X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;h=04b0368ad821fa1ea1cff73d2f86c3aa43143224;hb=HEAD;hp=ba7353db8dcd1135d97f0b17ccf9c32bb0314e7a;hpb=f600dd0d952aba00270869c86c6ca66697095f97;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index ba7353db8..04b0368ad 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,1880 +8,2177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Language: hu\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" -#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 -#: ../../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." +#. an erased user +#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:51 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:35 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -#: ../../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#. a new user +#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:52 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:77 +msgid "New User" +msgstr "Új felhasználó" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:53 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:37 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48 +msgid "Problem User" +msgstr "Problémás felhasználó" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Local User" +msgstr "Helyi felhasználó" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:55 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:39 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:50 +msgid "Network User" +msgstr "Hálózati felhasználó" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:56 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +msgid "Preferred User" +msgstr "Kedvelt felhasználó" + +#. chief +#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:57 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:752 +#: ../../vcard_edit.c:771 ../../vcard_edit.c:841 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Egy hiba lépett fel." + +#: ../../auth.c:547 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Új felhasználók érvényesítése" + +#: ../../auth.c:567 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." + +#: ../../auth.c:617 +msgid "very weak" +msgstr "nagyon gyenge" + +#: ../../auth.c:620 +msgid "weak" +msgstr "gyenge" + +#: ../../auth.c:623 +msgid "ok" +msgstr "OK" + +#: ../../auth.c:627 +msgid "strong" +msgstr "erős" + +#: ../../auth.c:645 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" + +#: ../../auth.c:653 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" + +#: ../../auth.c:736 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." + +#: ../../auth.c:745 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." + +#: ../../auth.c:751 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "elérhetőség ismeretlen" + +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "Szabad" + +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "ELFOGLALT" + +#: ../../bbsview_renderer.c:312 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:354 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:360 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../calendar.c:76 ../../static/t/ical/attachment/display.html:11 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Meghívó megbeszélésre" + +#: ../../calendar.c:79 ../../static/t/ical/attachment/display.html:14 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Partner válasza az ön meghívására" + +#: ../../calendar.c:82 ../../static/t/ical/attachment/display.html:17 +msgid "Published event" +msgstr "Közzétett esemény" + +#: ../../calendar.c:85 ../../static/t/ical/attachment/display.html:8 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." + +#: ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:949 +#: ../../calendar_view.c:993 ../../calendar_view.c:1074 ../../tasks.c:248 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25 +msgid "Summary:" +msgstr "Összegzés:" + +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1003 +#: ../../calendar_view.c:1089 ../../static/t/ical/attachment/display.html:32 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" + +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1005 +#: ../../calendar_view.c:1091 ../../static/t/ical/attachment/display.html:34 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" + +#: ../../calendar.c:159 ../../tasks.c:339 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ismétlődés" + +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:508 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" + +#: ../../calendar.c:178 ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2 +msgid "Attendee:" +msgstr "Résztvevő:" + +#: ../../calendar.c:218 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." + +#: ../../calendar.c:222 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " +"naptárában." + +#: ../../calendar.c:227 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2 +msgid "Update:" +msgstr "Frissítés:" + +#: ../../calendar.c:228 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "ÜTKÖZÉS:" + +#: ../../calendar.c:251 ../../static/t/ical/attachment/display.html:53 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" + +#: ../../calendar.c:252 ../../static/t/ical/attachment/display.html:55 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogad" + +#: ../../calendar.c:253 ../../static/t/ical/attachment/display.html:57 +msgid "Tentative" +msgstr "Próbaképpen" + +#: ../../calendar.c:254 ../../static/t/ical/attachment/display.html:59 +msgid "Decline" +msgstr "Visszautasít" + +#: ../../calendar.c:271 ../../static/t/ical/attachment/display.html:66 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" + +#: ../../calendar.c:272 ../../static/t/ical/attachment/display.html:68 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: ../../calendar.c:273 ../../static/t/ical/attachment/display.html:70 +msgid "Ignore" +msgstr "Mellőzés" + +#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:231 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." + +#: ../../calendar.c:328 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." + +#: ../../calendar.c:332 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " +"az ön naptárába." + +#: ../../calendar.c:336 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " +"ön naptárába." + +#: ../../calendar.c:341 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." + +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." + +#: ../../calendar.c:378 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." msgstr "" +"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." + +#: ../../calendar.c:934 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" -#: ../../calendar_tools.c:101 +#: ../../calendar.c:935 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Naptár napi nézet végződik:" + +#: ../../calendar.c:936 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Hét első napja:" + +#: ../../calendar_tools.c:94 msgid "Hour: " msgstr "Óra: " -#: ../../calendar_tools.c:121 +#: ../../calendar_tools.c:114 msgid "Minute: " msgstr "Perc: " -#: ../../calendar_tools.c:192 +#: ../../calendar_tools.c:184 msgid "(status unknown)" msgstr "(ismeretlen állapot)" -#: ../../calendar_tools.c:208 +#: ../../calendar_tools.c:200 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6 msgid "(needs action)" msgstr "(cselekvés szükséges)" -#: ../../calendar_tools.c:211 +#: ../../calendar_tools.c:203 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7 msgid "(accepted)" msgstr "(elfogadott)" -#: ../../calendar_tools.c:214 +#: ../../calendar_tools.c:206 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8 msgid "(declined)" msgstr "(elutasított)" -#: ../../calendar_tools.c:217 +#: ../../calendar_tools.c:209 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9 msgid "(tenative)" msgstr "(feltételes)" -#: ../../calendar_tools.c:220 +#: ../../calendar_tools.c:212 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10 msgid "(delegated)" msgstr "(delegált)" -#: ../../calendar_tools.c:223 +#: ../../calendar_tools.c:215 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11 msgid "(completed)" msgstr "(teljesített)" -#: ../../calendar_tools.c:226 +#: ../../calendar_tools.c:218 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12 msgid "(in process)" msgstr "(folyamatban)" -#: ../../calendar_tools.c:229 +#: ../../calendar_tools.c:221 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" -#: ../../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" - -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "elérhetőség ismeretlen" - -#: ../../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "Szabad" - -#: ../../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "ELFOGLALT" - -#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 -#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:460 +#: ../../calendar_view.c:927 ../../event.c:863 msgid "Untitled Event" msgstr "Névtelen esemény" -#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 -#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:948 +#: ../../calendar_view.c:992 ../../calendar_view.c:1073 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 msgid "From" msgstr "Kezdet:" -#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 -#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 -#: ../../calendar.c:103 -msgid "Summary:" -msgstr "Összegzés:" - -#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 -#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:964 msgid "Starting date:" msgstr "Kezdés dátuma:" -#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:966 msgid "Ending date:" msgstr "Befejezés dátuma:" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1085 msgid "Date/time:" msgstr "Dátum/idő:" -#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 -#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" - -#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 -#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" - -#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 -#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1095 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33 msgid "Notes:" msgstr "Jegyzetek:" -#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +#: ../../calendar_view.c:577 ../../calendar_view.c:713 msgid "previous" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 -#: ../../calendar_view.c:1316 +#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725 +#: ../../calendar_view.c:1298 msgid "next" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:752 +#: ../../calendar_view.c:748 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ../../calendar_view.c:754 +#: ../../calendar_view.c:750 msgid "Hours" msgstr "Óra" -#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 -#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../calendar_view.c:751 ../../static/t/msg_listview.html:9 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +#: ../../calendar_view.c:752 ../../event.c:233 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +#: ../../calendar_view.c:753 ../../event.c:280 msgid "End" msgstr "Befejezés" -#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +#: ../../calendar_view.c:947 ../../calendar_view.c:976 ../../event.c:274 msgid "All day event" msgstr "Egész napos esemény" -#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +#: ../../calendar_view.c:991 ../../calendar_view.c:1014 msgid "Ongoing event" msgstr "Futó esemény" -#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +#: ../../calendar_view.c:1369 ../../tasks.c:429 msgid "Untitled Task" msgstr "Névtelen feladat" -#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 -msgid "(no name)" -msgstr "(nincs név)" - -#: ../../vcard_edit.c:426 -msgid " (work)" -msgstr " (munka)" +#: ../../downloads.c:287 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" -#: ../../vcard_edit.c:428 -msgid " (home)" -msgstr " (otthon)" +#: ../../event.c:71 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: ../../vcard_edit.c:430 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobil)" +#: ../../event.c:72 +msgid "minutes" +msgstr "perc" -#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: ../../vcard_edit.c:509 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../../vcard_edit.c:514 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: ../../vcard_edit.c:767 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Ez a címlista üres." - -#: ../../vcard_edit.c:781 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Belső hiba történt." - -#: ../../vcard_edit.c:932 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../../vcard_edit.c:1036 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" - -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Prefix" -msgstr "Megszólítás" - -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "First Name" -msgstr "Keresztnév" +#: ../../event.c:73 +msgid "hours" +msgstr "óra" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Middle Name" -msgstr "Középső név" +#: ../../event.c:74 +msgid "days" +msgstr "nap" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Last Name" -msgstr "Vezetéknév" +#: ../../event.c:75 +msgid "weeks" +msgstr "hét" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Suffix" -msgstr "Utótag" +#: ../../event.c:76 +msgid "months" +msgstr "hónap" -#: ../../vcard_edit.c:1077 -msgid "Display name:" -msgstr "Megjelenített név:" +#: ../../event.c:77 +msgid "years" +msgstr "év" -#: ../../vcard_edit.c:1084 -msgid "Title:" -msgstr "Megszólítás:" +#: ../../event.c:78 +msgid "never" +msgstr "soha" -#: ../../vcard_edit.c:1091 -msgid "Organization:" -msgstr "Szervezet:" +#: ../../event.c:82 +msgid "first" +msgstr "első" -#: ../../vcard_edit.c:1102 -msgid "PO box:" -msgstr "Postafiók:" +#: ../../event.c:83 +msgid "second" +msgstr "második" -#: ../../vcard_edit.c:1118 -msgid "City:" -msgstr "Város:" +#: ../../event.c:84 +msgid "third" +msgstr "harmadik" -#: ../../vcard_edit.c:1124 -msgid "State:" -msgstr "Megye:" +#: ../../event.c:85 +msgid "fourth" +msgstr "negyedik" -#: ../../vcard_edit.c:1130 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Irányítószám:" +#: ../../event.c:86 +msgid "fifth" +msgstr "ötödik" -#: ../../vcard_edit.c:1136 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" +#: ../../event.c:89 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" -#: ../../vcard_edit.c:1146 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Otthoni telefon:" +#: ../../event.c:90 ../../event.c:440 ../../event.c:452 +msgid "Attendees" +msgstr "Résztvevők:" -#: ../../vcard_edit.c:1152 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Munkahelyi telefon:" +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../../vcard_edit.c:1158 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +#: ../../event.c:211 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#: ../../vcard_edit.c:1164 -msgid "Fax number:" -msgstr "Fax szám:" +#: ../../event.c:222 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: ../../vcard_edit.c:1175 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" +#: ../../event.c:330 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" -#: ../../vcard_edit.c:1182 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "További Internet e-mail címek" +#: ../../event.c:372 +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 -msgid "Save changes" -msgstr "Változások mentése" +#: ../../event.c:377 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(ön a szervező)" -#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: ../../event.c:395 +msgid "Show time as:" +msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" -#: ../../vcard_edit.c:1249 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "" +#: ../../event.c:418 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" -#: ../../vcard_edit.c:1258 -msgid "Aborting." -msgstr "" +#: ../../event.c:426 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" -#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Egy hiba lépett fel." +#: ../../event.c:443 +msgid "(One per line)" +msgstr "(Soronként egy)" -#: ../../vcard_edit.c:1396 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" +#: ../../event.c:453 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84 +#: ../../static/t/edit/message.html:141 ../../static/t/iconbar.html:29 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Contacts" +msgstr "Kapcsolatok" -#: ../../tasks.c:93 -msgid "Completed?" -msgstr "Befejezve?" +#: ../../event.c:516 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Ismétlődési szabály" -#: ../../tasks.c:95 -msgid "Name of task" -msgstr "Feladat neve" +#: ../../event.c:520 +msgid "Repeats every" +msgstr "Ismétlődik minden" -#: ../../tasks.c:97 -msgid "Date due" -msgstr "Esedékesség dátuma" +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:538 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "a következő munkanapokon:" -#: ../../tasks.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../../event.c:596 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "a hónap %s%d%s napján" -#: ../../tasks.c:101 -msgid "Show All" -msgstr "Összes megjelenítése" +#: ../../event.c:605 ../../event.c:667 +msgid "on the " +msgstr "a " -#: ../../tasks.c:226 -msgid "Edit task" -msgstr "Feladat szerkesztése" +#: ../../event.c:629 +msgid "of the month" +msgstr "a hónapnak" -#: ../../tasks.c:256 -msgid "Start date:" -msgstr "Kezdési dátum:" +#: ../../event.c:658 +msgid "every " +msgstr "minden " -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 -msgid "No date" -msgstr "Nincs dátum" +#: ../../event.c:659 +msgid "year on this date" +msgstr "az év ezen napján" -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: ../../event.c:691 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "az összesen" -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 -msgid "Time associated" -msgstr "Időponthoz kötött" +#: ../../event.c:715 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Ismétlődési időszak" -#: ../../tasks.c:286 -msgid "Due date:" -msgstr "Esedékesség dátuma:" +#: ../../event.c:723 +msgid "No ending date" +msgstr "Nincs végső dátum" -#: ../../tasks.c:315 -msgid "Completed:" -msgstr "Befejezve:" +#: ../../event.c:730 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Ismételje ezt az eseményt" -#: ../../tasks.c:326 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: ../../event.c:733 +msgid "times" +msgstr "ennyiszer" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: ../../event.c:741 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +#: ../../event.c:767 ../../tasks.c:357 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 -#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../event.c:768 ../../tasks.c:358 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 ../../static/t/navbar.html:116 +#: ../../static/t/view_blog/comment.html:11 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:24 ../../static/t/view_message.html:31 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:27 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:115 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Ha új email érkezik: " +#: ../../event.c:769 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" -#: ../../sieve.c:119 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" +#: ../../event.c:770 ../../paging.c:60 ../../tasks.c:359 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76 +#: ../../static/t/edit/message.html:133 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../../sieve.c:123 