X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fet.po;h=bc4f8fbff1bf9ae6160bb8c9f4bd2213d94913aa;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=41fcffcd314a89e5ecd54e3d497254bae4e80e4a;hpb=f600dd0d952aba00270869c86c6ca66697095f97;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/et.po b/webcit/po/webcit/et.po index 41fcffcd3..bc4f8fbff 100644 --- a/webcit/po/webcit/et.po +++ b/webcit/po/webcit/et.po @@ -7,3806 +7,4035 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n" "Last-Translator: Rait Lotamõis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: ee\n" -#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 -#: ../../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks." +#: ../../auth.c:683 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" -#: ../../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud." -#: ../../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Tund: " +#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Sinu muudatused on salvestatud." -#: ../../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minut: " +#: ../../roomops.c:881 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja." -#: ../../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(olukord teadmata)" +#: ../../roomops.c:898 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s." -#: ../../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(nõuab tegevust)" +#: ../../roomops.c:927 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud." -#: ../../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(vastu võetud)" +#: ../../roomops.c:1187 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Korrus on kustutatud." -#: ../../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(keeldutud)" +#: ../../roomops.c:1211 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Uus korrus on loodud." -#: ../../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(kahtlane)" +#: ../../roomops.c:1290 +msgid "Room list view" +msgstr "Tubade nimekirja vaade" -#: ../../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegeeritud)" +#: ../../roomops.c:1293 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Näita tühje korruseid" -#: ../../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(lõpetatud)" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Teadetetahvel" -#: ../../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(töös)" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Meilikast" -#: ../../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(none)" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" -#: ../../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "" +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "saadavus teadmata" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" -#: ../../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "vaba" +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Märkmete nimekiri" -#: ../../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "HÕIVATUD" +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 -#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Nimetu Sündmus" +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Kalendri nimekiri" -#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 -#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 -msgid "From" -msgstr "Alates:" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 -#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 -#: ../../calendar.c:103 -msgid "Summary:" -msgstr "Kokkuvõte:" +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Kuupäev" -#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 -#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Lõpetatud?" -#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 -msgid "Starting date:" -msgstr "Alguse kuupäev:" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Ülesande nimi" -#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 -msgid "Ending date:" -msgstr "Lõpu kuupäev:" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Lõpetamise kuupäev" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 -msgid "Date/time:" -msgstr "Kuupäev/kellaaeg:" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" -#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 -#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Alguse kuu/kell:" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Näita kõiki" -#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 -#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Lõpu kuu/kell:" +#: ../../tasks.c:223 +msgid "Edit task" +msgstr "Muuda ülesannet" -#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 -#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 -msgid "Notes:" -msgstr "Märkmed:" +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 +#: ../../calendar_view.c:1084 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" -#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 -msgid "previous" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:253 +msgid "Start date:" +msgstr "Alguse kuupäev:" -#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 -#: ../../calendar_view.c:1316 -msgid "next" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 +msgid "No date" +msgstr "Kuupäev puudub" -#: ../../calendar_view.c:752 -msgid "Week" -msgstr "Nädal" +#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 +msgid "or" +msgstr "või" -#: ../../calendar_view.c:754 -msgid "Hours" -msgstr "Tunnid" +#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 +msgid "Time associated" +msgstr "Seostatud aeg" -#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 -#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 -msgid "Subject" -msgstr "Pealkiri" +#: ../../tasks.c:283 +msgid "Due date:" +msgstr "Tähtaeg:" -#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 -msgid "Start" -msgstr "Algus" +#: ../../tasks.c:312 +msgid "Completed:" +msgstr "Lõpetatud:" -#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 -msgid "End" -msgstr "Lõpp" +#: ../../tasks.c:323 +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" -#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 -msgid "All day event" -msgstr "Kogu päeva sündmus" +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" -#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Käimasolev sündmus" +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 +#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" -#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 msgid "Untitled Task" msgstr "Nimetu Ülesanne" -#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 -msgid "(no name)" -msgstr "(nimetu)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Aja formaat" -#: ../../vcard_edit.c:426 -msgid " (work)" -msgstr " (töö)" +#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5 +msgid "List subscription" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:428 -msgid " (home)" -msgstr " (kodune)" +#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:430 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobiil)" +#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15 +#: ../../static/t/listsub/display.html:34 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 -msgid "Address:" -msgstr "Aadress:" +#: ../../listsub.c:89 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:509 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 +msgid "Go back..." +msgstr "Mine tagasi..." -#: ../../vcard_edit.c:514 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 +#: ../../listsub.c:334 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:767 -msgid "This address book is empty." -msgstr "See aadressiraamat on tühi" +#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 +#, fuzzy +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada." -#: ../../vcard_edit.c:781 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Tekkis sisemine viga" +#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 +#, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:932 -msgid "Error" -msgstr "Viga" +#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 +msgid "permalink" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1036 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Muuda kontaktinfot" +#: ../../blogview_renderer.c:302 +msgid "Newer posts" +msgstr "uuemad postitused" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Prefix" -msgstr "Tiitel" +#: ../../blogview_renderer.c:311 +msgid "Older posts" +msgstr "vanemad postitused" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "First Name" -msgstr "Eesnimi" +#: ../../useredit.c:629 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Middle Name" -msgstr "Lisanimi" +#: ../../useredit.c:717 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Muudatusi ei salvestatud" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Last Name" -msgstr "Perekonnanimi" +#: ../../useredit.c:782 +msgid "A new user has been created." +msgstr "Uus kasutaja on loodud" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Suffix" +#: ../../useredit.c:786 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1077 -msgid "Display name:" -msgstr "Kuvatav nimi:" - -#: ../../vcard_edit.c:1084 -msgid "Title:" -msgstr "Ametinimi:" +#: ../../bbsview_renderer.c:312 +msgid "Go to page: " +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1091 +#: ../../bbsview_renderer.c:354 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:360 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:56 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud" + +#: ../../graphics.c:62 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Sa ei laadinud faili üles." + +#: ../../graphics.c:112 +msgid "your photo" +msgstr "sinu foto" + +#: ../../graphics.c:119 +msgid "the icon for this room" +msgstr "selle toa pisipilt" + +#: ../../graphics.c:127 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse" + +#: ../../graphics.c:135 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "Väljalogimise bannerpilt" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "selle korruse pisipilt" + +#: ../../calendar_tools.c:100 +msgid "Hour: " +msgstr "Tund: " + +#: ../../calendar_tools.c:120 +msgid "Minute: " +msgstr "Minut: " + +#: ../../calendar_tools.c:191 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(olukord teadmata)" + +#: ../../calendar_tools.c:207 +msgid "(needs action)" +msgstr "(nõuab tegevust)" + +#: ../../calendar_tools.c:210 +msgid "(accepted)" +msgstr "(vastu võetud)" + +#: ../../calendar_tools.c:213 +msgid "(declined)" +msgstr "(keeldutud)" + +#: ../../calendar_tools.c:216 +msgid "(tenative)" +msgstr "(kahtlane)" + +#: ../../calendar_tools.c:219 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegeeritud)" + +#: ../../calendar_tools.c:222 +msgid "(completed)" +msgstr "(lõpetatud)" + +#: ../../calendar_tools.c:225 +msgid "(in process)" +msgstr "(töös)" + +#: ../../calendar_tools.c:228 +msgid "(none)" +msgstr "(none)" + +#: ../../notes.c:343 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta." + +#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 +msgid "(no name)" +msgstr "(nimetu)" + +#: ../../vcard_edit.c:443 +msgid " (work)" +msgstr " (töö)" + +#: ../../vcard_edit.c:445 +msgid " (home)" +msgstr " (kodune)" + +#: ../../vcard_edit.c:447 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobiil)" + +#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#: ../../vcard_edit.c:526 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:531 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../vcard_edit.c:779 +msgid "This address book is empty." +msgstr "See aadressiraamat on tühi" + +#: ../../vcard_edit.c:793 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Tekkis sisemine viga" + +#: ../../vcard_edit.c:944 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../../vcard_edit.c:1048 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Muuda kontaktinfot" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Prefix" +msgstr "Tiitel" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "First Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Middle Name" +msgstr "Lisanimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Last Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1089 +msgid "Display name:" +msgstr "Kuvatav nimi:" + +#: ../../vcard_edit.c:1096 +msgid "Title:" +msgstr "Ametinimi:" + +#: ../../vcard_edit.c:1103 msgid "Organization:" msgstr "Organisatsioon:" -#: ../../vcard_edit.c:1102 +#: ../../vcard_edit.c:1114 msgid "PO box:" msgstr "Postkast" -#: ../../vcard_edit.c:1118 +#: ../../vcard_edit.c:1130 msgid "City:" msgstr "Linn:" -#: ../../vcard_edit.c:1124 +#: ../../vcard_edit.c:1136 msgid "State:" msgstr "Maakond:" -#: ../../vcard_edit.c:1130 +#: ../../vcard_edit.c:1142 msgid "ZIP code:" msgstr "Postiindeks" -#: ../../vcard_edit.c:1136 +#: ../../vcard_edit.c:1148 msgid "Country:" msgstr "Riik" -#: ../../vcard_edit.c:1146 +#: ../../vcard_edit.c:1158 msgid "Home telephone:" msgstr "Kodune telefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1152 +#: ../../vcard_edit.c:1164 msgid "Work telephone:" msgstr "Töötelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1158 +#: ../../vcard_edit.c:1170 msgid "Mobile telephone:" msgstr "Mobiiltelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1164 +#: ../../vcard_edit.c:1176 msgid "Fax number:" msgstr "Faks:" -#: ../../vcard_edit.c:1175 +#: ../../vcard_edit.c:1187 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress" -#: ../../vcard_edit.c:1182 +#: ../../vcard_edit.c:1194 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Interneti e-maili aliased" -#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67 msgid "Save changes" msgstr "Salvesta muudatused" -#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" - -#: ../../vcard_edit.c:1249 +#: ../../vcard_edit.c:1261 msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1258 +#: ../../vcard_edit.c:1265 msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367 +#: ../../auth.c:397 msgid "An error has occurred." msgstr "Tekkis viga." -#: ../../vcard_edit.c:1396 +#: ../../vcard_edit.c:1399 msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n" -#: ../../tasks.c:93 -msgid "Completed?" -msgstr "Lõpetatud?" +#: ../../preferences.c:880 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud." -#: ../../tasks.c:95 -msgid "Name of task" -msgstr "Ülesande nimi" +#: ../../preferences.c:1092 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks." -#: ../../tasks.c:97 -msgid "Date due" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +#: ../../preferences.c:1130 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" -#: ../../tasks.