X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fda.po;h=ba0047be8644240d837b30d1ba1184af8cd35b22;hb=3892cdfd49dcf859d9cdcb504a3542843f408097;hp=883baf636d5f924992d5c57dde438468e996cfd5;hpb=a43d466fb527fa9ced029261c730e7826e50b5c4;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/da.po b/webcit/po/webcit/da.po index 883baf636..ba0047be8 100644 --- a/webcit/po/webcit/da.po +++ b/webcit/po/webcit/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "" "acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System " "administrator." -#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228 +#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../../serv_func.c:237 +#: ../../serv_func.c:235 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Change host name" msgstr "Skift host navn" #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 msgid "User name:" msgstr "Brugernavn" @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Brugernavn" msgid "Change user name" msgstr "Skift brugernavn" -#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68 -#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68 +#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 +#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" "Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne " "side." -#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 +#: ../../static/t/summary/header.html:44 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "(show)" msgstr "" -#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146 +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 msgid "Current version" msgstr "" @@ -142,26 +142,25 @@ msgstr "" msgid "Page title" msgstr "" -#: ../../notes.c:345 +#: ../../notes.c:343 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik på en note for at ændre den." -#: ../../useredit.c:552 +#: ../../useredit.c:627 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" "En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne." -#: ../../useredit.c:629 +#: ../../useredit.c:715 msgid "Changes were not saved." msgstr "Ændringer blev ikke gemt." -#: ../../useredit.c:719 -#, c-format +#: ../../useredit.c:780 msgid "A new user has been created." msgstr "En ny bruger blev oprettet." -#: ../../useredit.c:724 +#: ../../useredit.c:784 msgid "" "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " @@ -175,47 +174,47 @@ msgstr "" msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../../calendar_tools.c:101 +#: ../../calendar_tools.c:100 msgid "Hour: " msgstr "Time: " -#: ../../calendar_tools.c:121 +#: ../../calendar_tools.c:120 msgid "Minute: " msgstr "Minut: " -#: ../../calendar_tools.c:192 +#: ../../calendar_tools.c:191 msgid "(status unknown)" msgstr "(status ukendt)" -#: ../../calendar_tools.c:208 +#: ../../calendar_tools.c:207 msgid "(needs action)" msgstr "(behøver aktion)" -#: ../../calendar_tools.c:211 +#: ../../calendar_tools.c:210 msgid "(accepted)" msgstr "(accepteret)" -#: ../../calendar_tools.c:214 +#: ../../calendar_tools.c:213 msgid "(declined)" msgstr "(afvist)" -#: ../../calendar_tools.c:217 +#: ../../calendar_tools.c:216 msgid "(tenative)" msgstr "(foreløbig)" -#: ../../calendar_tools.c:220 +#: ../../calendar_tools.c:219 msgid "(delegated)" msgstr "(delegeret)" -#: ../../calendar_tools.c:223 +#: ../../calendar_tools.c:222 msgid "(completed)" msgstr "(færdig)" -#: ../../calendar_tools.c:226 +#: ../../calendar_tools.c:225 msgid "(in process)" msgstr "(igang)" -#: ../../calendar_tools.c:229 +#: ../../calendar_tools.c:228 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -244,23 +243,23 @@ msgstr "" msgid "%s does not permit authentication via OpenID." msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID" -#: ../../preferences.c:864 +#: ../../preferences.c:863 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret." -#: ../../preferences.c:1077 +#: ../../preferences.c:1075 msgid "Make this my start page" msgstr "Gør dette til min startside" -#: ../../preferences.c:1117 +#: ../../preferences.c:1114 msgid "This isn't allowed to become the start page." msgstr "" -#: ../../preferences.c:1121 +#: ../../preferences.c:1116 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Du har ikke længere en startside." -#: ../../preferences.c:1172 +#: ../../preferences.c:1166 msgid "Prefered startpage" msgstr "" @@ -280,302 +279,299 @@ msgstr "fri" msgid "BUSY" msgstr "OPTAGET" -#: ../../bbsview_renderer.c:291 +#: ../../bbsview_renderer.c:316 msgid "Go to page: " msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:325 +#: ../../bbsview_renderer.c:353 msgid "First" msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:331 +#: ../../bbsview_renderer.c:359 msgid "Last" msgstr "" -#: ../../downloads.c:285 +#: ../../downloads.c:289 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "" -#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Vis/Editér server post filtre" +#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." + +#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." + +#: ../../sieve.c:456 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede." -#: ../../sieve.c:45 +#: ../../sieve.c:467 msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." msgstr "" -"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post " -"filtrering.
Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne " -"funktion.
" +"Et nyt script er blevet oprettet. Returnér til script editéring for at " +"rette og aktivere det." -#: ../../sieve.c:133 +#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33 +#: ../../static/t/sieve/none.html:6 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Vis/Editér server post filtre" + +#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43 msgid "When new mail arrives: " msgstr "NÃ¥r ny post ankommer: " -#: ../../sieve.c:137 +#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45 msgid "Leave it in my inbox without filtering" msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering" -#: ../../sieve.c:141 +#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46 msgid "Filter it according to rules selected below" msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor" -#: ../../sieve.c:146 +#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)" -#: ../../sieve.c:157 +#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts." -#: ../../sieve.c:172 +#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74 msgid "The currently active script is: " msgstr "Det aktive script er: " -#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660 +#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79 +#: ../../static/t/sieve/add.html:3 msgid "Add or delete scripts" msgstr "" -#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220 +#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." - -#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." - -#: ../../sieve.c:673 +#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10 msgid "Add a new script" msgstr "" -#: ../../sieve.c:676 +#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." msgstr "" -#: ../../sieve.c:682 +#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15 msgid "Script name: " msgstr "" -#: ../../sieve.c:685 +#: ../../sieve.c:739 msgid "Create" msgstr "Opret" -#: ../../sieve.c:690 +#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19 msgid "Edit scripts" msgstr "" -#: ../../sieve.c:693 +#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "Retunér til script editéring" -#: ../../sieve.c:700 +#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24 msgid "Delete scripts" msgstr "" -#: ../../sieve.c:703 +#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." msgstr "" -#: ../../sieve.c:727 +#: ../../sieve.c:781 msgid "Delete script" msgstr "" -#: ../../sieve.c:727 +#: ../../sieve.c:781 msgid "Delete this script?" msgstr "" -#: ../../sieve.c:764 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede." - -#: ../../sieve.c:773 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Et nyt script er blevet oprettet. Returnér til script editéring for at " -"rette og aktivere det." - -#: ../../sieve.c:990 +#: ../../sieve.c:1002 msgid "Move rule up" msgstr "Flyt regel op" -#: ../../sieve.c:995 +#: ../../sieve.c:1007 msgid "Move rule down" msgstr "Flyt regel ned" -#: ../../sieve.c:1000 +#: ../../sieve.c:1012 msgid "Delete rule" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1008 +#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962 -#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087 +#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 msgid "From" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1012 +#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21 msgid "To or Cc" msgstr "Til eller Cc" -#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763 -#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8 +#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759 +#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../../sieve.c:1014 +#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23 msgid "Reply-to" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9 +#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: ../../sieve.c:1016 +#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25 msgid "Resent-From" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1017 +#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26 msgid "Resent-To" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1018 +#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27 msgid "Envelope From" msgstr "Konvolut Fra" -#: ../../sieve.c:1019 +#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28 msgid "Envelope To" msgstr "Konvolut Til" -#: ../../sieve.c:1020 +#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29 msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1021 +#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../../sieve.c:1022 +#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" -#: ../../sieve.c:1023 +#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32 msgid "List-ID" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1024 +#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33 msgid "Message size" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../../sieve.c:1044 +#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41 msgid "contains" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1045 +#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: ../../sieve.c:1046 +#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43 msgid "is" msgstr "er" -#: ../../sieve.c:1047 +#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44 msgid "is not" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1048 +#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45 msgid "matches" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1049 +#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46 msgid "does not match" msgstr "matcher ikke" -#: ../../sieve.c:1069 +#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52 msgid "(All messages)" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1073 +#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56 msgid "is larger than" msgstr "er større end" -#: ../../sieve.c:1074 +#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57 msgid "is smaller than" msgstr "er mindre end" -#: ../../sieve.c:1097 +#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: ../../sieve.c:1098 +#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66 msgid "Discard silently" msgstr "Fjern" -#: ../../sieve.c:1099 +#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67 