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" +#: ../../fmt_date.c:306 +msgid "Time format" +msgstr "Időformátum" -#: ../../sieve.c:128 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" +#: ../../graphics.c:47 ../../graphics.c:120 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." -#: ../../sieve.c:139 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." +#: ../../graphics.c:53 ../../graphics.c:126 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Nem töltött fel fájlt." -#: ../../sieve.c:154 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "A jelenleg aktív szkript: " +#: ../../graphics.c:174 +msgid "your photo" +msgstr "az ön fényképe" -#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" +#: ../../graphics.c:180 +msgid "the icon for this room" +msgstr "a szoba ikonja" -#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." +#: ../../graphics.c:188 +msgid "graphics to be displayed on the login screen" +msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" -#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "A változtatásait mentettük." +#: ../../graphics.c:196 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "a kilépési reklám kép" -#: ../../sieve.c:655 -msgid "Add a new script" -msgstr "Új szkript hozzáadása" +#: ../../html2html.c:131 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" -#: ../../sieve.c:658 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../iconbar.c:323 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../../sieve.c:664 -msgid "Script name: " -msgstr "Szkript neve: " +#: ../../icontheme.c:173 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" -#: ../../sieve.c:667 -msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" +#: ../../inetconf.c:112 ../../inetconf.c:121 ../../inetconf.c:135 +#: ../../inetconf.c:161 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184 +#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Érvénytelen paraméter" -#: ../../sieve.c:672 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Szkriptek szerkesztése" +#: ../../inetconf.c:128 +#, fuzzy +msgid " has been deleted." +msgstr "%s törölve." -#: ../../sieve.c:675 -msgid "Return to the script editing screen" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:146 +msgid " added." msgstr "" -#: ../../sieve.c:682 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Szkriptek törlése" +#: ../../inetconf.c:238 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378 +#: ../../roomlist.c:510 ../../roomlist.c:605 ../../siteconfig.c:55 +#: ../../siteconfig.c:73 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:155 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." -#: ../../sieve.c:685 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../listsub.c:33 ../../listsub.c:70 ../../listsub.c:106 +#: ../../listsub.c:113 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." msgstr "" -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete script" -msgstr "Szkript törlése" +#: ../../listsub.c:40 ../../listsub.c:77 +#, fuzzy +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Törli ezt a szkriptet?" +#: ../../mailview_renderer.c:72 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nincs tárgy)" -#: ../../sieve.c:746 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" +#: ../../messages.c:60 +msgid "ERROR:" +msgstr "HIBA:" -#: ../../sieve.c:755 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../messages.c:78 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../../sieve.c:972 -msgid "Move rule up" -msgstr "Szabály mozgatása felfelé" - -#: ../../sieve.c:977 -msgid "Move rule down" -msgstr "Szabály mozgatása lefelé" - -#: ../../sieve.c:982 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" - -#: ../../sieve.c:990 -msgid "If" -msgstr "Ha" - -#: ../../sieve.c:994 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy másolat" - -#: ../../sieve.c:996 -msgid "Reply-to" -msgstr "Válaszcím" - -#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 -msgid "Sender" -msgstr "Küldő" +#: ../../messages.c:1004 +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." -#: ../../sieve.c:998 -msgid "Resent-From" -msgstr "Újraküldő" +#: ../../messages.c:1007 +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." -#: ../../sieve.c:999 -msgid "Resent-To" -msgstr "Újraküldés címzettje" +#: ../../messages.c:1031 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1000 -msgid "Envelope From" -msgstr "Boríték feladó" +#: ../../messages.c:1098 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1001 -msgid "Envelope To" -msgstr "Boríték címzett" +#: ../../messages.c:1124 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1002 -msgid "X-Mailer" -msgstr "Levelezőprogram" +#: ../../messages.c:1134 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Üzenet elküldve.\n" -#: ../../sieve.c:1003 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "SPAM jelzés" +#: ../../messages.c:1137 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Üzenet postázva.\n" -#: ../../sieve.c:1004 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "SPAM állapot" +#: ../../messages.c:1737 +msgid "The message was not moved." +msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." -#: ../../sieve.c:1005 -msgid "List-ID" -msgstr "Listaazonosító" +#: ../../messages.c:1776 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" -#: ../../sieve.c:1006 -msgid "Message size" -msgstr "Levél mérete" +#: ../../messages.c:1818 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" -#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Minden" +#: ../../messages.c:2031 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" -#: ../../sieve.c:1026 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#: ../../messages.c:2034 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Használja ezt az aláírást:" -#: ../../sieve.c:1027 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#: ../../messages.c:2036 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" -#: ../../sieve.c:1028 -msgid "is" -msgstr "pontosan az, hogy" +#: ../../messages.c:2039 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../../sieve.c:1029 -msgid "is not" -msgstr "nem az, hogy" +#: ../../messages.c:2041 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../sieve.c:1030 -msgid "matches" -msgstr "egyezik" +#: ../../messages.c:2045 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" -#: ../../sieve.c:1031 -msgid "does not match" -msgstr "nem egyezik" +#: ../../messages.c:2048 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Postafiók megjelenítési mód" -#: ../../sieve.c:1051 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Összes üzenet)" +#: ../../msg_renderers.c:1183 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " -#: ../../sieve.c:1055 -msgid "is larger than" -msgstr "nagyobb, mint" +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." -#: ../../sieve.c:1056 -msgid "is smaller than" -msgstr "kisebb, mint" +#: ../../openid.c:28 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése" -#: ../../sieve.c:1079 -msgid "Keep" -msgstr "Megtart" +#: ../../openid.c:46 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" -#: ../../sieve.c:1080 -msgid "Discard silently" -msgstr "Csendben eldob" +#: ../../openid.c:47 +msgid "(delete)" +msgstr "(törlés)" -#: ../../sieve.c:1081 -msgid "Reject" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../openid.c:55 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "OpenID hozzáadása: " -#: ../../sieve.c:1082 -msgid "Move message to" -msgstr "Levél mozgatása ide:" +#: ../../openid.c:58 +msgid "Attach" +msgstr "Hozzárendel" -#: ../../sieve.c:1083 -msgid "Forward to" -msgstr "Továbbítás ide:" +#: ../../openid.c:62 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." -#: ../../sieve.c:1084 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakáció" +#: ../../paging.c:29 +msgid "Send instant message" +msgstr "Azonnali üzenet küldése" -#: ../../sieve.c:1121 -msgid "Message:" -msgstr "Üzenet:" +#: ../../paging.c:37 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " -#: ../../sieve.c:1131 -msgid "continue processing" -msgstr "feldolgozás folytatása" +#: ../../paging.c:51 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" -#: ../../sieve.c:1132 -msgid "stop" -msgstr "állj" +#: ../../paging.c:59 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50 +#: ../../static/t/edit/message.html:107 +msgid "Send message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: ../../sieve.c:1135 -msgid "and then" -msgstr "és utána" +#: ../../paging.c:78 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Üzenet nem lett elküldve." -#: ../../sieve.c:1156 -msgid "Add rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +#: ../../paging.c:89 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " -#: ../../preferences.c:846 +#: ../../preferences.c:880 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." -#: ../../preferences.c:1059 +#: ../../preferences.c:1128 msgid "Make this my start page" msgstr "Legyen ez a kezdőlap." -#: ../../preferences.c:1099 +#: ../../preferences.c:1166 msgid "This isn't allowed to become the start page." msgstr "" -#: ../../preferences.c:1103 +#: ../../preferences.c:1168 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." -#: ../../preferences.c:1154 +#: ../../preferences.c:1220 msgid "Prefered startpage" msgstr "" -#: ../../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "" - -#: ../../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../roomlist.c:105 +msgid "My Folders" msgstr "" -#: ../../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Szoba száma:" - -#: ../../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" - -#: ../../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Gépnév:" - -#: ../../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Gép nevének megváltoztatása" - -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Felhasználónév:" +#: ../../roomops.c:728 ../../roomops.c:1085 ../../sieve.c:135 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." -#: ../../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" +#: ../../roomops.c:877 ../../sieve.c:142 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "A változtatásait mentettük." -#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 -#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 -#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#: ../../roomops.c:933 #, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Érvénytelen paraméter" +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." -#: ../../sysmsgs.c:33 +#: ../../roomops.c:950 #, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "%s szerkesztése" +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." -#: ../../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" +#: ../../roomops.c:984 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." -#: ../../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." +#: ../../roomops.c:1340 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Szint törölve." -#: ../../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s elmentve." +#: ../../roomops.c:1364 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Új szint létrehozva." -#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Szoba infó" +#: ../../roomops.c:1443 +msgid "Room list view" +msgstr "Szoba lista nézet" -#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1446 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Mutasd az üres szinteket" -#: ../../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" +#: ../../roomtokens.c:579 +msgid "file" +msgstr "fájl" -#: ../../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Semmi)" +#: ../../roomtokens.c:581 +msgid "files" +msgstr "fájlok" -#: ../../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Hirdetőtábla" -#: ../../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Levelek mappa" -#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:38 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" +#: ../../roomviews.c:53 +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" -#: ../../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Az Ã¶n naptára ma" +#: ../../roomviews.c:54 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" -#: ../../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Ki van itt most" +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" -#: ../../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Erről a kiszolgálóról" +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Notes List" +msgstr "Jegyzetlista" -#: ../../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "%s összefoglaló lapja" +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Calendar List" +msgstr "Naptárlista" -#: ../../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" -#: ../../downloads.c:285 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" - -#. an erased user -#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" - -#. a new user -#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 -msgid "New User" -msgstr "Új felhasználó" - -#. a trouble maker -#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 -msgid "Problem User" -msgstr "Problémás felhasználó" - -#. user with normal privileges -#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 -msgid "Local User" -msgstr "Helyi felhasználó" - -#. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 -msgid "Network User" -msgstr "Hálózati felhasználó" +#: ../../roomviews.c:60 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dátum" -#. a moderator -#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 -msgid "Preferred User" -msgstr "Kedvelt felhasználó" +#: ../../roomviews.c:61 +msgid "Blog" +msgstr "" -#. chief -#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 -msgid "Aide" +#: ../../serv_func.c:201 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." +#: ../../serv_func.c:206 ../../serv_func.c:235 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el." +#: ../../serv_func.c:244 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 -msgid "Log off" -msgstr "Kilépés" +#: ../../siteconfig.c:347 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" -#: ../../auth.c:603 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../smtpqueue.c:181 +msgid "First Attempt pending" msgstr "" -"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " -"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../auth.c:609 -msgid "Read More..." -msgstr "További információk" +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" -#: ../../auth.c:614 -msgid "Log in again" -msgstr "Lépjen be újra" +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Semmi)" -#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 -msgid "Validate new users" -msgstr "Új felhasználók érvényesítése" +#: ../../sysmsgs.c:27 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." -#: ../../auth.c:658 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." +#: ../../sysmsgs.c:53 +#, fuzzy +msgid " has been saved." +msgstr "%s elmentve." -#: ../../auth.c:705 -msgid "very weak" -msgstr "nagyon gyenge" +#: ../../sysmsgs.c:69 +msgid "Room info" +msgstr "Szoba infó" -#: ../../auth.c:708 -msgid "weak" -msgstr "gyenge" +#: ../../sysmsgs.c:70 +msgid "Your bio" +msgstr "" -#: ../../auth.c:711 -msgid "ok" -msgstr "OK" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Befejezve?" -#: ../../auth.c:715 -msgid "strong" -msgstr "erős" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Feladat neve" -#: ../../auth.c:733 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Esedékesség dátuma" -#: ../../auth.c:741 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 -msgid "Change your password" -msgstr "Változtassa meg a jelszavát" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Összes megjelenítése" -#: ../../auth.c:852 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Írja be az új jelszót:" +#: ../../tasks.c:224 +msgid "Edit task" +msgstr "Feladat szerkesztése" -#: ../../auth.c:856 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" +#: ../../tasks.c:259 +msgid "Start date:" +msgstr "Kezdési dátum:" -#: ../../auth.c:862 -msgid "Change password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" +#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297 +msgid "No date" +msgstr "Nincs dátum" -#: ../../auth.c:883 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." +#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300 +msgid "or" +msgstr "vagy" -#: ../../auth.c:894 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." +#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314 +msgid "Time associated" +msgstr "Időponthoz kötött" -#: ../../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" +#: ../../tasks.c:289 +msgid "Due date:" +msgstr "Esedékesség dátuma:" -#: ../../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" +#: ../../tasks.c:318 +msgid "Completed:" +msgstr "Befejezve:" -#: ../../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +#: ../../tasks.c:329 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" -#: ../../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "óra" +#: ../../useredit.c:650 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" -#: ../../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "nap" +#: ../../useredit.c:757 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "A változások nem lettek mentve." -#: ../../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "hét" +#: ../../useredit.c:852 +msgid "A new user has been created." +msgstr "Az új felhasználó létrehozva." -#: ../../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "hónap" +#: ../../useredit.c:856 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" -#: ../../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "év" +#: ../../vcard_edit.c:565 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" -#: ../../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "soha" +#: ../../vcard_edit.c:653 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "első" +#: ../../vcard_edit.c:728 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" -#: ../../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "második" +#: ../../vcard_edit.c:732 +msgid "Aborting." +msgstr "" -#: ../../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "harmadik" +#: ../../vcard_edit.c:948 +msgid "(no name)" +msgstr "(nincs név)" -#: ../../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "negyedik" +#: ../../vcard_edit.c:1090 +msgid "edit" +msgstr "szerkeszt" -#: ../../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "ötödik" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "failed to load vcard" +msgstr "" -#: ../../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Esemény" +#: ../../webcit.c:350 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Azonosítás szükséges" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 -msgid "Attendees" -msgstr "Résztvevők:" +#: ../../webcit.