X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fnl.po;h=9e6ce6eca8843f2514caa103603c8c40b6fa906a;hb=6e684cbc825670310c28964ffa8b3b6022e34793;hp=5a9fe2f58b18ff7aad95d466e07d0d7170b24e59;hpb=215e387f2a96876664ff07fa882de20a14e86aa7;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/nl.po b/webcit/po/nl.po index 5a9fe2f58..9e6ce6eca 100644 --- a/webcit/po/nl.po +++ b/webcit/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-29 23:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n" "Last-Translator: Wim Kuilman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3315 ../roomops.c:1584 -#: ../roomops.c:1615 ../roomops.c:1827 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604 +#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3096 ../messages.c:3428 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486 #: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1389 ../roomops.c:1746 ../roomops.c:2290 ../roomops.c:2433 -#: ../roomops.c:2500 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57 -#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:360 ../who.c:278 +#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533 +#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57 +#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd." msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd." -#: ../availability.c:198 +#: ../availability.c:145 msgid "availability unknown" msgstr "beschikbaarheid niet bekend" -#: ../availability.c:219 +#: ../availability.c:166 msgid "free" msgstr "vrij" -#: ../availability.c:229 +#: ../availability.c:176 msgid "BUSY" msgstr "BEZET" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "Streefdatum: " msgid "Save" msgstr "Bewaren" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997 +#: ../messages.c:2447 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -436,7 +436,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(geen)" #: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1535 +#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555 msgid "Notes:" msgstr "Notities: " @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Week" msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:964 +#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Deelnemers" msgid "(One per line)" msgstr "(Een per regel)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3202 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" msgid "Add/change/delete floors" msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen" -#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:83 ../wiki.c:66 +#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66 #: ../wiki.c:76 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken." msgid "You didn't upload a file." msgstr "U heeft geen bestand geüpload." -#: ../html2html.c:124 +#: ../html2html.c:123 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075 msgid "Administration" msgstr "Beheer " @@ -786,14 +786,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -870,9 +870,9 @@ msgstr "Citadel logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1388 ../roomops.c:1744 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764 #: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384 -#: ../vcard_edit.c:359 +#: ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen bewaren" @@ -952,19 +952,19 @@ msgstr "Deze vermelding verwijderen?" msgid "%s has been deleted." msgstr "%s is verwijderd." -#: ../listsub.c:44 +#: ../listsub.c:39 msgid "List subscription" msgstr "Abonneer op lijst" -#: ../listsub.c:56 +#: ../listsub.c:51 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst" -#: ../listsub.c:76 +#: ../listsub.c:72 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" -#: ../listsub.c:78 +#: ../listsub.c:74 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "

Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " "bevestigen
\n" -#: ../listsub.c:91 +#: ../listsub.c:87 msgid "Go back..." msgstr "Ga terug..." @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Lijst van bekende ruimtes" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" -#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712 +#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731 msgid "Goto next room" msgstr "Ga naar volgende ruimte" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Ga naar volgende ruimte" msgid "(come back here later)" msgstr "(kom hier later terug)" -#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498 +#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517 msgid "Ungoto" msgstr "Ongedaan maken" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Ongedaan maken" msgid "(oops! Back to %s)" msgstr "(oeps! Terug naar %s)" -#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507 +#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526 msgid "Read new messages" msgstr "Lees nieuwe berichten" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Lees nieuwe berichten" msgid "...in this room" msgstr "...in deze ruimte" -#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607 +#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626 msgid "Read all messages" msgstr "Lees alle berichten" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Lees alle berichten" msgid "...old and new" msgstr "...oude en nieuwe" -#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687 +#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706 msgid "Enter a message" msgstr "Bericht opstellen" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2176 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276 msgid "Create a new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" @@ -1238,242 +1238,242 @@ msgstr "" "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal " "daarna opstarten..." -#: ../messages.c:519 +#: ../messages.c:518 msgid " (work)" msgstr " (werk)" -#: ../messages.c:521 +#: ../messages.c:520 msgid " (home)" msgstr " (thuis)" -#: ../messages.c:523 +#: ../messages.c:522 msgid " (cell)" msgstr " (mobiel)" -#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:264 +#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Adres: " -#: ../messages.c:594 +#: ../messages.c:593 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon: " -#: ../messages.c:599 +#: ../messages.c:598 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail: " -#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT: " -#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470 msgid "unexpected end of message" msgstr "onverwacht einde van bericht" -#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379 msgid "from " msgstr "van " -#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416 msgid "to " msgstr "aan " -#: ../messages.c:875 +#: ../messages.c:874 msgid "View" msgstr "View" -#: ../messages.c:877 +#: ../messages.c:876 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:944 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:959 msgid "ReplyQuoted" msgstr "AntwoordQuoted" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:976 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwoordAllen" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:984 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3426 +#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:997 msgid "Delete this message?" msgstr "Verwijder dit bericht?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1003 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1008 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3174 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235 msgid "CC:" msgstr "CC: " -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3209 +#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp: " -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1147 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004 msgid "(no subject)" msgstr "(geen onderwerp)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1818 msgid "(no name)" msgstr "(geen naam)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1872 msgid "This address book is empty." msgstr "Dit adresboek is leeg." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1886 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Er is een interne fout opgetreden." -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2313 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2323 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2325 msgid "No old messages." msgstr "Geen oude berichten." -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2327 msgid "No messages here." msgstr "Hier geen berichten." -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2446 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2645 +#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648 msgid "Reading #" msgstr "Lezen #" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2694 ../sieve.c:975 +#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2697 +#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "van %d berichten." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2706 +#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709 msgid "oldest to newest" msgstr "oudste naar nieuwste" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2714 +#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717 msgid "newest to oldest" msgstr "nieuwste naar oudste" -#: ../messages.c:2891 +#: ../messages.c:2932 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." -#: ../messages.c:2897 +#: ../messages.c:2938 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." -#: ../messages.c:2919 +#: ../messages.c:2960 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Bericht is verstuurd.