msgid "Reject" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1100 +#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68 msgid "Move message to" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1101 +#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69 msgid "Forward to" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1102 +#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70 msgid "Vacation" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1139 +#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82 msgid "Message:" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1149 +#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93 msgid "continue processing" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1150 +#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94 msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../../sieve.c:1153 +#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90 msgid "and then" msgstr "og" -#: ../../sieve.c:1174 +#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65 msgid "Add rule" msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46 -#: ../../roomlist.c:391 +#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44 +#: ../../roomlist.c:388 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion." -#: ../../siteconfig.c:254 +#: ../../siteconfig.c:252 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:313 +#: ../../siteconfig.c:314 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" @@ -632,7 +628,7 @@ msgstr "Post Mappe" msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55 #: ../../static/t/iconbar.html:24 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -686,58 +682,58 @@ msgstr "Kategori" msgid "Show All" msgstr "Vis Alle" -#: ../../tasks.c:226 +#: ../../tasks.c:223 msgid "Edit task" msgstr "Editér opgave" -#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963 -#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104 +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959 +#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104 msgid "Summary:" msgstr "Summering:" -#: ../../tasks.c:256 +#: ../../tasks.c:253 msgid "Start date:" msgstr "Start dato:" -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 msgid "No date" msgstr "" -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 msgid "or" msgstr "eller" -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 msgid "Time associated" msgstr "" -#: ../../tasks.c:286 +#: ../../tasks.c:283 msgid "Due date:" msgstr "Forfald dato:" -#: ../../tasks.c:315 +#: ../../tasks.c:312 msgid "Completed:" msgstr "" -#: ../../tasks.c:326 +#: ../../tasks.c:323 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36 +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117 -#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30 +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116 +#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377 +#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 msgid "Untitled Task" msgstr "" @@ -760,9 +756,9 @@ msgstr "" msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Afbrudt. %s blev ikke gemt." -#: ../../sysmsgs.c:107 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../sysmsgs.c:108 +#, fuzzy +msgid " has been saved." msgstr "%s er blevet gemt." #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116 @@ -814,7 +810,7 @@ msgid "Deleted" msgstr "Slettet" #. a new user -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67 +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 @@ -856,17 +852,17 @@ msgstr "Foretrukken Bruger" msgid "Aide" msgstr "Systemansvarlig" -#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311 -#: ../../vcard_edit.c:1357 +#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299 +#: ../../vcard_edit.c:1342 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl er opstÃ¥et" -#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3 msgid "Log off" msgstr "Log af" -#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731 +#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -874,85 +870,92 @@ msgstr "" "Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel " "serveren. KOntakt din Systemadministrator." -#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738 +#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724 msgid "Read More..." msgstr "Læs mere..." -#: ../../auth.c:547 +#: ../../auth.c:550 msgid "Log in again" msgstr "Log pÃ¥ igen" -#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Validér nye brugere" -#: ../../auth.c:588 +#: ../../auth.c:618 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Ingen brugere kræver validering pÃ¥ dette tidspunkt." -#: ../../auth.c:635 +#: ../../auth.c:668 msgid "very weak" msgstr "meget svag" -#: ../../auth.c:638 +#: ../../auth.c:671 msgid "weak" msgstr "svag" -#: ../../auth.c:641 +#: ../../auth.c:674 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../../auth.c:645 +#: ../../auth.c:678 msgid "strong" msgstr "stærk" -#: ../../auth.c:663 +#: ../../auth.c:696 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:671 +#: ../../auth.c:704 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:" -#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Skift din adgangskode" -#: ../../auth.c:779 +#: ../../auth.c:813 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv ny adgangskode:" -#: ../../auth.c:783 +#: ../../auth.c:817 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Skriv adgangskode igen:" -#: ../../auth.c:789 +#: ../../auth.c:823 msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: ../../auth.c:810 +#: ../../auth.c:843 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Afbrudt. Adgangskode blev ikke ændret." -#: ../../auth.c:821 +#: ../../auth.c:852 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Adgangskode blev ikke ændret." -#: ../../auth.c:829 +#: ../../auth.c:858 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt." -#: ../../blogview_renderer.c:79 ../../blogview_renderer.c:86 -#: ../../blogview_renderer.c:90 +#: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "%d comments" msgstr "Send kommando" -#: ../../blogview_renderer.c:82 ../../blogview_renderer.c:93 +#: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83 msgid "permalink" msgstr "" +#: ../../blogview_renderer.c:303 +msgid "Newer posts" +msgstr "nyere stillinger" + +#: ../../blogview_renderer.c:312 +msgid "Older posts" +msgstr "ældre indlæg" + #: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" @@ -969,7 +972,7 @@ msgstr " (hjem)" msgid " (cell)" msgstr " (afdeling)" -#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125 +#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" @@ -981,250 +984,212 @@ msgstr "Telefon:" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../../vcard_edit.c:784 +#: ../../vcard_edit.c:779 msgid "This address book is empty." msgstr "Denne adressebog er tom." -#: ../../vcard_edit.c:798 +#: ../../vcard_edit.c:793 msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:949 +#: ../../vcard_edit.c:944 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../../vcard_edit.c:1053 +#: ../../vcard_edit.c:1048 msgid "Edit contact information" msgstr "Editér kontakt information" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Prefix" msgstr "Præfix" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Middle Name" msgstr "Mellemnavn" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Suffix" msgstr "Tilføjelse" -#: ../../vcard_edit.c:1094 +#: ../../vcard_edit.c:1089 msgid "Display name:" msgstr "Vist navn:" -#: ../../vcard_edit.c:1101 +#: ../../vcard_edit.c:1096 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../../vcard_edit.c:1108 +#: ../../vcard_edit.c:1103 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: ../../vcard_edit.c:1119 +#: ../../vcard_edit.c:1114 msgid "PO box:" msgstr "Postbox:" -#: ../../vcard_edit.c:1135 +#: ../../vcard_edit.c:1130 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../../vcard_edit.c:1141 +#: ../../vcard_edit.c:1136 msgid "State:" msgstr "Stat:" -#: ../../vcard_edit.c:1147 +#: ../../vcard_edit.c:1142 msgid "ZIP code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../../vcard_edit.c:1153 +#: ../../vcard_edit.c:1148 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../../vcard_edit.c:1163 +#: ../../vcard_edit.c:1158 msgid "Home telephone:" msgstr "Hjemmetelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1169 +#: ../../vcard_edit.c:1164 msgid "Work telephone:" msgstr "Arbejdstelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1175 +#: ../../vcard_edit.c:1170 msgid "Mobile telephone:" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1181 +#: ../../vcard_edit.c:1176 msgid "Fax number:" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1192 +#: ../../vcard_edit.c:1187 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Pimær Internet Email adresse" -#: ../../vcard_edit.c:1199 +#: ../../vcard_edit.c:1194 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet Email aliasser" -#: ../../vcard_edit.c:1266 +#: ../../vcard_edit.c:1261 msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1275 +#: ../../vcard_edit.c:1265 msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1413 +#: ../../vcard_edit.c:1396 msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Bruger liste for %s" - -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Bruger navn" - -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" -msgstr "Bruger type" - -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Sidste login" - -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Total antal login" - -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Totale antal meddelelser" - -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Bruger profil" - -#: ../../userlist.c:155 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s" - -#: ../../roomops.c:864 +#: ../../roomops.c:877 #, c-format msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s." -#: ../../roomops.c:881 +#: ../../roomops.c:894 #, c-format msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s." -#: ../../roomops.c:911 +#: ../../roomops.c:923 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../../roomops.c:1180 +#: ../../roomops.c:1193 msgid "Floor has been deleted." msgstr "Etage er blevet slettet." -#: ../../roomops.c:1204 +#: ../../roomops.c:1217 msgid "New floor has been created." msgstr "Ny etage er oprettet." -#: ../../roomops.c:1283 +#: ../../roomops.c:1296 msgid "Room list view" msgstr "Rum liste visning" -#: ../../roomops.c:1286 +#: ../../roomops.c:1299 msgid "Show empty floors" msgstr "Vis tomme etager" -#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472 -#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859 +#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864 msgid "Untitled Event" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968 -#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113 +#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113 msgid "Location:" msgstr "Lokation:" -#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138 +#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978 +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 msgid "Starting date:" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 msgid "Ending date:" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 msgid "Date/time:" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017 -#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145 +#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145 msgid "Starting date/time:" msgstr "Start dato/tid:" -#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019 -#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156 +#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156 msgid "Ending date/time:" msgstr "Slut dato/tid:" -#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984 -#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109 +#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 msgid "Notes:" msgstr "Noter:" -#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725 +#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 msgid "previous" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737 -#: ../../calendar_view.c:1306 +#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 +#: ../../calendar_view.c:1308 msgid "next" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:760 +#: ../../calendar_view.c:756 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ../../calendar_view.c:762 +#: ../../calendar_view.c:758 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229 +#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278 +#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272 +#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277 msgid "All day event" msgstr "Hele dagen aftale" -#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028 +#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 msgid "Ongoing event" msgstr "Igangværende aftale" @@ -1244,18 +1209,17 @@ msgstr "Skriv meddelelsestekst:" msgid "Send message" msgstr "Send meddelelse" -#: ../../paging.c:85 +#: ../../paging.c:84 msgid "Message was not sent." msgstr "Meddelelse blev ikke sendt." -#: ../../paging.c:99 +#: ../../paging.c:95 msgid "Message has been sent to " msgstr "Meddelelse blev sendt til " #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110 -#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159 -#, c-format +#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Invalid Parameter" @@ -1275,11 +1239,11 @@ msgstr "Publiseret aftale" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne." -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93 +#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96 msgid "Recurrence" msgstr "Gentagelse" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506 +#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511 msgid "This is a recurring event" msgstr "Dette er en gentagende aftale" @@ -1381,23 +1345,23 @@ msgstr "" "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er ikke blevet " "opdateret." -#: ../../calendar.c:934 +#: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalender dag visning begynder:" -#: ../../calendar.c:935 +#: ../../calendar.c:934 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalender dag visning slutter:" -#: ../../calendar.c:936 +#: ../../calendar.c:935 msgid "Week starts on:" msgstr "Ugen starter:" -#: ../../webcit.c:357 +#: ../../webcit.c:348 msgid "Authorization Required" msgstr "Godkendelse Krævet" -#: ../../webcit.c:366 +#: ../../webcit.c:355 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -1406,173 +1370,173 @@ msgstr "" "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du " "kunne ikke blive logged ind: %s\n" -#: ../../event.c:73 +#: ../../event.c:76 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../../event.c:74 +#: ../../event.c:77 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../../event.c:75 +#: ../../event.c:78 msgid "hours" msgstr "" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:79 msgid "days" msgstr "dage" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:80 msgid "weeks" msgstr "" -#: ../../event.c:78 +#: ../../event.c:81 msgid "months" msgstr "" -#: ../../event.c:79 +#: ../../event.c:82 msgid "years" msgstr "" -#: ../../event.c:80 +#: ../../event.c:83 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: ../../event.c:84 +#: ../../event.c:87 msgid "first" msgstr "" -#: ../../event.c:85 +#: ../../event.c:88 msgid "second" msgstr "" -#: ../../event.c:86 +#: ../../event.c:89 msgid "third" msgstr "tredie" -#: ../../event.c:87 +#: ../../event.c:90 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:91 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../../event.c:91 +#: ../../event.c:94 msgid "Event" msgstr "Aftale" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455 msgid "Attendees" msgstr "Deltagere" -#: ../../event.c:168 +#: ../../event.c:173 msgid "Add or edit an event" msgstr "Tilføj eller editér en aftale" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29 #: ../../static/t/iconbar.html:13 msgid "Summary" msgstr "Summering" -#: ../../event.c:218 +#: ../../event.c:223 msgid "Location" msgstr "Lokation" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49 #: ../../static/t/iconbar.html:34 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: ../../event.c:370 +#: ../../event.c:375 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../../event.c:375 +#: ../../event.c:380 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(du er organisator)" -#: ../../event.c:393 +#: ../../event.c:398 msgid "Show time as:" msgstr "Vis tid som:" -#: ../../event.c:416 +#: ../../event.c:421 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: ../../event.c:424 +#: ../../event.c:429 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: ../../event.c:441 +#: ../../event.c:446 msgid "(One per line)" msgstr "(Én per linie)" -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktpersoner" -#: ../../event.c:514 +#: ../../event.c:519 msgid "Recurrence rule" msgstr "" -#: ../../event.c:518 +#: ../../event.c:523 msgid "Repeats every" msgstr "Gentages hver" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 +#: ../../event.c:541 msgid "on these weekdays:" msgstr "pÃ¥ disse ugedage" -#: ../../event.c:594 +#: ../../event.c:599 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "pÃ¥ den %s%d%s dag i mÃ¥neden" -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +#: ../../event.c:608 ../../event.c:670 msgid "on the " msgstr "" -#: ../../event.c:627 +#: ../../event.c:632 msgid "of the month" msgstr "i mÃ¥neden" -#: ../../event.c:656 +#: ../../event.c:661 msgid "every " msgstr "hver " -#: ../../event.c:657 +#: ../../event.c:662 msgid "year on this date" msgstr "Ã¥r pÃ¥ denne dato" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "af" -#: ../../event.c:713 +#: ../../event.c:718 msgid "Recurrence range" msgstr "GentagelsesomrÃ¥de" -#: ../../event.c:721 +#: ../../event.c:726 msgid "No ending date" msgstr "" -#: ../../event.c:728 +#: ../../event.c:733 msgid "Repeat this event" msgstr "" -#: ../../event.c:731 +#: ../../event.c:736 msgid "times" msgstr "" -#: ../../event.c:739 +#: ../../event.c:744 msgid "Repeat this event until " msgstr "Gentag denne aftale indtil " -#: ../../event.c:767 +#: ../../event.c:772 msgid "Check attendee availability" msgstr "Check deltager tilgænglighed" @@ -1580,63 +1544,43 @@ msgstr "Check deltager tilgænglighed" msgid "Time format" msgstr "Time format" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Upload billede" - -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "" - -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Vælg en fil til upload:" - -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Slet form" - -#: ../../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:57 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Upload er blevet