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" -#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +#: ../../webcit.c:675 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " +"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" +#: ../../webcit.c:682 +msgid "Read More..." +msgstr "További információk" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -#: ../../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +#: ../../wiki.c:42 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' nem Wiki szoba." -#: ../../event.c:218 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: ../../wiki.c:118 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -#: ../../static/t/iconbar.html:33 -msgid "Notes" -msgstr "Jegyzetek" +#: ../../wiki.c:119 +msgid "Author" +msgstr "" -#: ../../event.c:370 -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +#: ../../wiki.c:138 ../../wiki.c:148 +msgid "(show)" +msgstr "" -#: ../../event.c:375 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(ön a szervező)" +#: ../../wiki.c:139 ../../static/t/navbar.html:145 +#: ../../static/t/navbar.html:176 +msgid "Current version" +msgstr "" -#: ../../event.c:393 -msgid "Show time as:" -msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" +#: ../../wiki.c:152 +msgid "(revert)" +msgstr "" -#: ../../event.c:416 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" +#: ../../wiki.c:214 +msgid "Page title" +msgstr "" -#: ../../event.c:424 -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" +#: ../../static/t/addressbook/namelist.html:4 +msgid "Add:" +msgstr "" -#: ../../event.c:441 -msgid "(One per line)" -msgstr "(Soronként egy)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 -msgid "Contacts" -msgstr "Kapcsolatok" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, " +"melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a " +"képernyőnek nem sok hasznát veszi." -#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Írja be a parancsot:" -#: ../../event.c:514 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Ismétlődési szabály" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" -#: ../../event.c:518 -msgid "Repeats every" -msgstr "Ismétlődik minden" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "a következő munkanapokon:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" -#: ../../event.c:594 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "a hónap %s%d%s napján" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 -msgid "on the " -msgstr "a " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../../event.c:627 -msgid "of the month" -msgstr "a hónapnak" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Hálózat beállítása" -#: ../../event.c:656 -msgid "every " -msgstr "minden " +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Új csomópont hozzáadása" -#: ../../event.c:657 -msgid "year on this date" -msgstr "az év ezen napján" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "az összesen" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" -#: ../../event.c:713 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Ismétlődési időszak" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "Szoba infó" -#: ../../event.c:721 -msgid "No ending date" -msgstr "Nincs végső dátum" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Helyi rendszer további címei" -#: ../../event.c:728 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Ismételje ezt az eseményt" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../../event.c:731 -msgid "times" -msgstr "ennyiszer" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#: ../../event.c:739 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:20 +#, fuzzy +msgid "RBL hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../../event.c:767 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:21 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "" -#: ../../useredit.c:533 +#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4 +msgid "Temporarily enable debug logging for components" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13 msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +"This screen allows you to enable debug logging of components of the current " +"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to " +"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable " +"in your init script." msgstr "" -#: ../../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "A változások nem lettek mentve." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Globális beállítások" -#: ../../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Az új felhasználó létrehozva." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" -#: ../../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel leállítása" + +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Szobák és szintek" + +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:25 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Citadel újraindítása" + +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Hely beállítása" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:287 -msgid "Go to page: " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Settings" msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:321 -msgid "First" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "SMTP" msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:327 -msgid "Last" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "IMAP4" msgstr "" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Kép feltöltése" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +msgid "Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexelés/naplózás" -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23 +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférés" -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Å°rlap ürítése" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár neve:" -#: ../../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Automatikus-takarító" -#: ../../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Nem töltött fel fájlt." +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "az ön fényképe" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Új felhasználó: " -#: ../../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "a szoba ikonja" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " -#: ../../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "a kilépési reklám kép" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39 +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "az szint ikonja" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: ../../openid.c:17 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "" -#: ../../openid.c:35 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +#: ../../static/t/vcard/edit.html:59 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" -#: ../../openid.c:36 -msgid "(delete)" -msgstr "(törlés)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#: ../../static/t/vcard/edit.html:62 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "További Internet e-mail címek" -#: ../../openid.c:44 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "OpenID hozzáadása: " +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Number of logins" +msgstr "Belépések száma" -#: ../../openid.c:47 -msgid "Attach" -msgstr "Hozzárendel" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Levél mérete" -#: ../../openid.c:51 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Access level" +msgstr "Hozzáférési szint" -#: ../../roomviews.c:50 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Hirdetőtábla" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:62 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Levelek mappa" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:66 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:76 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -#: ../../static/t/iconbar.html:23 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../../roomviews.c:54 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +msgid "Add users" +msgstr "Felhasználók hozzáadása" -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Notes List" -msgstr "Jegyzetlista" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Calendar List" -msgstr "Naptárlista" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +msgid "Node name" +msgstr "Csomópont neve" -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Journal" -msgstr "Napló" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Megosztott titok" -#: ../../roomviews.c:59 -#, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Dátum" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Gazda vagy IP címek" -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Port szám" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Törlés jóváhagyása" -#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Biztosan törölni akarja" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:194 ../../static/t/prefs/box.html:246 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:196 ../../static/t/prefs/box.html:248 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(Szerkeszt)" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 msgid "(Delete)" msgstr "(Töröl)" -#: ../../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "Üzenet azonosító" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" -#: ../../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Feladás dátuma/ideje" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Utolsó kísérlet" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" -#: ../../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "A sor üres." +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" + +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Újraindítás most" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Karantén szoba neve" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Szoba neve:" -#: ../../smtpqueue.c:251 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Oldal frissítése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Azonosítási mód" -#: ../../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Lista előfizetés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "tartalmazza" -#: ../../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Lista előfizetés/lemondás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "Kiszolgáló alapú" -#: ../../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "LDAP (RFC2307)" -#: ../../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -msgstr "" -"Ön előfizeti %s-t a %s levelező listára. A lista kiszolgáló " -"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az " -"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy " -"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése " -"nélkül.

Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk " -"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
\n" - -#: ../../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Vissza..." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "LDAP (Active Directory)" -#: ../../webcit.c:341 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Azonosítás szükséges" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#: ../../webcit.c:350 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" -#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "" -#: ../../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' nem Wiki szoba." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" -#: ../../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "" -#: ../../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:61 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 -#: ../../static/t/msg_listview.html:12 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" -#: ../../wiki.c:166 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" -#: ../../wiki.c:207 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../../wiki.c:284 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../../inetconf.c:122 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s törölve." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#. added status message -#: ../../inetconf.c:140 -msgid "added." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" -#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 -#: ../../blogview_renderer.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d comments" -msgstr "Parancs elküldése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" -#: ../../roomtokens.c:563 -msgid "file" -msgstr "fájl" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" -#: ../../roomtokens.c:565 -msgid "files" -msgstr "fájlok" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " -#: ../../messages.c:54 -msgid "ERROR:" -msgstr "HIBA:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" -#: ../../messages.c:72 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +#, fuzzy +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../../messages.c:1027 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../../messages.c:1030 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" -#: ../../messages.c:1055 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../../messages.c:1121 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../../messages.c:1147 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../messages.c:1156 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Üzenet elküldve.\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" -#: ../../messages.c:1159 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Üzenet postázva.\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Alap DN" -#: ../../messages.c:1481 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Kapcsolódó DN" -#: ../../messages.c:1503 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" -#: ../../messages.c:1511 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Üzenet mozgatása ide:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +#, fuzzy +msgid "General site configuration items" +msgstr "Hely beállítása" -#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Mozgat" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Belépési logó megváltoztatása" -#: ../../messages.c:1574 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" -#: ../../messages.c:1634 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "" -#: ../../messages.c:1801 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" -#: ../../messages.c:1804 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Használja ezt az aláírást:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:18 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonszám" -#: ../../messages.c:1806 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:22 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "" -#: ../../messages.c:1809 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Kedvelt email cím" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:25 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" -#: ../../messages.c:1811 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:28 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Rendszergazda neve" -#: ../../messages.c:1815 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:31 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" -#: ../../messages.c:1818 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Postafiók megjelenítési mód" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1 +msgid "IMAP" +msgstr "" -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 -msgid "edit" -msgstr "szerkeszt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5 +#, fuzzy +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../msg_renderers.c:1101 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8 +#, fuzzy +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../msg_renderers.c:1330 -msgid "(no subject)" -msgstr "(nincs tárgy)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" -#: ../../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexelés és naplózás" -#: ../../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Azonnali üzenet küldése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" -#: ../../paging.c:43 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" -#: ../../paging.c:57 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 -msgid "Send message" -msgstr "Üzenet küldése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../paging.c:85 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Üzenet nem lett elküldve." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" -#: ../../paging.c:99 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: ../../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Meghívó megbeszélésre" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +#, fuzzy +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Partner válasza az ön meghívására" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +#, fuzzy +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Közzétett esemény" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Résztvevő:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#, fuzzy +msgid "Funambol server port " +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " -"naptárában." -#: ../../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Frissítés:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "ÜTKÖZÉS:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5 +msgid "Network services" +msgstr "Hálózati szolgáltatások" -#: ../../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogad" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Próbaképpen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16 +#, fuzzy +msgid "NNTP server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:19 +#, fuzzy +msgid "NNTPS server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:22 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" -#: ../../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:30 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " -"az ön naptárába." -#: ../../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:33 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " -"ön naptárába." -#: ../../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:38 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:41 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:46 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." -#: ../../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1 +msgid "SMTP-Servers" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Naptár napi nézet végződik:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Hét első napja:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../serv_func.c:188 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11 +#, fuzzy +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../../serv_func.c:233 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Időformátum" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" -#: ../../iconbar.c:256 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27 +msgid "No, allow any address in the From: header" msgstr "" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30 +msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user" msgstr "" -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33 +msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36 +msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" -msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 kikapcsolja" -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Összes bejelentkezés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Összes hozzászólás" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Felhasználói profil" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" -#: ../../userlist.c:155 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" -#: ../../roomops.c:848 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +#, fuzzy +msgid "Global email aliases" +msgstr "További Internet e-mail címek" -#: ../../roomops.c:864 