\n" -#: ../messages.c:2922 +#: ../messages.c:2963 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#: ../messages.c:3091 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Bericht versturen" -#: ../messages.c:3093 +#: ../messages.c:3137 msgid "Post message" msgstr "Bericht plaatsen" -#: ../messages.c:3109 +#: ../messages.c:3154 msgid " from " msgstr " van " -#: ../messages.c:3133 +#: ../messages.c:3180 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: ../messages.c:3158 +#: ../messages.c:3205 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:3165 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227 msgid "To:" msgstr "Naar: " -#: ../messages.c:3181 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244 msgid "BCC:" msgstr "BCC: " -#: ../messages.c:3212 +#: ../messages.c:3265 msgid "Subject (optional):" msgstr "Onderwerp (optioneel): " -#: ../messages.c:3229 +#: ../messages.c:3284 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" -#: ../messages.c:3297 +#: ../messages.c:3352 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen: " -#: ../messages.c:3312 +#: ../messages.c:3367 msgid "Attach file:" msgstr "Bijlage toevoegen: " -#: ../messages.c:3372 +#: ../messages.c:3430 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#: ../messages.c:3397 +#: ../messages.c:3455 msgid "Confirm move of message" msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../messages.c:3405 +#: ../messages.c:3463 msgid "Move this message to:" msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: " @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Verwijdering bevestigen" msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " -#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:417 ../vcard_edit.c:463 +#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462 msgid "An error has occurred." msgstr "Er is een fout opgetreden." @@ -1706,257 +1706,266 @@ msgstr "Toon als: " msgid "Search: " msgstr "Zoek: " -#: ../roomops.c:478 -#, c-format -msgid "%d new of %d messages" +#: ../roomops.c:488 +msgid "files" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:488 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "Titel: " + +#: ../roomops.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d new of %d messages%s" msgstr "%d nieuw van %d berichten" -#: ../roomops.c:521 +#: ../roomops.c:540 msgid "View contacts" msgstr "Toon contacten" -#: ../roomops.c:532 +#: ../roomops.c:551 msgid "Day view" msgstr "Toon dag" -#: ../roomops.c:541 +#: ../roomops.c:560 msgid "Month view" msgstr "Toon maand" -#: ../roomops.c:552 +#: ../roomops.c:571 msgid "Calendar list" msgstr "Agendalijst" -#: ../roomops.c:563 +#: ../roomops.c:582 msgid "View tasks" msgstr "Toon taken" -#: ../roomops.c:574 +#: ../roomops.c:593 msgid "View notes" msgstr "Toon notities" -#: ../roomops.c:585 +#: ../roomops.c:604 msgid "View message list" msgstr "Toon berichtenlijst" -#: ../roomops.c:596 +#: ../roomops.c:615 msgid "Wiki home" msgstr "Wiki home" -#: ../roomops.c:622 +#: ../roomops.c:641 msgid "Add new contact" msgstr "Nieuw contact toevoegen" -#: ../roomops.c:635 +#: ../roomops.c:654 msgid "Add new event" msgstr "Nieuwe afspraak toevoegen" -#: ../roomops.c:645 +#: ../roomops.c:664 msgid "Add new task" msgstr "Nieuwe taak toevoegen" -#: ../roomops.c:655 +#: ../roomops.c:674 msgid "Add new note" msgstr "Nieuwe notitie toevoegen" -#: ../roomops.c:667 +#: ../roomops.c:686 msgid "Edit this page" msgstr "Deze pagina bewerken" -#: ../roomops.c:677 +#: ../roomops.c:696 msgid "Write mail" msgstr "Bericht opstellen" -#: ../roomops.c:700 +#: ../roomops.c:719 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met " "ongelezen berichten" -#: ../roomops.c:701 +#: ../roomops.c:720 msgid "Skip this room" msgstr "Sla deze ruimte over" -#: ../roomops.c:711 +#: ../roomops.c:730 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen " "berichten" -#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069 +#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081 +#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101 msgid "Message expire policy" msgstr "Instelling bericht verlopen" -#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093 +#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113 msgid "Access controls" msgstr "Toegangscontrole" -#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105 +#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125 msgid "Sharing" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117 +#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglist service" -#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131 +#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Remote retrieval" msgstr "Herstel op afstand" -#: ../roomops.c:1146 +#: ../roomops.c:1166 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" -#: ../roomops.c:1148 +#: ../roomops.c:1168 msgid "Delete this room" msgstr "Deze ruimte verwijderen" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1171 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1174 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1669 +#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." -#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2185 +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285 msgid "Name of room: " msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2191 +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291 msgid "Resides on floor: " msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2237 +#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337 msgid "Type of room:" msgstr "Soort ruimte: " -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2247 +#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../roomops.c:1231 ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:2263 +#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2272 +#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../roomops.c:1266 ../roomops.c:2281 +#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1290 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" -#: ../roomops.c:1278 +#: ../roomops.c:1298 msgid "Preferred users only" msgstr "Alleen beheerders" -#: ../roomops.c:1284 +#: ../roomops.c:1304 msgid "Read-only room" msgstr "Alleen-lezen ruimte" -#: ../roomops.c:1290 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" -#: ../roomops.c:1297 +#: ../roomops.c:1317 msgid "File directory room" msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" -#: ../roomops.c:1300 +#: ../roomops.c:1320 msgid "Directory name: " msgstr "Naam van map: " -#: ../roomops.c:1308 +#: ../roomops.c:1328 msgid "Uploading allowed" msgstr "Uploaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1314 +#: ../roomops.c:1334 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1320 +#: ../roomops.c:1340 msgid "Visible directory" msgstr "Zichtbare map" -#: ../roomops.c:1329 +#: ../roomops.c:1349 msgid "Network shared room" msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" -#: ../roomops.c:1335 +#: ../roomops.c:1355 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#: ../roomops.c:1341 +#: ../roomops.c:1361 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" -#: ../roomops.c:1346 +#: ../roomops.c:1366 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1354 +#: ../roomops.c:1374 msgid "No anonymous messages" msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1360 +#: ../roomops.c:1380 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#: ../roomops.c:1366 +#: ../roomops.c:1386 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#: ../roomops.c:1372 +#: ../roomops.c:1392 msgid "Room aide: " msgstr "Ruimte Beheerder: " -#: ../roomops.c:1447 +#: ../roomops.c:1467 msgid "Shared with" msgstr "Gedeeld met" -#: ../roomops.c:1450 +#: ../roomops.c:1470 msgid "Not shared with" msgstr "Niet gedeeld met" -#: ../roomops.c:1455 ../roomops.c:1498 +#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518 msgid "Remote node name" msgstr "Knooppunt op afstand" -#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1500 +#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520 msgid "Remote room name" msgstr "Naam van ruimte op afstand" -#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1502 +#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../roomops.c:1490 +#: ../roomops.c:1510 msgid "Unshare" msgstr "Niet delen" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1547 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1536 +#: ../roomops.c:1556 #, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " @@ -1975,7 +1984,7 @@ msgstr "" "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " "krijgen.
\n" -#: ../roomops.c:1559 +#: ../roomops.c:1579 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

\n" @@ -1983,11 +1992,11 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " "naar de volgende ontvangers:

\n" -#: ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606 ../roomops.c:1805 +#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899 msgid "(remove)" msgstr "(verwijderen)" -#: ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1609 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