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategooria" +#: ../../preferences.c:1132 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte." -#: ../../tasks.c:101 -msgid "Show All" -msgstr "Näita kõiki" +#: ../../preferences.c:1182 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" -#: ../../tasks.c:226 -msgid "Edit task" -msgstr "Muuda ülesannet" +#: ../../calendar.c:76 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Koosoleku kutse" -#: ../../tasks.c:256 -msgid "Start date:" -msgstr "Alguse kuupäev:" +#: ../../calendar.c:79 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele" -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 -msgid "No date" -msgstr "Kuupäev puudub" +#: ../../calendar.c:82 +msgid "Published event" +msgstr "Avaldatud sündmus" -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 -msgid "or" -msgstr "või" +#: ../../calendar.c:85 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus." -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 -msgid "Time associated" -msgstr "Seostatud aeg" +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" -#: ../../tasks.c:286 -msgid "Due date:" -msgstr "Tähtaeg:" +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" -#: ../../tasks.c:315 -msgid "Completed:" -msgstr "Lõpetatud:" +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar_view.c:1099 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Alguse kuu/kell:" -#: ../../tasks.c:326 -msgid "Category:" -msgstr "Kategooria:" +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar_view.c:1101 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Lõpu kuu/kell:" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 +msgid "Recurrence" +msgstr "Korduvus:" -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "See on korduv sündmus" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 -#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: ../../calendar.c:178 +msgid "Attendee:" +msgstr "Osaleja:" -#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid" +#: ../../calendar.c:218 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'." -#: ../../sieve.c:27 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:222 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'." -#: ../../sieve.c:115 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Kui uus kiri saabub: " +#: ../../calendar.c:227 +msgid "Update:" +msgstr "Uuendus:" -#: ../../sieve.c:119 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata" +#: ../../calendar.c:228 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "VASTUOLU:" -#: ../../sieve.c:123 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele" +#: ../../calendar.c:251 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?" -#: ../../sieve.c:128 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" -"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)" +#: ../../calendar.c:252 +msgid "Accept" +msgstr "Nõustun" -#: ../../sieve.c:139 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita." +#: ../../calendar.c:253 +msgid "Tentative" +msgstr "Üritan" -#: ../../sieve.c:154 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Hetkel aktiivne skript on: " +#: ../../calendar.c:254 +msgid "Decline" +msgstr "Keeldun" -#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Lisa või kustuta skripte" +#: ../../calendar.c:271 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "Klõpsa Uuenda, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele." -#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud." +#: ../../calendar.c:272 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" -#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Sinu muudatused on salvestatud." +#: ../../calendar.c:273 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreeri" -#: ../../sieve.c:655 -msgid "Add a new script" -msgstr "Lisa uus skript" +#: ../../calendar.c:295 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga." -#: ../../sieve.c:658 +#: ../../calendar.c:328 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:664 -msgid "Script name: " -msgstr "Skripti nimi: " +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse" -#: ../../sieve.c:667 -msgid "Create" -msgstr "Loo" +#: ../../calendar.c:332 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'." -#: ../../sieve.c:672 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Muuda skripte" +#: ../../calendar.c:336 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust ei kantud kalendrisse." -#: ../../sieve.c:675 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Tagasi skript editori aknasse" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale." -#: ../../sieve.c:682 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Kustuta skripte" +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "" -#: ../../sieve.c:685 +#: ../../calendar.c:378 msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." msgstr "" -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete script" -msgstr "Kustuta skript" - -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Kas kustutan selle skripti?" +#: ../../calendar.c:932 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:" -#: ../../sieve.c:746 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas." +#: ../../calendar.c:933 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:" -#: ../../sieve.c:755 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" +#: ../../calendar.c:934 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Nädal algab:" -#: ../../sieve.c:972 -msgid "Move rule up" -msgstr "Liiguta reeglit üles" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Saada kiirsõnum" -#: ../../sieve.c:977 -msgid "Move rule down" -msgstr "Liiguta reeglit alla" +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " -#: ../../sieve.c:982 -msgid "Delete rule" -msgstr "Kustuta reegel" +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Sisesta sõnumi tekst:" -#: ../../sieve.c:990 -msgid "If" -msgstr "Kui" +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Saada sõnum" -#: ../../sieve.c:994 -msgid "To or Cc" -msgstr "Saaja või Koopia" +#: ../../paging.c:84 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Sõnumit ei saadetud." -#: ../../sieve.c:996 -msgid "Reply-to" -msgstr "Vastus" +#: ../../paging.c:95 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Sõnum saadetud kasutajale " -#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 -msgid "Sender" -msgstr "Saatja" +#: ../../iconbar.c:328 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Ikooniriba seaded" -#: ../../sieve.c:998 -msgid "Resent-From" -msgstr "" +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "saadavus teadmata" -#: ../../sieve.c:999 -msgid "Resent-To" -msgstr "" +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "vaba" -#: ../../sieve.c:1000 -msgid "Envelope From" -msgstr "" +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "HÕIVATUD" -#: ../../sieve.c:1001 -msgid "Envelope To" +#: ../../serv_func.c:193 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../../sieve.c:1002 -msgid "X-Mailer" +#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../../sieve.c:1003 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../serv_func.c:236 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../../sieve.c:1004 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "" +#: ../../event.c:70 +msgid "seconds" +msgstr "sekundit" -#: ../../sieve.c:1005 -msgid "List-ID" -msgstr "" +#: ../../event.c:71 +msgid "minutes" +msgstr "minutit" -#: ../../sieve.c:1006 -msgid "Message size" -msgstr "Sõnumi suurus" +#: ../../event.c:72 +msgid "hours" +msgstr "tundi" -#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#: ../../event.c:73 +msgid "days" +msgstr "päeva" -#: ../../sieve.c:1026 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +#: ../../event.c:74 +msgid "weeks" +msgstr "nädalat" -#: ../../sieve.c:1027 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisalda" +#: ../../event.c:75 +msgid "months" +msgstr "kuud" -#: ../../sieve.c:1028 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../../event.c:76 +msgid "years" +msgstr "aastat" -#: ../../sieve.c:1029 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../../event.c:77 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" -#: ../../sieve.c:1030 -msgid "matches" -msgstr "kattub" +#: ../../event.c:81 +msgid "first" +msgstr "esimene" -#: ../../sieve.c:1031 -msgid "does not match" -msgstr "ei kattu" +#: ../../event.c:82 +msgid "second" +msgstr "teine" -#: ../../sieve.c:1051 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Kõik sõnumid)" +#: ../../event.c:83 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../../sieve.c:1055 -msgid "is larger than" -msgstr "on suurem kui" +#: ../../event.c:84 +msgid "fourth" +msgstr "neljas" -#: ../../sieve.c:1056 -msgid "is smaller than" -msgstr "on väiksem kui" +#: ../../event.c:85 +msgid "fifth" +msgstr "viies" -#: ../../sieve.c:1079 -msgid "Keep" -msgstr "Säilita" +#: ../../event.c:88 +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" -#: ../../sieve.c:1080 -msgid "Discard silently" -msgstr "Kustuta vaikides" +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" -#: ../../sieve.c:1081 -msgid "Reject" -msgstr "Hülga" +#: ../../event.c:167 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Lisa või muuda sündmust" -#: ../../sieve.c:1082 -msgid "Move message to" -msgstr "Liiguta kausta" +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" -#: ../../sieve.c:1083 -msgid "Forward to" -msgstr "Saada edasi" +#: ../../event.c:217 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" -#: ../../sieve.c:1084 -msgid "Vacation" -msgstr "Puhkusel" +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 +msgid "Start" +msgstr "Algus" -#: ../../sieve.c:1121 -msgid "Message:" -msgstr "Vastus:" +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +msgid "All day event" +msgstr "Kogu päeva sündmus" -#: ../../sieve.c:1131 -msgid "continue processing" -msgstr "jätka töötlemist" +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 +msgid "End" +msgstr "Lõpp" -#: ../../sieve.c:1132 -msgid "stop" -msgstr "peatu" +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" -#: ../../sieve.c:1135 -msgid "and then" -msgstr "ja siis" +#: ../../event.c:369 +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" -#: ../../sieve.c:1156 -msgid "Add rule" -msgstr "Lisa reegel" +#: ../../event.c:374 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(sina oled korraldaja)" -#: ../../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud." +#: ../../event.c:392 +msgid "Show time as:" +msgstr "Näita aega kui:" -#: ../../preferences.c:1059 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks." +#: ../../event.c:415 +msgid "Free" +msgstr "Vaba" -#: ../../preferences.c:1099 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../event.c:423 +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" -#: ../../preferences.c:1103 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte." +#: ../../event.c:440 +msgid "(One per line)" +msgstr "(iga nimi uuel real)" -#: ../../preferences.c:1154 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" -#: ../../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist" +#: ../../event.c:513 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Korduvuse reegel" -#: ../../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" +#: ../../event.c:517 +msgid "Repeats every" +msgstr "Kordumise intervall" -#: ../../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Toa nimi:" +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:535 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "nendel nädalapäevadel:" -#: ../../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Muuda toa nime" +#: ../../event.c:593 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "kuu %s%d%s päeval" -#: ../../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 +msgid "on the " msgstr "" -#: ../../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../event.c:626 +msgid "of the month" msgstr "" -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: ../../event.c:655 +msgid "every " +msgstr "" -#: ../../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Muuda kasutajanime" +#: ../../event.c:656 +msgid "year on this date" +msgstr "" -#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 -#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 -#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Vigane Parameeter" +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:712 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Korduvuse vahemik" + +#: ../../event.c:720 +msgid "No ending date" +msgstr "Lõpukuupäev puudub" + +#: ../../event.c:727 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Korda seda sündmust" + +#: ../../event.c:730 +msgid "times" +msgstr "korda" + +#: ../../event.c:738 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Korda seda sündmust kuni " + +#: ../../event.c:766 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Kontrolli osalejate saadavust" + +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../calendar_view.c:937 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Nimetu Sündmus" -#: ../../sysmsgs.c:33 +#: ../../sysmsgs.c:52 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Muuda %s" -#: ../../sysmsgs.c:36 +#: ../../sysmsgs.c:55 #, c-format msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " "forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" -#: ../../sysmsgs.c:70 +#: ../../sysmsgs.c:89 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud." -#: ../../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../sysmsgs.c:109 +#, fuzzy +msgid " has been saved." msgstr "%s salvestati." -#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 msgid "Room info" msgstr "Toa info" -#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124 msgid "Your bio" msgstr "Sinu info" -#: ../../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 +msgid "From" +msgstr "Alates:" + +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 +msgid "Starting date:" +msgstr "Alguse kuupäev:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 +msgid "Ending date:" +msgstr "Lõpu kuupäev:" + +#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 +msgid "Date/time:" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg:" + +#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkmed:" + +#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 +msgid "previous" msgstr "" -#: ../../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Ei midagi)" +#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 +#: ../../calendar_view.c:1308 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 +msgid "Week" +msgstr "Nädal" + +#: ../../calendar_view.c:758 +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22 +#: ../../static/t/msg_listview.html:9 +msgid "Subject" +msgstr "Pealkiri" + +#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Käimasolev sündmus" -#: ../../summary.c:167 +#: ../../messages.c:70 +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:88 +msgid "Empty message" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1010 +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud." + +#: ../../messages.c:1013 +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud." + +#: ../../messages.c:1037 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1102 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1128 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1137 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Sõnum on saadetud.\n" + +#: ../../messages.c:1140 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Sõnum on postitatud.\n" + +#: ../../messages.c:1679 +msgid "The message was not moved." +msgstr "Sõnumit ei liigutatud." + +#: ../../messages.c:1719 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1796 #, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1956 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?" + +#: ../../messages.c:1959 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Kasuta seda allkirja:" + +#: ../../messages.c:1961 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1964 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Eelistatud e-maili aadress" + +#: ../../messages.c:1966 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" + +#: ../../messages.c:1970 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades" + +#: ../../messages.c:1973 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Postkasti vaade" + +#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 +#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183 +#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Vigane Parameeter" + +#: ../../inetconf.c:126 +#, fuzzy +msgid " has been deleted." +msgstr "%s on kustutatud." + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." +msgstr "" + +#: ../../who.c:154 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist" + +#: ../../who.c:158 msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " msgstr "" -"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, " -"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s." -#: ../../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Sõnumid" +#: ../../who.c:171 +msgid "Room name:" +msgstr "Toa nimi:" -#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:38 -msgid "Tasks" -msgstr "Ülesanded" +#: ../../who.c:176 +msgid "Change room name" +msgstr "Muuda toa nime" -#: ../../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Täna sinu Kalendris" +#: ../../who.c:180 +msgid "Host name:" +msgstr "" -#: ../../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Kes on hetkel võrgus" +#: ../../who.c:185 +msgid "Change host name" +msgstr "" -#: ../../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Sellest serverist" +#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72 +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht" +#: ../../who.c:195 +msgid "Change user name" +msgstr "Muuda kasutajanime" + +#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44 +#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks." -#: ../../siteconfig.c:254 +#: ../../siteconfig.c:256 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:313 +#: ../../siteconfig.c:319 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud" -#: ../../downloads.c:285 +#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba." + +#: ../../wiki.c:76 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba." + +#: ../../wiki.c:110 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:112 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: ../../wiki.c:182 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:223 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:300 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../webcit.c:316 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Nõutav Autoriseering" + +#: ../../webcit.c:324 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun " +"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist." + +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 +msgid "Read More..." +msgstr "Loe edasi..." + +#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Kustuta)" + +#: ../../smtpqueue.c:334 +msgid "First Attempt pending" +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:99 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:289 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n" +#: ../../roomtokens.c:572 +msgid "file" +msgstr "fail" + +#: ../../roomtokens.c:574 +msgid "files" +msgstr "faili" + +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Ei midagi)" + +#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 +msgid "edit" +msgstr "muuda" + +#: ../../msg_renderers.c:1119 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada " + +#: ../../msg_renderers.c:1353 +msgid "(no subject)" +msgstr "(pealkiri puudub)" + +#: ../../addressbook_popup.c:186 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + #. an erased user -#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" #. a new user -#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:79 msgid "New User" msgstr "Uus Kasutaja" #. a trouble maker -#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 msgid "Problem User" msgstr "Probleemne Kasutaja" #. user with normal privileges -#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 msgid "Local User" msgstr "Kohalik Kasutaja" #. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 msgid "Network User" msgstr "Võrgukasutaja" #. a moderator -#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 msgid "Preferred User" msgstr "Privilegeeritud Kasutaja" #. chief -#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 -msgid "Aide" +msgid "Admin" msgstr "Korrapidaja" -#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud." - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud." - -#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 msgid "Log off" msgstr "Välju" -#: ../../auth.c:603 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun " -"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist." - -#: ../../auth.c:609 -msgid "Read More..." -msgstr "Loe edasi..." - -#: ../../auth.c:614 +#: ../../auth.c:537 msgid "Log in again" msgstr "Sisene uuesti" -#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Kinnita uusi kasutajaid" -#: ../../auth.c:658 +#: ../../auth.c:605 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist." -#: ../../auth.c:705 +#: ../../auth.c:655 msgid "very weak" msgstr "väga nõrk" -#: ../../auth.c:708 +#: ../../auth.c:658 msgid "weak" msgstr "nõrk" -#: ../../auth.c:711 +#: ../../auth.c:661 msgid "ok" msgstr "käib kah" -#: ../../auth.c:715 +#: ../../auth.c:665 msgid "strong" msgstr "tugev" -#: ../../auth.c:733 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" - -#: ../../auth.c:741 +#: ../../auth.c:691 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" -#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Muuda oma salasõna" -#: ../../auth.c:852 +#: ../../auth.c:800 msgid "Enter new password:" msgstr "Sisesta uus salasõna:" -#: ../../auth.c:856 +#: ../../auth.c:804 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Sisesta salasõna uuesti:" -#: ../../auth.c:862 +#: ../../auth.c:810 msgid "Change password" msgstr "Muuda salasõna" -#: ../../auth.c:883 +#: ../../auth.c:830 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud." -#: ../../auth.c:894 +#: ../../auth.c:839 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud." -#: ../../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: ../../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "sekundit" - -#: ../../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "minutit" - -#: ../../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "tundi" - -#: ../../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "päeva" - -#: ../../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "nädalat" - -#: ../../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "kuud" - -#: ../../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "aastat" - -#: ../../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "mitte kunagi" +#: ../../auth.c:845 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud." -#: ../../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "esimene" +#: ../../openid.c:34 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" -#: ../../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "teine" +#: ../../openid.c:52 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" -#: ../../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "kolmas" +#: ../../openid.c:53 +msgid "(delete)" +msgstr "" -#: ../../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "neljas" +#: ../../openid.c:61 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" -#: ../../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "viies" +#: ../../openid.c:64 +msgid "Attach" +msgstr "" -#: ../../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Sündmus" +#: ../../openid.c:68 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 -msgid "Attendees" -msgstr "Osalejad" +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" -#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 -msgid "Recurrence" -msgstr "Korduvus:" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Kuva kui:" -#: ../../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Lisa või muuda sündmust" +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -#: ../../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" +#: ../../static/t/sieve/list.html:41 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Kui uus kiri saabub: " -#: ../../event.c:218 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: ../../static/t/sieve/list.html:43 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -#: ../../static/t/iconbar.html:33 -msgid "Notes" -msgstr "Märkmed" +#: ../../static/t/sieve/list.html:44 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele" -#: ../../event.c:370 -msgid "Organizer" -msgstr "Korraldaja" +#: ../../static/t/sieve/list.html:45 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)" -#: ../../event.c:375 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(sina oled korraldaja)" +#: ../../static/t/sieve/list.html:52 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita." -#: ../../event.c:393 -msgid "Show time as:" -msgstr "Näita aega kui:" +#: ../../static/t/sieve/list.html:64 +msgid "Add rule" +msgstr "Lisa reegel" -#: ../../event.c:416 -msgid "Free" -msgstr "Vaba" +#: ../../static/t/sieve/list.html:71 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Hetkel aktiivne skript on: " -#: ../../event.c:424 -msgid "Busy" -msgstr "Hõivatud" +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Lisa või kustuta skripte" -#: ../../event.c:441 -msgid "(One per line)" -msgstr "(iga nimi uuel real)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "Kui" -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktid" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "Saaja või Koopia" -#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "See on korduv sündmus" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "Vastus" -#: ../../event.c:514 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Korduvuse reegel" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" -#: ../../event.c:518 -msgid "Repeats every" -msgstr "Kordumise intervall" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "nendel