c:2515 +#: ../roomops.c:2518 msgid "Create new room" msgstr "Créez un nouveau salon" -#: ../roomops.c:2586 +#: ../roomops.c:2589 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." -#: ../roomops.c:2638 +#: ../roomops.c:2641 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Allez à un salon caché" -#: ../roomops.c:2647 +#: ../roomops.c:2650 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1621,23 +1624,23 @@ msgstr "" "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." -#: ../roomops.c:2659 +#: ../roomops.c:2662 msgid "Enter room name:" msgstr "Écrivez le nom du salon :" -#: ../roomops.c:2666 +#: ../roomops.c:2669 msgid "Enter room password:" msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" -#: ../roomops.c:2676 +#: ../roomops.c:2679 msgid "Go there" msgstr "Aller là" -#: ../roomops.c:2728 +#: ../roomops.c:2731 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" -#: ../roomops.c:2734 +#: ../roomops.c:2737 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -1646,15 +1649,15 @@ msgstr "" "Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" -#: ../roomops.c:2740 +#: ../roomops.c:2743 msgid "Zap this room" msgstr "Mettre de côté ce salon" -#: ../roomops.c:3204 +#: ../roomops.c:3210 msgid "Room list view" msgstr "Visualisation des paliers et salons" -#: ../roomops.c:3207 +#: ../roomops.c:3213 msgid "Show empty floors" msgstr "Montrer les niveaux vides" @@ -1941,7 +1944,7 @@ msgstr "et ensuite" msgid "Add rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../siteconfig.c:243 +#: ../siteconfig.c:300 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" @@ -2221,9 +2224,17 @@ msgid "Prefix" msgstr "Civilité" #: ../vcard_edit.c:855 -msgid "Middle" +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" + #: ../vcard_edit.c:855 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" @@ -2300,11 +2311,11 @@ msgstr "Une erreur est apparue." msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n" -#: ../webcit.c:331 +#: ../webcit.c:341 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisation requise" -#: ../webcit.c:340 +#: ../webcit.c:350 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could "