X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Ffr.po;h=4efb739490d642a2edada4c335d89237cb01c265;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=f4e7856b5966cf5e44235f66407d26e1be9fab40;hpb=d2aae6c062447b7ff5ecf18b3d8841d8d66ce39e;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/fr.po b/webcit/po/webcit/fr.po index f4e7856b5..4efb73949 100644 --- a/webcit/po/webcit/fr.po +++ b/webcit/po/webcit/fr.po @@ -4,6 +4,8 @@ # Gilles Desplanques - # Jacques Lavignotte - # Thierry Pasquier - , 2006 +# Robert di Rosa +# Peter Bocsak # # This file is distributed under BSD License msgid "" @@ -11,14 +13,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-09 17:38+0000\n" -"Last-Translator: Robert di Rosa \n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Peter Bocsak \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-10 04:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 04:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -34,12 +36,12 @@ msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." #: ../../roomops.c:881 #, c-format msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s." +msgstr "L'utilisateur %s a été renvoyé du salon %s." #: ../../roomops.c:898 #, c-format msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s." +msgstr "L'utilisateur %s a été invité à rejoindre le salon %s." #: ../../roomops.c:927 msgid "Cancelled. No new room was created." @@ -55,11 +57,11 @@ msgstr "Un nouveau palier a été créé." #: ../../roomops.c:1290 msgid "Room list view" -msgstr "Visualisation des paliers et salons" +msgstr "Liste des salons" #: ../../roomops.c:1293 msgid "Show empty floors" -msgstr "Montrer les niveaux vides" +msgstr "Afficher les paliers vides" #: ../../roomviews.c:50 msgid "Bulletin Board" @@ -76,15 +78,15 @@ msgstr "Carnet d'adresses" #: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +msgstr "Calendrier" #: ../../roomviews.c:54 msgid "Task List" -msgstr "Liste de tâches" +msgstr "Liste des tâches" #: ../../roomviews.c:55 msgid "Notes List" -msgstr "Liste de notes" +msgstr "Liste des notes" #: ../../roomviews.c:56 msgid "Wiki" @@ -1726,7 +1728,7 @@ msgstr "Vous vous inscrivez " #: ../../static/t/listsub/display.html:17 msgid " to the " -msgstr "sur le " +msgstr " à " #: ../../static/t/listsub/display.html:18 msgid " mailing list." @@ -1870,6 +1872,9 @@ msgid "" "This extra step is for your protection, as it prevents others from being " "able to subscribe or unsubscribe you to lists." msgstr "" +"Cette étape supplémentaire est là pour votre protection, dans la mesure où " +"elle permet d'éviter que d'autres puissent vous inscrire ou vous désinscrire " +"de listes." #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 msgid "(delete floor)" @@ -2071,7 +2076,6 @@ msgid "Smart hosts" msgstr "Serveurs de relais" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 -#, fuzzy msgid "Fallback smart hosts" msgstr "Serveurs de relais" @@ -2269,6 +2273,7 @@ msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)" #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" +"(Envoyer les mails sortant à ces hôtes uniquement lorsque l'envoi échoue)" #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 msgid "Confirm delete" @@ -2364,7 +2369,7 @@ msgstr "Redémarrer maintenant" #: ../../static/t/aide/restart.html:3 msgid "Restart after paging users" -msgstr "" +msgstr "Rédémarrer après avoir bippé les utilisateurs" #: ../../static/t/aide/restart.html:4 msgid "Restart when all users are idle" @@ -2497,9 +2502,8 @@ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -#, fuzzy msgid "Network run frequency (in seconds)" -msgstr "Intervalle de rafraichissement réseau (en secondes)" +msgstr "Fréquenece de lancement du réseau (en secondes)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" @@ -2663,9 +2667,8 @@ msgid "Self contained" msgstr "contient" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -#, fuzzy msgid "Host based" -msgstr "Nom de la machine hôte :" +msgstr "Host based" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 msgid "LDAP (RFC2307)" @@ -2699,11 +2702,10 @@ msgstr "" "d'administrateurs de ces salons." #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -#, fuzzy msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" msgstr "" -"Les usagers qui créent des salons BLOG se voient accordé le statut " -"d'administrateurs de ces salons." +"Donner automatiquement le statut \"aide au salon\" aux créateurx de salons " +"BLOG" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 msgid "Restrict access to Internet mail" @@ -2856,7 +2858,7 @@ msgstr "A été vérifié avec succès" #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 msgid "However, the user name" -msgstr "" +msgstr "Malgrès, le nom d'utilisateur" #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 msgid "conflicts with an existing user." @@ -3508,7 +3510,6 @@ msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 -#, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -3517,13 +3518,10 @@ msgid "" "identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " "remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -"Lors du partage d'un salon, le partage doit être activé des deux côtés. " -"L'ajout d'un nœud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des messages, " -"mais afin que vous puissiez en recevoir, l'autre nœud doit être également " -"être configuré pour en envoyer vers votre système.
  • Si le nom du salon " -"distant est laissé vide, cela indique qu'il est identique au nom du nœud " -"distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant " -"doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" +"Lors du partage d'un salon, le salon doit être partagé avec le même nom des " +"deux cotés, et les deux cotés doivent partager le nœud.
  • Si le nom du " +"salon est vide ici, elle est supposée l'être de l'autre coté aussi.
  • Si le " +"nom du salon est différent, se nom de salon doit aussi être renseigné ici." #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 msgid "" @@ -3554,13 +3552,12 @@ msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -#, fuzzy msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager " -"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." +"Les utilisateurs suivant ont accès au salon. Pour supprimer un utilisateur " +"de la liste d'accès, sélectionnez l'utilisateur et clickez 'éjecter'." #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 msgid "" @@ -3975,8 +3972,8 @@ msgid "Your system administrator is" msgstr "Votre administrateur système est" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 -msgid "Attach file:" -msgstr "Joindre un fichier :" +msgid "Attach file" +msgstr "Joindre un fichier" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 msgid "Upload"