nädalapäevadel:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "" -#: ../../event.c:594 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "kuu %s%d%s päeval" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "" -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 -msgid "on the " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../../event.c:627 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../../event.c:656 -msgid "every " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../../event.c:657 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" msgstr "" -#: ../../event.c:713 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Korduvuse vahemik" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "Sõnumi suurus" -#: ../../event.c:721 -msgid "No ending date" -msgstr "Lõpukuupäev puudub" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#: ../../event.c:728 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Korda seda sündmust" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" -#: ../../event.c:731 -msgid "times" -msgstr "korda" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" -#: ../../event.c:739 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Korda seda sündmust kuni " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "on" -#: ../../event.c:767 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Kontrolli osalejate saadavust" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: ../../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "kattub" -#: ../../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Muudatusi ei salvestatud" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "ei kattu" -#: ../../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Uus kasutaja on loodud" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Kõik sõnumid)" -#: ../../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "on suurem kui" -#: ../../bbsview_renderer.c:287 -msgid "Go to page: " -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "on väiksem kui" -#: ../../bbsview_renderer.c:321 -msgid "First" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "aastat" -#: ../../bbsview_renderer.c:327 -msgid "Last" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "Säilita" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Pildi üleslaadimine" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "Kustuta vaikides" -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "Hülga" -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "Liiguta kausta" -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Lae üles" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "Saada edasi" -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Tühjenda vorm" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "Puhkusel" -#: ../../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "Vastus:" -#: ../../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Sa ei laadinud faili üles." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "ja siis" -#: ../../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "sinu foto" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "jätka töötlemist" -#: ../../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "selle toa pisipilt" - -#: ../../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "peatu" -#: ../../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "Väljalogimise bannerpilt" +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" +msgstr "" -#: ../../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "selle korruse pisipilt" +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 +msgid "Add a new script" +msgstr "Lisa uus skript" -#: ../../openid.c:17 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." msgstr "" -#: ../../openid.c:35 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 +msgid "Script name: " +msgstr "Skripti nimi: " -#: ../../openid.c:36 -msgid "(delete)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Muuda skripte" -#: ../../openid.c:44 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Tagasi skript editori aknasse" -#: ../../openid.c:47 -msgid "Attach" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Kustuta skripte" -#: ../../openid.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." msgstr "" -#: ../../roomviews.c:50 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Teadetetahvel" - -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Meilikast" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine" -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Liiguta see sõnum kausta:" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -#: ../../static/t/iconbar.html:23 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../../static/t/login.html:5 +msgid "powered by" +msgstr "jooksutab" -#: ../../roomviews.c:54 -msgid "Task List" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:107 +msgid "Log in" +msgstr "Viimati sees" -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Notes List" -msgstr "Märkmete nimekiri" +#: ../../static/t/trailing.html:14 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 +msgid "from " +msgstr "postitaja " -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Calendar List" -msgstr "Kalendri nimekiri" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Otsi: " -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/listsub/display.html:16 +msgid "You are subscribing " msgstr "" -#: ../../roomviews.c:59 +#: ../../static/t/listsub/display.html:17 #, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Kuupäev" - -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Blog" -msgstr "" - -#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Kustuta)" +msgid " to the " +msgstr "Mine sinna" -#: ../../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "" - -#: ../../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/listsub/display.html:18 +msgid " mailing list." msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/listsub/display.html:20 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/listsub/display.html:22 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/listsub/display.html:27 +#: ../../static/t/listsub/display.html:47 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/listsub/display.html:35 +msgid "You are unsubscribing" msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:251 -msgid "Refresh this page" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:37 +#, fuzzy +msgid "from the" +msgstr "postitaja " -#: ../../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:39 +#, fuzzy +msgid "mailing list." +msgstr "Kalendri nimekiri" -#: ../../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/listsub/display.html:40 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." msgstr "" -#: ../../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/listsub/display.html:41 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." msgstr "" -#: ../../listsub.c:72 -#, c-format +#: ../../static/t/listsub/display.html:43 msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." msgstr "" -#: ../../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/listsub/display.html:44 +#, fuzzy +msgid "Back..." msgstr "Mine tagasi..." -#: ../../webcit.c:341 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Nõutav Autoriseering" - -#: ../../webcit.c:350 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/listsub/display.html:54 +msgid "Confirmation successful!" msgstr "" -#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba." - -#: ../../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba." +#: ../../static/t/listsub/display.html:56 +#, fuzzy +msgid "Confirmation failed." +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/listsub/display.html:57 +msgid "This could mean one of two things:" msgstr "" -#: ../../wiki.c:96 +#: ../../static/t/listsub/display.html:59 msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" msgstr "" -#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 -#: ../../static/t/msg_listview.html:12 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: ../../wiki.c:166 -msgid "Author" +#: ../../static/t/listsub/display.html:60 +msgid "" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." msgstr "" -#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/listsub/display.html:62 +msgid "The error returned by the server was: " msgstr "" -#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:70 +#, fuzzy +msgid "Name of list:" +msgstr "Ülesande nimi" -#: ../../wiki.c:207 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:75 +#, fuzzy +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "Eelistatud e-maili aadress" -#: ../../wiki.c:284 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/listsub/display.html:79 +msgid "(If subscribing) preferred format: " msgstr "" -#: ../../inetconf.c:122 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s on kustutatud." +#: ../../static/t/listsub/display.html:80 +#, fuzzy +msgid "One message at a time" +msgstr "Sisesta sõnumi tekst:" -#. added status message -#: ../../inetconf.c:140 -msgid "added." +#: ../../static/t/listsub/display.html:81 +#, fuzzy +msgid "Digest format" +msgstr "Aja formaat" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:89 +msgid "" +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." msgstr "" -#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 -#: ../../blogview_renderer.c:67 -#, c-format -msgid "%d comments" +#: ../../static/t/listsub/display.html:90 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." msgstr "" -#: ../../roomtokens.c:563 -msgid "file" -msgstr "fail" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(kustuta korrus)" -#: ../../roomtokens.c:565 -msgid "files" -msgstr "faili" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(muuda kujundust)" -#: ../../messages.c:54 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../../messages.c:72 -msgid "Empty message" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Korruse number" -#: ../../messages.c:1027 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud." +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Korruse nimi" -#: ../../messages.c:1030 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud." +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Tubade arv" -#: ../../messages.c:1055 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Korruse CSS" -#: ../../messages.c:1121 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Failid kaustas" -#: ../../messages.c:1147 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Lae fail üles:" -#: ../../messages.c:1156 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Sõnum on saadetud.\n" +#: ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" -#: ../../messages.c:1159 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Sõnum on postitatud.\n" +#: ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" -#: ../../messages.c:1481 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Sõnumit ei liigutatud." +#: ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "Sisu" -#: ../../messages.c:1503 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" -#: ../../messages.c:1511 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Liiguta see sõnum kausta:" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50 +#: ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "Laadimine" -#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "saatja" -#: ../../messages.c:1574 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" + +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../../messages.c:1634 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "" - -#: ../../messages.c:1801 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?" - -#: ../../messages.c:1804 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Kasuta seda allkirja:" - -#: ../../messages.c:1806 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "" - -#: ../../messages.c:1809 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Eelistatud e-maili aadress" - -#: ../../messages.c:1811 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" -#: ../../messages.c:1815 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades" +#: ../../static/t/edit_message.html:57 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:15 +msgid "CC:" +msgstr "Koopia:" -#: ../../messages.c:1818 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Postkasti vaade" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Pimekoopia:" -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 -msgid "edit" -msgstr "muuda" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Pealkiri (valikuline)" -#: ../../msg_renderers.c:1101 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada " +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Pealkiri:" -#: ../../msg_renderers.c:1330 -msgid "(no subject)" -msgstr "(pealkiri puudub)" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- edastatud sõnum ---" -#: ../../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta." +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#, fuzzy +msgid "Post message" +msgstr "sõnumist" -#: ../../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Saada kiirsõnum" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../../paging.c:43 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Manused:" -#: ../../paging.c:57 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Sisesta sõnumi tekst:" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Sõnumit ei saadetud." -#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 -msgid "Send message" -msgstr "Saada sõnum" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "" -#: ../../paging.c:85 