\n" @@ -1995,32 +2004,32 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " "de volgende ontvangers:

\n" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1647 msgid "List" msgstr "Los" -#: ../roomops.c:1628 +#: ../roomops.c:1648 msgid "Digest" msgstr "Pakket" -#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1630 +#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" -#: ../roomops.c:1636 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../roomops.c:1639 +#: ../roomops.c:1659 msgid "Click to disable." msgstr "Klik om uit te zetten." -#: ../roomops.c:1641 +#: ../roomops.c:1661 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#: ../roomops.c:1647 +#: ../roomops.c:1667 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -2028,83 +2037,97 @@ msgstr "" "Deze ruimte is niet ingesteld voor self-service bij abonneren/" "verwijderen." -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1671 msgid "Click to enable." msgstr "Klik om aan te zetten." -#: ../roomops.c:1690 +#: ../roomops.c:1710 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" -#: ../roomops.c:1696 +#: ../roomops.c:1716 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" -#: ../roomops.c:1700 ../roomops.c:1727 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653 +#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" -#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1731 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657 +#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Verlopen door aantal berichten" -#: ../roomops.c:1708 ../roomops.c:1735 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661 +#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:1737 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663 +#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../roomops.c:1717 +#: ../roomops.c:1737 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#: ../roomops.c:1723 +#: ../roomops.c:1743 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#: ../roomops.c:1770 +#: ../roomops.c:1790 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" -#: ../roomops.c:1774 +#: ../roomops.c:1795 msgid "Remote host" msgstr "Hosts op afstand" -#: ../roomops.c:1776 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../roomops.c:1778 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../roomops.c:1876 ../roomops.c:3339 ../sieve.c:543 +#: ../roomops.c:1801 +#, fuzzy +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Hier geen berichten." + +#: ../roomops.c:1867 +#, fuzzy +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" + +#: ../roomops.c:1873 +msgid "Feed URL" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." -#: ../roomops.c:2038 ../sieve.c:599 +#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../roomops.c:2070 +#: ../roomops.c:2159 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.\n" -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2173 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.\n" -#: ../roomops.c:2112 +#: ../roomops.c:2201 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2113,11 +2136,11 @@ msgstr "" "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " "'Verwijderen'" -#: ../roomops.c:2133 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Kick" msgstr "Verwijderen" -#: ../roomops.c:2137 +#: ../roomops.c:2226 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2125,31 +2148,41 @@ msgstr "" "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../roomops.c:2144 +#: ../roomops.c:2233 msgid "Invite:" msgstr "Uitnodigen: " -#: ../roomops.c:2149 +#: ../roomops.c:2238 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../roomops.c:2212 +#: ../roomops.c:2245 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Nieuwe gebruiker" + +#: ../roomops.c:2246 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Gebruikerslijst" + +#: ../roomops.c:2312 msgid "Default view for room: " msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " -#: ../roomops.c:2288 +#: ../roomops.c:2388 msgid "Create new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../roomops.c:2358 +#: ../roomops.c:2458 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../roomops.c:2399 +#: ../roomops.c:2499 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" -#: ../roomops.c:2403 +#: ../roomops.c:2503 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2161,23 +2194,23 @@ msgstr "" "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#: ../roomops.c:2415 +#: ../roomops.c:2515 msgid "Enter room name:" msgstr "Geef naam ruimte: " -#: ../roomops.c:2422 +#: ../roomops.c:2522 msgid "Enter room password:" msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " -#: ../roomops.c:2432 +#: ../roomops.c:2532 msgid "Go there" msgstr "Ga er naar toe" -#: ../roomops.c:2486 +#: ../roomops.c:2586 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#: ../roomops.c:2492 +#: ../roomops.c:2592 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2186,15 +2219,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " "Is dat wat u wilt?