afbrudt." -#: ../../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:63 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Du uploadede ikke en fil." -#: ../../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:113 msgid "your photo" msgstr "dit billede" -#: ../../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:120 msgid "the icon for this room" msgstr "ikonet for dette rum" -#: ../../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:128 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "Velkomstbillede ved login" -#: ../../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:136 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "Logaf banner billede" -#: ../../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:147 msgid "the icon for this floor" msgstr "ikonet for denne etage" -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 msgid "edit" msgstr "editér" -#: ../../msg_renderers.c:1110 +#: ../../msg_renderers.c:1108 msgid "I don't know how to display " msgstr "" -#: ../../msg_renderers.c:1344 +#: ../../msg_renderers.c:1342 msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" @@ -1648,7 +1592,7 @@ msgstr "" msgid "files" msgstr "filer" -#: ../../roomlist.c:101 +#: ../../roomlist.c:99 msgid "My Folders" msgstr "" @@ -1660,89 +1604,73 @@ msgstr "FEJL:" msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../../messages.c:1031 -#, c-format +#: ../../messages.c:994 msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." -#: ../../messages.c:1034 -#, c-format +#: ../../messages.c:997 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." -#: ../../messages.c:1059 +#: ../../messages.c:1021 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../messages.c:1125 +#: ../../messages.c:1086 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1151 +#: ../../messages.c:1112 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1160 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" -#: ../../messages.c:1163 +#: ../../messages.c:1124 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../../messages.c:1485 -#, c-format +#: ../../messages.c:1662 msgid "The message was not moved." msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../../messages.c:1507 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Godkend flytning af meddelelse" - -#: ../../messages.c:1515 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Flyt denne meddelelse til:" - -#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -#: ../../messages.c:1578 +#: ../../messages.c:1702 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1638 +#: ../../messages.c:1762 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" -#: ../../messages.c:1805 +#: ../../messages.c:1929 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?" -#: ../../messages.c:1808 +#: ../../messages.c:1932 msgid "Use this signature:" msgstr "Brug denne signatur" -#: ../../messages.c:1810 +#: ../../messages.c:1934 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:" -#: ../../messages.c:1813 +#: ../../messages.c:1937 msgid "Preferred email address" msgstr "" -#: ../../messages.c:1815 +#: ../../messages.c:1939 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "" -#: ../../messages.c:1819 +#: ../../messages.c:1943 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Vist navn pÃ¥ opslagstavle posteringer" -#: ../../messages.c:1822 +#: ../../messages.c:1946 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Postkasse visning" @@ -1750,57 +1678,22 @@ msgstr "Postkasse visning" msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../../summary.c:117 +#: ../../summary.c:134 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../../summary.c:169 +#: ../../summary.c:186 msgid "(Nothing)" msgstr "(Ingenting)" -#: ../../summary.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" -"Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i " -"%s. Din systemadministrator er %s." - -#: ../../summary.c:211 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelelser" - -#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:39 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" - -#: ../../summary.c:237 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Idag i din kalender" - -#: ../../summary.c:252 -msgid "Who's online now" -msgstr "Hvem er online nu" - -#: ../../summary.c:265 -msgid "About this server" -msgstr "Om denne server" - -#: ../../summary.c:291 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Summeringsside for %s" - -#: ../../inetconf.c:125 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../inetconf.c:126 +#, fuzzy +msgid " has been deleted." msgstr "%s er blevet slettet." #. added status message -#: ../../inetconf.c:143 -msgid "added." +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." msgstr "" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 @@ -1813,10 +1706,14 @@ msgstr "Luk vinduet" msgid "Attachments:" msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 msgid "Attach file:" msgstr "Vedhæft fil:" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" + #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1828,7 +1725,7 @@ msgid "Reading #" msgstr "Læser #" #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "messages" msgstr "" @@ -1974,7 +1871,7 @@ msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" #, fuzzy msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

" +"to the following list recipients:

" msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuelle meddelelser " "til denne liste af modtagere:

\n" @@ -1983,7 +1880,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

" +"following list recipients:

" msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt i oversigtsform til den " "følgende liste af modtagere:

\n" @@ -2254,10 +2151,20 @@ msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner" msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "Editér dette rums Info fil" -#: ../../static/t/who.html:14 +#: ../../static/t/who.html:13 msgid "Users currently on " msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:22 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klik pÃ¥ et navn for at læse bruger info. Klik pÃ¥ " + +#: ../../static/t/who.html:24 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger" + #: ../../static/t/newstartpage.html:4 msgid "New start page" msgstr "" @@ -2324,35 +2231,40 @@ msgstr "Tilføj ny opgave" msgid "View notes" msgstr "Vis noter" -#: ../../static/t/navbar.html:102 +#: ../../static/t/navbar.html:101 msgid "Add new note" msgstr "Tilføj ny note" -#: ../../static/t/navbar.html:111 +#: ../../static/t/navbar.html:110 msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:123 +#: ../../static/t/navbar.html:122 msgid "Write mail" msgstr "Opret en meddelelse" -#: ../../static/t/navbar.html:133 +#: ../../static/t/navbar.html:132 msgid "Wiki home" msgstr "Wiki hjem" -#: ../../static/t/navbar.html:140 +#: ../../static/t/navbar.html:139 msgid "Edit this page" msgstr "Editér denne side" -#: ../../static/t/navbar.html:146 +#: ../../static/t/navbar.html:145 msgid "History" msgstr "" #: ../../static/t/navbar.html:154 +#, fuzzy +msgid "New blog post" +msgstr "nyere stillinger" + +#: ../../static/t/navbar.html:162 msgid "Skip this room" msgstr "Skip dette rum" -#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 msgid "Goto next room" msgstr "GÃ¥ til næste rum" @@ -2379,7 +2291,7 @@ msgstr "Til:" #: ../../static/t/edit_message.html:57 #: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 +#: ../../static/t/view_message.html:15 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -2392,9 +2304,9 @@ msgid "Subject (optional):" msgstr "Emne (valgfrit):" #: ../../static/t/edit_message.html:71 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 #: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:16 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -2432,55 +2344,92 @@ msgstr "Vis" msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 #: ../../static/t/view_submessage.html:4 msgid "from " msgstr "fra " #: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 +#: ../../static/t/view_message.html:14 msgid "to" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:18 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 +#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../../static/t/view_message.html:19 +#: ../../static/t/view_message.html:21 msgid "ReplyQuoted" msgstr "SvarCitér" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +#: ../../static/t/view_message.html:25 msgid "ReplyAll" msgstr "SvarAlle" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +#: ../../static/t/view_message.html:26 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../../static/t/view_message.html:37 +#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" + +#: ../../static/t/view_message.html:32 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Print" msgstr "Udskriv" +#: ../../static/t/user/list.html:3 +#, fuzzy +msgid "User list for " +msgstr "Bruger liste for %s" + +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Bruger navn" + +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Bruger type" + +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Sidste login" + +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Total antal login" + +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Totale antal meddelelser" + +#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Bruger profil" + +#: ../../static/t/user/show.html:9 +#, fuzzy +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s" + #: ../../static/t/searchomatic.html:4 msgid "Search: " msgstr "" -#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8 -msgid "Post a comment" -msgstr "Skriv en kommentar" - #: ../../static/t/display_main_menu.html:7 msgid "Basic commands" msgstr "Almindelige kommandoer" @@ -2493,15 +2442,15 @@ msgstr "Din information" msgid "Advanced room commands" msgstr "Avancerede rum kommandoer" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 msgid "new of" msgstr "" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 +#: ../../static/t/roombanner.html:28 msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personliggør denne ikonbjælke" @@ -2509,19 +2458,19 @@ msgstr "Personliggør denne ikonbjælke" msgid "Display icons as:" msgstr "Vis ikoner som:" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 msgid "pictures and text" msgstr "billeder og tekst" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 msgid "pictures only" msgstr "kun billeder" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 msgid "text only" msgstr "kun tekst" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -2529,37 +2478,37 @@ msgstr "" "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af " "skærmen." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 #: ../../static/t/prefs/box.html:198 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 #: ../../static/t/prefs/box.html:200 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "Site logo" msgstr "Site logo" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "An icon describing this site" msgstr "Et ikon der beskriver denne site" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Your summary page" msgstr "Din summeringsside" @@ -2575,23 +2524,28 @@ msgstr "En genvej til din indbakke" msgid "Your personal address book" msgstr "Din personlige adressebog" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Your personal notes" msgstr "Dine personlige noter" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "En genvej til din personlige kalender" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32 +#: ../../static/t/iconbar.html:39 +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "En genvej til din personlige opgave liste" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48 msgid "Rooms" msgstr "Rum" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -2599,39 +2553,39 @@ msgstr "" "Klik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller " "foldere)" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 msgid "Who is online?" msgstr "Hvem er online?" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "KLik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "" "Klik pÃ¥ dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel logo" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" @@ -2652,8 +2606,8 @@ msgstr "" msgid "powered by" msgstr "powered by" -#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88 msgid "Log in" msgstr "Sidste login" @@ -2661,18 +2615,78 @@ msgstr "Sidste login" msgid "View as:" msgstr "Vis som:" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 msgid "Open in new window" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" +#: ../../static/t/summary/page.html:5 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "Summeringsside for %s" + +#: ../../static/t/summary/page.html:23 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelelser" + +#: ../../static/t/summary/page.html:41 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Idag i din kalender" + +#: ../../static/t/summary/page.html:53 +#, fuzzy +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Hvem er online nu" + +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Om denne server" + +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "" + +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#, fuzzy +msgid "running" +msgstr "Tuning" + +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "femte" + +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "" + +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "og" + +#: ../../static/t/summary/page.html:68 +#, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Navn pÃ¥ Systemadministror" + +#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "Skriv en kommentar" + #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Editér eller slet dette rum" @@ -2772,11 +2786,11 @@ msgstr "Indtast din 'bio'" msgid "Edit your online photo" msgstr "Editér dit online foto" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 msgid "Edit your push email settings" msgstr "Editér dine skub email indstillinger" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:10 #, fuzzy msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "Skift din adgangskode" @@ -2789,16 +2803,6 @@ msgstr "Rum" msgid "From host" msgstr "Fra host" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -#, fuzzy -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Klik pÃ¥ et navn for at læse bruger info. Klik pÃ¥ " - -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 -#, fuzzy -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger" - #: ../../static/t/who/section.html:4 msgid "(kill)" msgstr "(dræb)" @@ -2828,28 +2832,28 @@ msgstr "" msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have." -#: ../../static/t/files.html:3 +#: ../../static/t/files.html:4 msgid "Files available for download in" msgstr "Filer til download i" -#: ../../static/t/files.html:16 +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/files.html:30 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:17 +#: ../../static/t/files.html:31 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../../static/t/files.html:18 +#: ../../static/t/files.html:32 msgid "Content" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:19 -msgid "Description" -msgstr "" - #: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" +msgid "Description" msgstr "" #: ../../static/t/loggedinas.html:3 @@ -2870,34 +2874,49 @@ msgstr "(slet etage)" msgid "(edit graphic)" msgstr "(editér grafik)" +#: ../../static/t/sieve/none.html:11 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" +msgstr "" +"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post " +"filtrering.
Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne " +"funktion.
" + +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "Noter" + #: ../../static/t/get_logged_in.html:5 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side." -#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59 msgid "New user? Register now" msgstr "Ny bruger? Tilmeld dig nu" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 msgid "" "enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" "indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik "Ny Bruger." "" " -#: ../../static/t/get_logged_in.html:71 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 msgid "Log in using OpenID" msgstr "Log ind med OpenID" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:75 msgid "OpenID URL:" msgstr "" @@ -3013,15 +3032,29 @@ msgstr "" msgid "No new messages." msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Upload billede" + +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Vælg en fil til upload:" + #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 msgid "Slideshow" msgstr "Lysbilledshow" -#: ../../static/t/trailing.html:3 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Godkend flytning af meddelelse" + +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Flyt denne meddelelse til:" #: ../../static/t/iconbar.html:7 msgid "Language:" @@ -3093,7 +3126,7 @@ msgstr "Godkend sletning" #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Er du sikker på du vil slette?" +msgstr "Er du sikker på du vil slette? " #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 msgid "Network configuration" @@ -3354,22 +3387,28 @@ msgstr "" "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "" +"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter BLOG rum" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Blokér adgang til Internet Email" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 msgid "Require registration for new users" msgstr "Kræv registrering af nye brugere" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 #, fuzzy msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "Ingen anonyme meddelser" @@ -3697,11 +3736,11 @@ msgstr "Editér eller slet brugere" msgid "You need to be aide to view this." msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette." -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 msgid "Add users" msgstr "Tilføj brugere" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 msgid "Edit or Delete users" msgstr "Editér eller slet brugere" @@ -3797,6 +3836,16 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" +#~ msgid "Reset form" +#~ msgstr "Slet form" + +#~ msgid "" +#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located " +#~ "in %s. Your system administrator is %s." +#~ msgstr "" +#~ "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og " +#~ "lokaliseret i %s. Din systemadministrator er %s." + #, fuzzy #~ msgid "Yes with users list" #~ msgstr "Ja med brugerlisten" @@ -3804,9 +3853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Room list" #~ msgstr "Rum liste" -#~ msgid "Folder list" -#~ msgstr "Folder liste" - #, fuzzy #~ msgid "text" #~ msgstr "kun tekst"