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Sõnumit ei saadetud." +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" +msgstr "" -#: ../../paging.c:99 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Sõnum saadetud kasutajale " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "menüü" -#: ../../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Koosoleku kutse" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +#, fuzzy +msgid "Site configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "" -#: ../../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Avaldatud sündmus" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Intervall" -#: ../../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Juurdepääsutase" -#: ../../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Osaleja:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Võrgukasutaja" -#: ../../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Kataloogi nimi:" -#: ../../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Uuendus:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "VASTUOLU:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#, fuzzy +msgid "Push Email" +msgstr "Seadista Push Email" -#: ../../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Nõustun" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Üritan" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Keeldun" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +#, fuzzy +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Administratsioon" -#: ../../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "Klõpsa Uuenda, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "Toa Korrapidaja: " -#: ../../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoreeri" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +#, fuzzy +msgid "Directory domains" +msgstr "Kataloogi nimi:" -#: ../../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +#, fuzzy +msgid "Smart hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -"Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'." -#: ../../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust ei kantud kalendrisse." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +#, fuzzy +msgid "RBL hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +#, fuzzy +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +#, fuzzy +msgid "Add users" +msgstr "Lisa reegel" -#: ../../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Nädal algab:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +#, fuzzy +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../../serv_func.c:188 +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" +"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " +"ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "" - -#: ../../serv_func.c:233 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Aja formaat" - -#: ../../iconbar.c:256 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Ikooniriba seaded" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "%s kasutajate nimekiri" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +#, fuzzy +msgid "Number of logins" +msgstr "Tubade arv" -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Sõnumi suurus" -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +#, fuzzy +msgid "Access level" msgstr "Juurdepääsutase" -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Viimati sees" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Logimisi kokku" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Postitusi kokku" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Kasutajaprofiil" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " +"ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../../userlist.c:155 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Uus kasutaja: " -#: ../../roomops.c:848 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "" -#: ../../roomops.c:864 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" -#: ../../roomops.c:894 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +#, fuzzy +msgid "Enter command:" +msgstr "Sisesta toa nimi:" -#: ../../roomops.c:1179 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Korrus on kustutatud." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "" -#: ../../roomops.c:1203 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Uus korrus on loodud." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " +msgstr "" -#: ../../roomops.c:1282 -msgid "Room list view" -msgstr "Tubade nimekirja vaade" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../roomops.c:1285 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Näita tühje korruseid" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#, fuzzy +msgid "Add a new node" +msgstr "Lisa uus märge" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "messages" -msgstr "sõnumist" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Uus avaleht" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Vali lehekülg: " +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 -msgid "from " -msgstr "postitaja " +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -msgid "Download" -msgstr "Lae" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject:" -msgstr "Pealkiri:" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 -msgid "to" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 -msgid "CC:" -msgstr "Koopia:" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Kuva kui:" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:16 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:19 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Tsiteeri" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 -msgid "ReplyAll" -msgstr "VastaKõigile" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 -msgid "Forward" -msgstr "Edasta" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:37 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 -msgid "Print" -msgstr "Prindi" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Kinnita kustutamine" -#: ../../static/t/who/section.html:4 -#, fuzzy -msgid "(kill)" -msgstr " (mobiil)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada " -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -msgid "User name" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 -msgid "Room" -msgstr "Tuba" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "Aadressilt" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#, fuzzy +msgid "Shared secret" +msgstr "Jagatud " -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "" -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 #, fuzzy -msgid "Users currently on" -msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " +msgid "Port number" +msgstr "Korruse number" -#: ../../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" - -#: ../../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Korruse number" - -#: ../../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Korruse nimi" - -#: ../../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Tubade arv" - -#: ../../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Korruse CSS" - -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(kustuta korrus)" - -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(muuda kujundust)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "List known rooms" -msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Mine järgmisesse tuppa" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "...with unread messages" -msgstr "...kus on lugemata sõnumeid" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "Skip to next room" -msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "(come back here later)" -msgstr "(tule siia hiljem tagasi)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Mine tagasi" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "oops! Back to " -msgstr "uups! Tagasi" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Loe uusi sõnumeid" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "...in this room" -msgstr "...selles toas" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -#: ../../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Loe kõiki sõnumeid" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "...old and new" -msgstr "...nii vanu kui uusi" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Sisesta sõnum" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "(post in this room)" -msgstr "(postita siia tuppa)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "File library" -msgstr "Failikaust" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "(List files available for download)" -msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary page" -msgstr "Kokkuvõttelehekülg" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary of my account" -msgstr "Minu konto koondülevaade" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "User list" -msgstr "Kasutajate nimekiri" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "(all registered users)" -msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Bye!" -msgstr "Nägemist!" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Muuda või kustuta see tuba" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Mine 'peidetud' tuppa" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -#: ../../static/t/room/create.html:9 -msgid "Create a new room" -msgstr "Loo uus tuba" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "Unusta see tuba" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Näita kõiki unustatud tube" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(Muuda)" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "Uuenda oma kontaktinfot" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" -msgstr "Sisesta oma 'resümee'" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "Muuda oma online fotot" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" -msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Toad ja Korrused" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 #, fuzzy -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "Muuda oma salasõna" +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Loed #" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "vanimast uuemani" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "uuemast vanimani" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Nädal algab:" -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 -msgid "Loading" -msgstr "Laadimine" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "saatja" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümne" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +#, fuzzy +msgid "General site configuration items" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Saaja:" - -#: ../../static/t/edit_message.html:63 -msgid "BCC:" -msgstr "Pimekoopia:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Pealkiri (valikuline)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:86 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- edastatud sõnum ---" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 #, fuzzy -msgid "Post message" -msgstr "sõnumist" +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefon:" -#: ../../static/t/edit_message.html:118 -msgid "Save to Drafts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message.html:126 -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 -msgid "Attachments:" -msgstr "Manused:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "(eemalda)" - -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 -msgid "Close window" -msgstr "Sulge aken" - -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 -msgid "Attach file:" -msgstr "Lisa manus:" - -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" -msgstr "" +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Administratsioon" -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 -msgid "Customize the icon bar" -msgstr "Personaliseeri Ikooniriba" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Sõnumid ei aegu" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 -msgid "Display icons as:" -msgstr "Näita ikoone kui:" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 -msgid "pictures and text" -msgstr "pildid ja tekst" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 -msgid "pictures only" -msgstr "ainult pildid" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Sõnumid ei aegu" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 -msgid "text only" -msgstr "ainult tekst" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 -msgid "" -"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " -"the left side of the screen." -msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -#: ../../static/t/prefs/box.html:198 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Sõnumite või päevade arv: " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 -#: ../../static/t/prefs/box.html:200 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "Site logo" -msgstr "Lehekülje logo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +#, fuzzy +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "An icon describing this site" -msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +#, fuzzy +msgid "Network services" +msgstr "Võrgukasutaja" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -msgid "Your summary page" -msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "Mail (inbox)" -msgstr "Kirjakast" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "A shortcut to your email Inbox" -msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Your personal address book" -msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -msgid "Your personal notes" -msgstr "Sinu isiklikud märkmed" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -msgid "A shortcut to your personal calendar" -msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 -msgid "Rooms" -msgstr "Toad" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 -msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -"available." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest " -"tubadest (või kataloogidest)." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 -msgid "Yes with users list" -msgstr "Jah, koos kasutajanimedega" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Who is online?" -msgstr "Kes on sisse logitud?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse " -"logitud." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 -msgid "Chat" -msgstr "Vestle" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "" -"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " -"room." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -"Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis " -"asuvate kasutajatega" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Advanced options" -msgstr "Veel valikuid" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Citadel logo" -msgstr "Citadeli logo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pildiesitlus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Uus avaleht" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Sinu avaleht on muudetud" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa " -"näedesimesena, kui siia sisse logid" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Salasõna:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 -msgid "Log in" -msgstr "Viimati sees" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:18 -msgid "Mail" -msgstr "Kirjakast" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:49 -msgid "Online users" -msgstr "Online kasutajad" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:65 -msgid "Advanced" -msgstr "Põhjalikum" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -#: ../../static/t/room/edit.html:5 -msgid "Administration" -msgstr "Administratsioon" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:82 -msgid "customize this menu" -msgstr "muuda menüüd" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:91 -msgid "switch to room list" -msgstr "tubade vaade" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to menu" -msgstr "menüü" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "My folders" -msgstr "Minu kaustad" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Otsi: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Vaata kontakte" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Lisa uus kontakt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Päeva vaade" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Kuu vaade" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Lisa uus sündmus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Kalendri nimekiri" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Vaata ülesandeid" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Lisa uus ülesanne" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Vaata märkmeid" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +#, fuzzy +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Toa nimi: " -#: ../../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Lisa uus märge" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Toa nimi: " -#: ../../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Saada kiri" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "sisaldab" -#: ../../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki koduleht" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Muuda seda lehekülge" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Jäta tuba vahele" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 -msgid "Configure Push Email" -msgstr "Seadista Push Email" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Sisesta uus salasõna:" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 #, fuzzy -msgid "Push email and SMS settings" -msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 -msgid "Notify Funambol server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 -#, fuzzy -msgid "Send a text message to..." -msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 -msgid "Don‘t send any notifications" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "Puu (kataloogidena) vaade" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "Tabel (tubadena) vaade" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 tundi (am/pm)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:25 -msgid "24 hour" -msgstr "24 tundi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:152 -msgid "Sunday" -msgstr "Pühapäevaga" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:153 -msgid "Monday" -msgstr "Esmaspäevaga" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" -#: ../../static/t/prefs/box.html:174 -msgid "No signature" -msgstr "Ei kasuta allkirja" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "Full-functionality" -msgstr "Täisfunktsionaalsus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:241 -msgid "Safe mode" -msgstr "Turvarežiim" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -"Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi " -"võimalustega." -#: ../../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Failid kaustas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:16 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:17 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:18 -msgid "Content" -msgstr "Sisu" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:19 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Lae fail üles:" +#: ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Laen serverist kirju, palun oota" +#: ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "Kirjakast" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Ava uues aknas" +#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "Toad" -#: ../../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " +#: ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "Online kasutajad" -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 -#, fuzzy -msgid "Logged in as" -msgstr "Viimati sees" +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Ei ole võrgus" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Põhjalikum" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 -#, fuzzy -msgid "Restart Citadel" -msgstr "Uus avaleht" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administratsioon" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "muuda menüüd" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 -msgid "Enter another command" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "tubade vaade" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 -#, fuzzy -msgid "Return to menu" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" msgstr "menüü" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +#: ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "Minu kaustad" + +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 #, fuzzy -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" +msgid "View" +msgstr "Kuva kui:" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +msgid "Download" +msgstr "Lae" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -msgid "Configure replication with other Citadel servers" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:14 +msgid "to" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -#, fuzzy -msgid "Network configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" - -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -#, fuzzy -msgid "Add a new node" -msgstr "Lisa uus märge" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -#, fuzzy -msgid "Enter command:" -msgstr "Sisesta toa nimi:" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada." -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Pildi üleslaadimine" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 -msgid "Detected host header is " -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -#, fuzzy -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "Sõnumid ei aegu" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -msgstr "" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pildiesitlus" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "Sõnumid ei aegu" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "sõnumist" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 -msgid "Expire by message count" -msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel" +#: ../../static/t/roombanner.html:28 +msgid "Select page: " +msgstr "Vali lehekülg: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 -msgid "Expire by message age" -msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel" +#: ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " +msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "Sõnumite või päevade arv:" +#: ../../static/t/who.html:22 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" +#: ../../static/t/who.html:24 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -#, fuzzy -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Loed #" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -#, fuzzy -msgid "General site configuration items" -msgstr "Konfiguratsioon" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "vanimast uuemani" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 -msgid "Change Login Logo" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "uuemast vanimani" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 -msgid "Change Logout Logo" -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Uus avaleht" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -#, fuzzy -msgid "Node name" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Sinu avaleht on muudetud" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 -msgid "Fully qualified domain name" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" +"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa " +"näedesimesena, kui siia sisse logid" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 -msgid "Human-readable node name" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "Postita kommentaar" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Seadista Push Email" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 #, fuzzy -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefon:" +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 -msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 -msgid "Geographic location of this system" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 #, fuzzy -msgid "Name of system administrator" -msgstr "Administratsioon" +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 -msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Puu (kataloogidena) vaade" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 -msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabel (tubadena) vaade" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 -msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 tundi (am/pm)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 -msgid "Maximum message length" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 tundi" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 -msgid "Minimum number of worker threads" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäevaga" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 -msgid "Maximum number of worker threads" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäevaga" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Ei kasuta allkirja" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Täisfunktsionaalsus" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Turvarežiim" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" +"Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi " +"võimalustega." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(kill)" +msgstr " (mobiil)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Kasutajaprofiil" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7 +msgid "Room" +msgstr "Tuba" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Aadressilt" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -#, fuzzy -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "Toa nimi: " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 -#, fuzzy -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Toa nimi: " +#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 -msgid "Authentication mode" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:23 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Tsiteeri" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 -#, fuzzy -msgid "Self contained" -msgstr "sisaldab" +#: ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "ReplyAll" +msgstr "VastaKõigile" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -msgid "Host based" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Forward" +msgstr "Edasta" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25 +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" +#: ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 -msgid "Master user name (blank to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Print" +msgstr "Prindi" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 -#, fuzzy -msgid "Master user password" -msgstr "Sisesta uus salasõna:" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Eelistused ja seaded" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +#: ../../static/t/user/list.html:3 #, fuzzy -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" +msgid "User list for " +msgstr "%s kasutajate nimekiri" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Number" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Juurdepääsutase" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Viimati sees" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Hint: do not select both!" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Logimisi kokku" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Require registration for new users" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Postitusi kokku" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#: ../../static/t/user/show.html:9 #, fuzzy -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 -msgid "Indexing and Journaling" -msgstr "" +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 -msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 -msgid "Enable full text index" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 -#, fuzzy -msgid "Perform journaling of email messages" -msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Põhikäsud" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 -#, fuzzy -msgid "Perform journaling of non-email messages" -msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Sinu info" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 -msgid "Email destination of journalized messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Põhjalikumad tubade käsud" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 -#, fuzzy -msgid "Push Email" -msgstr "Seadista Push Email" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personaliseeri Ikooniriba" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 -msgid "Funambol server host (blank to disable)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 -msgid "Funambol server port " +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Näita ikoone kui:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 +msgid "pictures and text" +msgstr "pildid ja tekst" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures only" +msgstr "ainult pildid" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "text only" +msgstr "ainult tekst" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "Site logo" +msgstr "Lehekülje logo" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Your summary page" +msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 -#, fuzzy -msgid "Network services" -msgstr "Võrgukasutaja" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Kirjakast" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Sinu isiklikud märkmed" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -msgid "Network run frequency (in seconds)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest " +"tubadest (või kataloogidest)." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Kes on sisse logitud?" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse " +"logitud." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis " +"asuvate kasutajatega" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Veel valikuid" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadeli logo" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 -msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "-1 to disable" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Juurdepääsuõigused" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Jagamine" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Mujalt posti kogumine" -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 #, fuzzy -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" +msgid "name of room: " +msgstr "Toa nimi: " -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +#: ../../static/t/room/create.html:20 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Asub korrusel: " -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " -msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +#: ../../static/t/room/create.html:68 +msgid "Type of room:" +msgstr "Toa liik:" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -#, fuzzy -msgid "Shared secret" -msgstr "Jagatud " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +#: ../../static/t/room/create.html:73 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -msgid "Host or IP address" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +#: ../../static/t/room/create.html:77 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" +"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -#, fuzzy -msgid "Port number" -msgstr "Korruse number" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -#, fuzzy -msgid "(Edit)" -msgstr "(Muuda)" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Kinnita kustutamine" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +#: ../../static/t/room/create.html:81 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privaatne - nõua salasõna: " -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +#: ../../static/t/room/create.html:86 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -#, fuzzy -msgid "Site configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +#: ../../static/t/room/create.html:90 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -msgid "You need to be aide to view this." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Intervall" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -#, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Juurdepääsutase" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Loe-ainult tuba" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Võrgukasutaja" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -msgid "Tuning" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Failivahetuse tuba" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 -#, fuzzy -msgid "Directory" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "Kataloogi nimi:" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "Auto-purger" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Üleslaadimine lubatud" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -msgid "Pop3" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Allalaadimine lubatud" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -#, fuzzy -msgid "System Administration Menu" -msgstr "Administratsioon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Nähtav kataloog" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -#, fuzzy -msgid "Room Aide Menu" -msgstr "Toa Korrapidaja: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Tuba jagatud võrku" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 -msgid "Local host aliases" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -#, fuzzy -msgid "Directory domains" -msgstr "Kataloogi nimi:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -#, fuzzy -msgid "Smart hosts" -msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonüümsed sõnumid" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 -#, fuzzy -msgid "Fallback smart hosts" -msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 -msgid "Notification hosts" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 -#, fuzzy -msgid "RBL hosts" -msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -#, fuzzy -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Toa Korrapidaja: " -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 -msgid "ClamAV clamd hosts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 -msgid "Masqueradable domains" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -#, fuzzy -msgid "Global Configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Admin permission." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "Toad ja Korrused" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 -#, fuzzy -msgid "Restart Now" -msgstr "Nädal algab:" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 -msgid "Restart after paging users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 -msgid "Restart when all users are idle" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -#, fuzzy -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "(eemalda)" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -#, fuzzy -msgid "Message to your Users:" -msgstr "Sõnumit ei saadetud." +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Kustuta see tuba" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -msgid "Edit or delete users" -msgstr "Muuda või kustuta see tuba" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 #, fuzzy -msgid "Add users" -msgstr "Lisa reegel" +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Muuda selle toa Info faili" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Jagatud" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Ei ole jagatud" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 #, fuzzy -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Muuda või kustuta see tuba" +msgid "Remote node name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 #, fuzzy -msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." -msgstr "" -"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " -"ning klõpsa 'Kutsu'" +msgid "Remote room name" +msgstr "Sisesta toa nimi:" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "Uus kasutaja: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Tegevused" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 -msgid "Edit user account: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 -msgid "Password" -msgstr "Salasõna" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 -msgid "Permission to send Internet mail" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 -#, fuzzy -msgid "Number of logins" -msgstr "Tubade arv" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 -#, fuzzy -msgid "Messages submitted" -msgstr "Sõnumi suurus" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Säilita koopia serveris?" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 -#, fuzzy -msgid "Access level" -msgstr "Juurdepääsutase" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 -#, fuzzy -msgid "User ID number" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 -msgid "Date and time of last login" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed'i URL" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 -msgid "Auto-purge after this many days" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" +"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et " +"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'" -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 -#, fuzzy +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " "ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Kutsu:" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Unustatud toad" -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n" -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Mine peidetud tuppa" -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Sisesta toa nimi:" -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Sisesta toa salasõna:" -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:11 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +msgid "Create a new room" +msgstr "Loo uus tuba" -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +#: ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "Toa nimi: " + +#: ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: " + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Unusta praegune tuba" + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Unustatud toad" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Uuenda oma kontaktinfot" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Sisesta oma 'resümee'" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Muuda oma online fotot" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 #, fuzzy -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n" +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Muuda oma salasõna" -#: ../../static/t/room/create.html:17 -msgid "Name of room: " -msgstr "Toa nimi: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube" -#: ../../static/t/room/create.html:19 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "Asub korrusel: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?" -#: ../../static/t/room/create.html:31 -msgid "Default view for room: " -msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "Goto next room" +msgstr "Mine järgmisesse tuppa" -#: ../../static/t/room/create.html:67 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 -msgid "Type of room:" -msgstr "Toa liik:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...kus on lugemata sõnumeid" -#: ../../static/t/room/create.html:72 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa" -#: ../../static/t/room/create.html:76 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "" -"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(tule siia hiljem tagasi)" -#: ../../static/t/room/create.html:80 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privaatne - nõua salasõna: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Mine tagasi" -#: ../../static/t/room/create.html:85 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "uups! Tagasi " -#: ../../static/t/room/create.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Loe uusi sõnumeid" -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -msgid "(remove)" -msgstr "(eemalda)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...selles toas" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -#, fuzzy -msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -msgstr "" -"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et " -"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +msgid "Read all messages" +msgstr "Loe kõiki sõnumeid" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 -msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." -msgstr "" -"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " -"ning klõpsa 'Kutsu'" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...nii vanu kui uusi" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 -msgid "Invite:" -msgstr "Kutsu:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Sisesta sõnum" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 -msgid "Users" -msgstr "Kasutajad" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(postita siia tuppa)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Failikaust" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Kokkuvõttelehekülg" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 -msgid "Use the system default" -msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Minu konto koondülevaade" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 -msgid "" -"The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

    " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Kasutajate nimekiri" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 -msgid "" -"The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

    " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 -msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Nägemist!" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 -msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Mine 'peidetud' tuppa" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 -msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Unusta see tuba" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 -msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Näita kõiki unustatud tube" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "Kustuta see tuba" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Vaata kontakte" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 -#, fuzzy -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Lisa uus kontakt" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 -#, fuzzy -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "Muuda selle toa Info faili" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Päeva vaade" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 -#, fuzzy -msgid "name of room: " -msgstr "Toa nimi: " +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Kuu vaade" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Lisa uus sündmus" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 -msgid "Preferred users only" -msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Kalendri nimekiri" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 -msgid "Read-only room" -msgstr "Loe-ainult tuba" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Vaata ülesandeid" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Lisa uus ülesanne" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 -msgid "File directory room" -msgstr "Failivahetuse tuba" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Vaata märkmeid" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 -msgid "Directory name: " -msgstr "Kataloogi nimi:" +#: ../../static/t/navbar.html:101 +msgid "Add new note" +msgstr "Lisa uus märge" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "Üleslaadimine lubatud" +#: ../../static/t/navbar.html:110 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "Allalaadimine lubatud" +#: ../../static/t/navbar.html:122 +msgid "Write mail" +msgstr "Saada kiri" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 -msgid "Visible directory" -msgstr "Nähtav kataloog" +#: ../../static/t/navbar.html:132 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki koduleht" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 -msgid "Network shared room" -msgstr "Tuba jagatud võrku" +#: ../../static/t/navbar.html:139 +msgid "Edit this page" +msgstr "Muuda seda lehekülge" + +#: ../../static/t/navbar.html:145 +msgid "History" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)" +#: ../../static/t/navbar.html:154 +#, fuzzy +msgid "New blog post" +msgstr "uuemad postitused" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)" +#: ../../static/t/navbar.html:162 +msgid "Skip this room" +msgstr "Jäta tuba vahele" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "Anonüümsed sõnumid" +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Laen serverist kirju, palun oota" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 +msgid "Open in new window" +msgstr "Ava uues aknas" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed" +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel" +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 -msgid "Room aide: " -msgstr "Toa Korrapidaja: " +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguratsioon" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "Message ID" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 -msgid "Message expire policy" -msgstr "Sõnumite aegumise reeglid" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 -msgid "Access controls" -msgstr "Juurdepääsuõigused" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25 +msgid "Next attempt" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 -msgid "Sharing" -msgstr "Jagamine" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Recipients" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 -msgid "Mailing list service" +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "Mujalt posti kogumine" +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" -msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele." -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 -msgid "Remote host" -msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Sulge aken" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "Säilita koopia serveris?" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Interval" -msgstr "Intervall" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75 +msgid "Password:" +msgstr "Salasõna:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69 +msgid "New user? Register now" +msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed'i URL" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:70 +msgid "" +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " +msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga " -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Shared with" -msgstr "Jagatud " +#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Not shared with" -msgstr "Ei ole jagatud" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:85 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:92 #, fuzzy -msgid "Remote node name" -msgstr "Kasutajanimi" +msgid "Log in using Google" +msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:97 #, fuzzy -msgid "Remote room name" -msgstr "Sisesta toa nimi:" +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Actions" -msgstr "Tegevused" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 +#, fuzzy +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 -msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " -"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " -"remote node must also configure the name of the room here." +#: ../../static/t/get_logged_in.html:104 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" msgstr "" -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Mine peidetud tuppa" - -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:115 +msgid "Please wait" +msgstr "Palun oota" -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "Sisesta toa nimi:" +#: ../../static/t/summary/page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht" -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "Sisesta toa salasõna:" +#: ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Unusta praegune tuba" +#: ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Täna sinu Kalendris" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#: ../../static/t/summary/page.html:51 #, fuzzy -msgid "If you select this option," -msgstr "Muuda või kustuta see tuba" +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Kes on hetkel võrgus" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Sellest serverist" + +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +msgid "running" msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "jooksutab" +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "viies" -#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Keel:" +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "ja siis" -#: ../../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Kui sul on juba konto" +#: ../../static/t/summary/page.html:68 +#, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Administratsioon" -#: ../../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" -"siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse."" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 +msgid "Attach file" +msgstr "Lisa manus" -#: ../../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" -"Kui sa oled uus kasutaja, võta ühendust süsteemiadministraatoriga " +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 +msgid "Upload" +msgstr "Lae üles" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(eemalda)" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Viimati sees" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Ei ole võrgus" -#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. " +#~ msgid "A script by that name already exists." +#~ msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas." -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Vaata" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Loo" -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "soovitatud brauserite nimekirja" +#~ msgid "Delete script" +#~ msgstr "Kustuta skript" -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" -"kui sul on Webcit'iga probleeme.
  • Sul peavad küpsisedlubatud " -"olema. " +#~ msgid "Delete this script?" +#~ msgstr "Kas kustutan selle skripti?" -#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" -"Samuti pea meeles, et kui sinu brauser blokeerib hüpikaknaid (pop-up)siis ei " -"ole sa suuteline kiirsõnumeid vastu võtma." +#~ msgid "Move rule up" +#~ msgstr "Liiguta reeglit üles" -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Eelistused ja seaded" +#~ msgid "Move rule down" +#~ msgstr "Liiguta reeglit alla" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#~ msgid "Delete rule" +#~ msgstr "Kustuta reegel" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "" +#~ msgid "Reset form" +#~ msgstr "Tühjenda vorm" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located " +#~ "in %s. Your system administrator is %s." +#~ msgstr "" +#~ "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, " +#~ "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s." -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#~ msgid "Yes with users list" +#~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#~ msgid "Room list" +#~ msgstr "Tubade nimekiri" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada." +#, fuzzy +#~ msgid "uname" +#~ msgstr "Failinimi" -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "ainult tekst" -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Tubade nimekiri" +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Failinimi" -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Kataloogide nimekiri" +#, fuzzy +#~ msgid "pname" +#~ msgstr "Failinimi" -#: ../../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Salasõna" -#: ../../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pass" +#~ msgstr "Ülesanded" -#: ../../static/t/knrooms.html:37 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "display: none" +#~ msgstr "Kuvatav nimi:" -#: ../../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +#~ msgid "Your password was not accepted." +#~ msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud." -#: ../../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +#~ msgid "If you already have an account on" +#~ msgstr "Kui sul on juba konto" -#: ../../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" +#~ msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#~ msgstr "" +#~ "siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse." +#~ """ -#: ../../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" +#~ msgid "Please log off properly when finished. " +#~ msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. " -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Kuva kui:" +#~ msgid "See the" +#~ msgstr "Vaata" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 -msgid "Basic commands" -msgstr "Põhikäsud" +#~ msgid "recommended browser list" +#~ msgstr "soovitatud brauserite nimekirja" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 -msgid "Your info" -msgstr "Sinu info" +#~ msgid "" +#~ "if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +#~ "turned on. " +#~ msgstr "" +#~ "kui sul on Webcit'iga probleeme.
  • Sul peavad küpsisedlubatud olema. " -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Põhjalikumad tubade käsud" +#~ msgid "" +#~ "Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +#~ "windows, you will not be able to receive any instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Samuti pea meeles, et kui sinu brauser blokeerib hüpikaknaid (pop-up)siis " +#~ "ei ole sa suuteline kiirsõnumeid vastu võtma." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Välju" @@ -3955,9 +4184,6 @@ msgstr "Põhjalikumad tubade käsud" #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Loo uus tuba" -#~ msgid "Go there" -#~ msgstr "Mine sinna" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Unusta tuba"