X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fnl.po;h=fe50328de9279955a83f4e36b00c019ad81a0a7e;hb=3a8dec64a8904eb23ab3e4b19271e59d1ebc8105;hp=e0d3237f51b8a1ccadb753f4f050ce817757fc05;hpb=ec3264ea1cfbf34d4a474e9f109d976acbc651a8;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/nl.po b/webcit/po/nl.po index e0d3237f5..fe50328de 100644 --- a/webcit/po/nl.po +++ b/webcit/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 00:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n" "Last-Translator: Wim Kuilman\n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687 -#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985 +#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1659 ../roomops.c:1690 +#: ../roomops.c:1932 ../roomops.c:1988 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69 -#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828 -#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209 +#: ../messages.c:1446 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1831 +#: ../roomops.c:2520 ../roomops.c:2680 ../roomops.c:2745 ../sieve.c:209 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1003 ../who.c:200 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -187,13 +187,15 @@ msgstr "BEZET" msgid "Go to page: " msgstr "Selecteren" -#: ../bbsview_renderer.c:277 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:277 +#, fuzzy msgid "First" -msgstr "Voornaam" +msgstr "eerste" -#: ../bbsview_renderer.c:283 ../vcard_edit.c:855 +#: ../bbsview_renderer.c:283 +#, fuzzy msgid "Last" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Los" #: ../calendar.c:67 msgid "Meeting invitation" @@ -756,8 +758,8 @@ msgid "Iconbar Setting" msgstr "" #: ../inetconf.c:114 ../inetconf.c:123 ../inetconf.c:136 ../inetconf.c:163 -#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250 -#: ../netconf.c:258 +#: ../netconf.c:167 ../netconf.c:194 ../netconf.c:202 ../netconf.c:251 +#: ../netconf.c:259 #, c-format msgid "Invalid Parameter" msgstr "Ongeldige parameter" @@ -1037,6 +1039,11 @@ msgstr "Voorkeursgebruiker" msgid "My Folders" msgstr "Mijn mappen" +#: ../roomlist.c:320 ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1754 ../siteconfig.c:41 +#: ../siteconfig.c:60 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." + #: ../roomops.c:24 msgid "Bulletin Board" msgstr "Bulletin Board" @@ -1252,39 +1259,35 @@ msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." - -#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412 +#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2415 msgid "Name of room: " msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2421 msgid "Resides on floor: " msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464 +#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2467 msgid "Type of room:" msgstr "Soort ruimte: " -#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474 +#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2477 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482 +#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2485 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490 +#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2493 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2502 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508 +#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2511 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" @@ -1356,7 +1359,7 @@ msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" msgid "Room aide: " msgstr "Ruimte Beheerder: " -#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207 +#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1737 ../roomops.c:1829 ../sieve.c:207 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1002 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen bewaren" @@ -1407,7 +1410,7 @@ msgstr "" "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " "krijgen.
\n" -#: ../roomops.c:1631 +#: ../roomops.c:1634 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

\n" @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " "naar de volgende ontvangers:

\n" -#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968 +#: ../roomops.c:1650 ../roomops.c:1681 ../roomops.c:1904 ../roomops.c:1971 msgid "(remove)" msgstr "(verwijderen)" -#: ../roomops.c:1661 +#: ../roomops.c:1664 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

\n" @@ -1427,127 +1430,127 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " "de volgende ontvangers:

\n" -#: ../roomops.c:1699 +#: ../roomops.c:1702 msgid "List" msgstr "Los" -#: ../roomops.c:1700 +#: ../roomops.c:1703 msgid "Digest" msgstr "Pakket" -#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702 +#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1705 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" -#: ../roomops.c:1712 +#: ../roomops.c:1715 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../roomops.c:1716 +#: ../roomops.c:1719 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#: ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." -#: ../roomops.c:1728 +#: ../roomops.c:1731 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "Beheersrechten nodig" -#: ../roomops.c:1772 +#: ../roomops.c:1775 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" -#: ../roomops.c:1778 +#: ../roomops.c:1781 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" -#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809 +#: ../roomops.c:1785 ../roomops.c:1812 msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" -#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813 +#: ../roomops.c:1789 ../roomops.c:1816 msgid "Expire by message count" msgstr "Verlopen door aantal berichten" -#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817 +#: ../roomops.c:1793 ../roomops.c:1820 msgid "Expire by message age" msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" -#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1795 ../roomops.c:1822 msgid "Number of messages or days: " msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../roomops.c:1799 +#: ../roomops.c:1802 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#: ../roomops.c:1805 +#: ../roomops.c:1808 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#: ../roomops.c:1852 +#: ../roomops.c:1855 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" -#: ../roomops.c:1857 +#: ../roomops.c:1860 msgid "Remote host" msgstr "Hosts op afstand" -#: ../roomops.c:1859 +#: ../roomops.c:1862 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../roomops.c:1861 +#: ../roomops.c:1864 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../roomops.c:1863 +#: ../roomops.c:1866 msgid "Keep messages on server?" msgstr "Bewaar berichten op de server?" -#: ../roomops.c:1865 +#: ../roomops.c:1868 msgid "Interval" msgstr "interval" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../roomops.c:1893 +#: ../roomops.c:1896 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../roomops.c:1936 +#: ../roomops.c:1939 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:" -#: ../roomops.c:1942 +#: ../roomops.c:1945 msgid "Feed URL" msgstr "Feed URL" -#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575 +#: ../roomops.c:2059 ../roomops.c:3038 ../sieve.c:575 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." -#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631 +#: ../roomops.c:2249 ../sieve.c:631 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../roomops.c:2283 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2300 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.\n" -#: ../roomops.c:2325 +#: ../roomops.c:2328 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1556,11 +1559,11 @@ msgstr "" "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " "'Verwijderen'" -#: ../roomops.c:2346 +#: ../roomops.c:2349 msgid "Kick" msgstr "Verwijderen" -#: ../roomops.c:2350 +#: ../roomops.c:2353 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1568,43 +1571,43 @@ msgstr "" "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../roomops.c:2357 +#: ../roomops.c:2360 msgid "Invite:" msgstr "Uitnodigen: " -#: ../roomops.c:2362 +#: ../roomops.c:2365 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../roomops.c:2369 +#: ../roomops.c:2372 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../roomops.c:2370 +#: ../roomops.c:2373 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../roomops.c:2403 +#: ../roomops.c:2406 msgid "Create a new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../roomops.c:2439 +#: ../roomops.c:2442 msgid "Default view for room: " msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " -#: ../roomops.c:2515 +#: ../roomops.c:2518 msgid "Create new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../roomops.c:2586 +#: ../roomops.c:2589 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../roomops.c:2638 +#: ../roomops.c:2641 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" -#: ../roomops.c:2647 +#: ../roomops.c:2650 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1616,23 +1619,23 @@ msgstr "" "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#: ../roomops.c:2659 +#: ../roomops.c:2662 msgid "Enter room name:" msgstr "Geef naam ruimte: " -#: ../roomops.c:2666 +#: ../roomops.c:2669 msgid "Enter room password:" msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " -#: ../roomops.c:2676 +#: ../roomops.c:2679 msgid "Go there" msgstr "Ga er naar toe" -#: ../roomops.c:2728 +#: ../roomops.c:2731 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#: ../roomops.c:2734 +#: ../roomops.c:2737 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -1641,15 +1644,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " "Is dat wat u wilt?
\n" -#: ../roomops.c:2740 +#: ../roomops.c:2743 msgid "Zap this room" msgstr "Zap deze ruimte" -#: ../roomops.c:3204 +#: ../roomops.c:3210 msgid "Room list view" msgstr "Bekijk als ruimte" -#: ../roomops.c:3207 +#: ../roomops.c:3213 msgid "Show empty floors" msgstr "Toon lege verdiepingen" @@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr "en dan" msgid "Add rule" msgstr "Voeg regel toe" -#: ../siteconfig.c:243 +#: ../siteconfig.c:300 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." @@ -2216,9 +2219,17 @@ msgid "Prefix" msgstr "Aanhef" #: ../vcard_edit.c:855 -msgid "Middle" +msgid "First Name" +msgstr "Voornaam" + +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Middle Name" msgstr "Voorvoegsel" +#: ../vcard_edit.c:855 +msgid "Last Name" +msgstr "Achternaam" + #: ../vcard_edit.c:855 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -2295,11 +2306,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden." msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n" -#: ../webcit.c:331 +#: ../webcit.c:341 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisatie vereist" -#: ../webcit.c:340 +#: ../webcit.c:350 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could "