\n" -#: ../roomops.c:2498 +#: ../roomops.c:2598 msgid "Zap this room" msgstr "Zap deze ruimte" -#: ../roomops.c:3286 ../roomops.c:3292 +#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412 msgid "Room list" msgstr "Lijst van ruimtes" -#: ../roomops.c:3289 +#: ../roomops.c:3409 msgid "Folder list" msgstr "Lijst van mappen" @@ -2236,15 +2269,15 @@ msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd." msgid "The currently active script is: " msgstr "Het nu actieve script is: " -#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616 +#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612 msgid "Add or delete scripts" msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" -#: ../sieve.c:626 +#: ../sieve.c:622 msgid "Add a new script" msgstr "Voeg een nieuw script toe" -#: ../sieve.c:629 +#: ../sieve.c:625 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." @@ -2252,27 +2285,27 @@ msgstr "" "Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " "'Aanmaken'" -#: ../sieve.c:635 +#: ../sieve.c:631 msgid "Script name: " msgstr "Naam van het script: " -#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51 +#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: ../sieve.c:642 +#: ../sieve.c:638 msgid "Edit scripts" msgstr "Scripts bewerken" -#: ../sieve.c:645 +#: ../sieve.c:641 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" -#: ../sieve.c:651 +#: ../sieve.c:647 msgid "Delete scripts" msgstr "Scripts verwijderen" -#: ../sieve.c:654 +#: ../sieve.c:650 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." @@ -2280,19 +2313,19 @@ msgstr "" "Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik " "'Verwijderen'." -#: ../sieve.c:678 +#: ../sieve.c:674 msgid "Delete script" msgstr "Script verwijderen" -#: ../sieve.c:678 +#: ../sieve.c:674 msgid "Delete this script?" msgstr "Dit script verwijderen?" -#: ../sieve.c:715 +#: ../sieve.c:711 msgid "A script by that name already exists." msgstr "Een script met die naam bestaat al" -#: ../sieve.c:724 +#: ../sieve.c:720 msgid "" "A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " "and activate it." @@ -2300,143 +2333,143 @@ msgstr "" "Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor " "bewerking en activering." -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:937 msgid "Move rule up" msgstr "Regel naar boven" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:942 msgid "Move rule down" msgstr "Regel naar beneden" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:947 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder regel" -#: ../sieve.c:959 +#: ../sieve.c:955 msgid "If" msgstr "als" -#: ../sieve.c:962 +#: ../sieve.c:958 msgid "From" msgstr "van" -#: ../sieve.c:963 +#: ../sieve.c:959 msgid "To or Cc" msgstr "Aan of Cc" -#: ../sieve.c:965 +#: ../sieve.c:961 msgid "Reply-to" msgstr "Antwoord aan" -#: ../sieve.c:967 +#: ../sieve.c:963 msgid "Resent-From" msgstr "Afwijzen-Van" -#: ../sieve.c:968 +#: ../sieve.c:964 msgid "Resent-To" msgstr "Afwijzen-Aan" -#: ../sieve.c:969 +#: ../sieve.c:965 msgid "Envelope From" msgstr "Envelop Van" -#: ../sieve.c:970 +#: ../sieve.c:966 msgid "Envelope To" msgstr "Envelop Aan" -#: ../sieve.c:971 +#: ../sieve.c:967 msgid "X-Mailer" msgstr "X-Mailer" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:968 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:969 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:970 msgid "Message size" msgstr "Berichtgrootte" -#: ../sieve.c:994 +#: ../sieve.c:990 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: ../sieve.c:995 +#: ../sieve.c:991 msgid "does not contain" msgstr "bevat niet" -#: ../sieve.c:996 +#: ../sieve.c:992 msgid "is" msgstr "is" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:993 msgid "is not" msgstr "is niet" -#: ../sieve.c:998 +#: ../sieve.c:994 msgid "matches" msgstr "komt overeen met" -#: ../sieve.c:999 +#: ../sieve.c:995 msgid "does not match" msgstr "komt niet overeen met" -#: ../sieve.c:1019 +#: ../sieve.c:1015 msgid "(All messages)" msgstr "(Alle berichten)" -#: ../sieve.c:1023 +#: ../sieve.c:1019 msgid "is larger than" msgstr "is groter dan" -#: ../sieve.c:1024 +#: ../sieve.c:1020 msgid "is smaller than" msgstr "is kleiner dan" -#: ../sieve.c:1047 +#: ../sieve.c:1043 msgid "Keep" msgstr "Bewaren" -#: ../sieve.c:1048 +#: ../sieve.c:1044 msgid "Discard silently" msgstr "Stil verwijderen" -#: ../sieve.c:1049 +#: ../sieve.c:1045 msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" -#: ../sieve.c:1050 +#: ../sieve.c:1046 msgid "Move message to" msgstr "Verplaats bericht naar" -#: ../sieve.c:1051 +#: ../sieve.c:1047 msgid "Forward to" msgstr "Doorsturen naar" -#: ../sieve.c:1052 +#: ../sieve.c:1048 msgid "Vacation" msgstr "Vakantie" -#: ../sieve.c:1089 +#: ../sieve.c:1085 msgid "Message:" msgstr "Bericht: " -#: ../sieve.c:1099 +#: ../sieve.c:1095 msgid "continue processing" msgstr "doorgaan met bewerking" -#: ../sieve.c:1100 +#: ../sieve.c:1096 msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../sieve.c:1103 +#: ../sieve.c:1099 msgid "and then" msgstr "en dan" -#: ../sieve.c:1124 +#: ../sieve.c:1120 msgid "Add rule" msgstr "Voeg regel toe" @@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken." msgid "Refresh this page" msgstr "Ververs deze pagina" -#: ../subst.c:229 +#: ../subst.c:256 msgid "ERROR: could not open template " msgstr "FOUT: kon template niet openen" @@ -3048,11 +3081,18 @@ msgstr "Opruimen na dit aantal dagen" msgid "Changes were not saved." msgstr "Wijzigingen niet bewaard." -#: ../useredit.c:489 +#: ../useredit.c:488 #, c-format msgid "A new user has been created." msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt." +#: ../useredit.c:495 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + #: ../userlist.c:47 #, c-format msgid "User list for %s" @@ -3091,106 +3131,106 @@ msgstr "Gebruikersprofiel" msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s" -#: ../vcard_edit.c:191 +#: ../vcard_edit.c:190 msgid "Edit contact information" msgstr "Bewerk contactinformatie" -#: ../vcard_edit.c:212 +#: ../vcard_edit.c:211 msgid "Prefix" msgstr "Aanhef" -#: ../vcard_edit.c:212 +#: ../vcard_edit.c:211 msgid "First" msgstr "Voornaam" -#: ../vcard_edit.c:212 +#: ../vcard_edit.c:211 msgid "Middle" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../vcard_edit.c:212 +#: ../vcard_edit.c:211 msgid "Last" msgstr "Achternaam" -#: ../vcard_edit.c:212 +#: ../vcard_edit.c:211 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../vcard_edit.c:233 +#: ../vcard_edit.c:232 msgid "Display name:" msgstr "Naamweergave: " -#: ../vcard_edit.c:240 +#: ../vcard_edit.c:239 msgid "Title:" msgstr "Titel: " -#: ../vcard_edit.c:247 +#: ../vcard_edit.c:246 msgid "Organization:" msgstr "Organisatie: " -#: ../vcard_edit.c:258 +#: ../vcard_edit.c:257 msgid "PO box:" msgstr "Postbus: " -#: ../vcard_edit.c:274 +#: ../vcard_edit.c:273 msgid "City:" msgstr "Plaats: " -#: ../vcard_edit.c:280 +#: ../vcard_edit.c:279 msgid "State:" msgstr "Prov.: " -#: ../vcard_edit.c:286 +#: ../vcard_edit.c:285 msgid "ZIP code:" msgstr "Postcode: " -#: ../vcard_edit.c:292 +#: ../vcard_edit.c:291 msgid "Country:" msgstr "Land: " -#: ../vcard_edit.c:302 +#: ../vcard_edit.c:301 msgid "Home telephone:" msgstr "Telefoon thuis: " -#: ../vcard_edit.c:308 +#: ../vcard_edit.c:307 msgid "Work telephone:" msgstr "Telefoon werk: " -#: ../vcard_edit.c:314 +#: ../vcard_edit.c:313 #, fuzzy msgid "Mobile telephone:" msgstr "Telefoon thuis: " -#: ../vcard_edit.c:320 +#: ../vcard_edit.c:319 #, fuzzy msgid "Fax number:" msgstr "Nummer verdieping" -#: ../vcard_edit.c:331 +#: ../vcard_edit.c:330 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Primair e-mailadres: " -#: ../vcard_edit.c:338 +#: ../vcard_edit.c:337 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet e-mail aliases" -#: ../webcit.c:788 +#: ../webcit.c:789 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n" -#: ../webcit.c:872 +#: ../webcit.c:873 msgid "Make this my start page" msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" -#: ../webcit.c:891 +#: ../webcit.c:892 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." -#: ../webcit.c:927 +#: ../webcit.c:928 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisatie vereist" -#: ../webcit.c:929 +#: ../webcit.c:930 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3199,7 +3239,7 @@ msgstr "" "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " "niet worden ingelogd in: %s\n" -#: ../webcit.c:1366 +#: ../webcit.c:1367 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3214,23 +3254,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1627 ../webcit.c:1629 +#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 msgid "Room info" msgstr "Informatie over deze ruimte" -#: ../webcit.c:1632 ../webcit.c:1634 +#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 msgid "Your bio" msgstr "Uw CV" -#: ../webcit.c:1642 +#: ../webcit.c:1643 msgid "your photo" msgstr "uw foto" -#: ../webcit.c:1648 +#: ../webcit.c:1649 msgid "the icon for this room" msgstr "het icoontje voor deze ruimte" -#: ../webcit.c:1662 +#: ../webcit.c:1663 msgid "the icon for this floor" msgstr "het icoontje voor deze verdieping"