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" -#: ../../roomops.c:894 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 ../../static/t/iconbar.html:80 +#: ../../static/t/logout.html:10 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Log off" +msgstr "Kilépés" -#: ../../roomops.c:1179 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Szint törölve." +#: ../../static/t/display_main_menu.html:9 +msgid "Basic commands" +msgstr "Alap parancsok" -#: ../../roomops.c:1203 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Új szint létrehozva." +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Your info" +msgstr "Az ön adatai" -#: ../../roomops.c:1282 -msgid "Room list view" -msgstr "Szoba lista nézet" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:14 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Haladó szoba parancsok" -#: ../../roomops.c:1285 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Mutasd az üres szinteket" +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 ../../static/t/iconbar.html:50 +#: ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33 +#: ../../static/t/edit/message.html:27 ../../static/t/edit/message.html:36 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ismeretlen" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "messages" +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51 +#: ../../static/t/edit/message.html:108 +#, fuzzy +msgid "Post message" msgstr "üzenetből" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Oldal kiválasztása: " +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59 +#: ../../static/t/edit/message.html:116 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 -msgid "from " -msgstr "ettől: " +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67 +#: ../../static/t/edit/message.html:124 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7 +msgid "Attachments:" +msgstr "Mellékletek:" -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -msgid "Download" -msgstr "Letölt" +#: ../../static/t/edit/message.html:21 +msgid "from" +msgstr "Feladó:" -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +#: ../../static/t/edit/message.html:45 +msgid "in" +msgstr "Hely:" -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 -msgid "to" +#: ../../static/t/edit/message.html:49 +msgid "To:" msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/edit/message.html:55 ../../static/t/view_message.html:14 #: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 msgid "CC:" msgstr "Másolat:" -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -msgid "View" -msgstr "Megnéz" +#: ../../static/t/edit/message.html:61 +msgid "BCC:" +msgstr "Vakmásolat:" -#: ../../static/t/view_message.html:16 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/edit/message.html:69 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Tárgy (opcionális):" + +#: ../../static/t/edit/message.html:69 ../../static/t/view_message.html:15 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: ../../static/t/edit/message.html:84 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- továbbított üzenet ---" + +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:7 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" + +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63 +msgid "Drop files here to upload" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66 +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolása" -#: ../../static/t/view_message.html:19 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "IdézveVálaszol" +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69 +msgid "Processing dropped files..." +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 -msgid "ReplyAll" -msgstr "VálaszMindenkinek" +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83 +msgid "Retry" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(eltávolít)" -#: ../../static/t/view_message.html:37 -msgid "Headers" -msgstr "Fejlécek" +#: ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Fájl feltöltése:" -#: ../../static/t/who/section.html:4 -msgid "(kill)" -msgstr "(kilő)" +#: ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -msgid "User name" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" +#: ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "Innen jött" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -#, fuzzy -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Kép feltöltése" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 -#, fuzzy -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 -msgid "Users currently on" -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" + +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" #: ../../static/t/floors.html:4 msgid "Add/change/delete floors" @@ -1907,264 +2204,153 @@ msgstr "Szint CSS" msgid "(delete floor)" msgstr "(szint törlése)" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(grafika szerkesztése)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "List known rooms" -msgstr "Listázza az ismert szobákat" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Hova mehetek innen?" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Ugrás a következő szobába" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "...with unread messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "Skip to next room" -msgstr "Ugrás a következő szobába" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "(come back here later)" -msgstr "(visszatérés később)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Visszalépés" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:3 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt." -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "oops! Back to " -msgstr "hoppá! Vissza ide: " +#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Új üzenetek olvasása" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "...in this room" -msgstr "... ebben a szobában" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/login.html:17 +msgid "Log in" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -#: ../../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Összes üzenet olvasása" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67 +msgid "New user? Register now" +msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "...old and new" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:68 +msgid "" +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Üzenet beküldése" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "(post in this room)" -msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "File library" -msgstr "Fájl-tár" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "(List files available for download)" -msgstr "(Letölthető fájlok listája)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary page" -msgstr "Összefoglaló oldal" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary of my account" -msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "User list" -msgstr "Felhasználók listája" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "(all registered users)" -msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Bye!" -msgstr "Viszlát!" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:81 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -#: ../../static/t/room/create.html:9 -msgid "Create a new room" -msgstr "Új szoba létrehozása" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:90 #, fuzzy -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "Szoba kilövése" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" +msgid "Log in using Google" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:95 +#, fuzzy +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:100 +#, fuzzy +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:113 +msgid "Please wait" +msgstr "Kérem vár" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +msgid "This is an update of" msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 #, fuzzy -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "Változtassa meg a jelszavát" - -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Olvasás alatt #" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "legrégebbitől a legújabbig" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" - -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" - -#: ../../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "Feladó:" - -#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ismeretlen" +msgid "which is already in your calendar." +msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." -#: ../../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "Hely:" +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 +#, fuzzy +msgid "This event would conflict with" +msgstr "" +"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " +"naptárában." -#: ../../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" -#: ../../static/t/edit_message.html:63 -msgid "BCC:" -msgstr "Vakmásolat:" +#: ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Tárgy (opcionális):" +#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" -#: ../../static/t/edit_message.html:86 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- továbbított üzenet ---" +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "Szobák" -#: ../../static/t/edit_message.html:110 -#, fuzzy -msgid "Post message" -msgstr "üzenetből" +#: ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "Jelenlévő felhasználók" -#: ../../static/t/edit_message.html:118 -msgid "Save to Drafts" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../../static/t/edit_message.html:126 -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "(eltávolít)" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +msgid "Administration" +msgstr "Adminisztráció" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 -msgid "Close window" -msgstr "Ablak bezárása" +#: ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "menü testreszabása" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 -msgid "Attach file:" -msgstr "Fájl csatolása:" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "váltás a szoba listára" -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "Saját mappáim" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 msgid "Customize the icon bar" msgstr "eszköztár testre szabása" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -#, fuzzy -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." -msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." - -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" -msgstr "" - #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 msgid "Display icons as:" msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 msgid "pictures and text" msgstr "képek és szöveg" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 msgid "pictures only" msgstr "csak képek" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 msgid "text only" msgstr "csak szöveg" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -2172,37 +2358,15 @@ msgstr "" "Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " "szeretne látni." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -#: ../../static/t/prefs/box.html:198 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 -#: ../../static/t/prefs/box.html:200 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "Site logo" msgstr "Hely logó" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "An icon describing this site" msgstr "A helyre jellemző ikon" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Your summary page" msgstr "Az ön összefoglaló oldala" @@ -2218,23 +2382,19 @@ msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" msgid "Your personal address book" msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Your personal notes" msgstr "Az ön személyes jegyzetei" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 -msgid "Rooms" -msgstr "Szobák" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -2242,10 +2402,6 @@ msgstr "" "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " "mappát)." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 -msgid "Yes with users list" -msgstr "Igen, a felhasználók listájával" - #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 msgid "Who is online?" msgstr "Ki van itt?" @@ -2256,10 +2412,6 @@ msgstr "" "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó " "listáját." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" - #: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " @@ -2284,1556 +2436,1769 @@ msgstr "Citadel logó" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavetítés" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Új induló oldal" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." +#: ../../static/t/listsub/display.html:6 +msgid "List subscription" +msgstr "Lista előfizetés" -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/listsub/display.html:12 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Lista előfizetés/lemondás" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:18 +#: ../../static/t/listsub/display.html:37 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +msgid "You are subscribing " +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:20 +#, fuzzy +msgid " to the " +msgstr "a " + +#: ../../static/t/listsub/display.html:21 +#, fuzzy +msgid " mailing list." +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:22 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: ../../static/t/listsub/display.html:23 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." +msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 -msgid "Log in" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/listsub/display.html:25 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:18 -msgid "Mail" -msgstr "Levelezés" +#: ../../static/t/listsub/display.html:27 +msgid "Go back..." +msgstr "Vissza..." -#: ../../static/t/iconbar.html:49 -msgid "Online users" -msgstr "Jelenlévő felhasználók" +#: ../../static/t/listsub/display.html:30 +#: ../../static/t/listsub/display.html:50 +#, fuzzy +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA:" -#: ../../static/t/iconbar.html:65 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: ../../static/t/listsub/display.html:38 +msgid "You are unsubscribing" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -#: ../../static/t/room/edit.html:5 -msgid "Administration" -msgstr "Adminisztráció" +#: ../../static/t/listsub/display.html:40 +#, fuzzy +msgid "from the" +msgstr "ettől: " -#: ../../static/t/iconbar.html:82 -msgid "customize this menu" -msgstr "menü testreszabása" +#: ../../static/t/listsub/display.html:42 +#, fuzzy +msgid "mailing list." +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" -#: ../../static/t/iconbar.html:91 -msgid "switch to room list" -msgstr "váltás a szoba listára" +#: ../../static/t/listsub/display.html:43 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to menu" -msgstr "váltás a menüre" +#: ../../static/t/listsub/display.html:44 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "My folders" -msgstr "Saját mappáim" +#: ../../static/t/listsub/display.html:46 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Keres: " +#: ../../static/t/listsub/display.html:47 +#, fuzzy +msgid "Back..." +msgstr "Vissza..." -#: ../../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Kapcsolatok megnézése" +#: ../../static/t/listsub/display.html:57 +#, fuzzy +msgid "Confirmation successful!" +msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" -#: ../../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Új partner felévtele" +#: ../../static/t/listsub/display.html:59 +#, fuzzy +msgid "Confirmation failed." +msgstr "Beállítások" -#: ../../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Napi nézet" +#: ../../static/t/listsub/display.html:60 +msgid "This could mean one of two things:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:62 +msgid "" +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:63 +msgid "" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:65 +msgid "The error returned by the server was: " +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:73 +#, fuzzy +msgid "Name of list:" +msgstr "Feladat neve" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:78 +#, fuzzy +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "Kedvelt email cím" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:82 +msgid "(If subscribing) preferred format: " +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:83 +#, fuzzy +msgid "One message at a time" +msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:84 +#, fuzzy +msgid "Digest format" +msgstr "Időformátum" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:92 +msgid "" +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../static/t/listsub/display.html:93 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." +msgstr "" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Nincs belépve" + +#: ../../static/t/login.html:7 +msgid "powered by" +msgstr "működteti a" + +#: ../../static/t/logout.html:16 +msgid "Log in again" +msgstr "Lépjen be újra" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:11 +msgid "Create a new room" +msgstr "Új szoba létrehozása" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Create a new (public) blog" +msgstr "Új szoba létrehozása" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Szoba kilövése" -#: ../../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Havi nézet" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" -#: ../../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Új esemény felvétele" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10 +#, fuzzy +msgid "Zap duplicate messages" +msgstr "Új üzenetek olvasása" -#: ../../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Naptár lista" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10 +msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Feladatok megnézése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Listázza az ismert szobákat" -#: ../../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Új feladat felévtele" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Hova mehetek innen?" -#: ../../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Jegyzetek megnézése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:207 +msgid "Goto next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Új jegyzet felévtele" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Üzenetlista frissítése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Email írása" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(visszatérés később)" -#: ../../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki kezdőlap" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Visszalépés" -#: ../../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Oldal szerkesztése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "hoppá! Vissza ide: " -#: ../../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Új üzenetek olvasása" -#: ../../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Szoba kihagyása" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... ebben a szobában" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 -#, fuzzy -msgid "Configure Push Email" -msgstr "Push Email" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +msgid "Read all messages" +msgstr "Összes üzenet olvasása" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 -msgid "Push email and SMS settings" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Üzenet beküldése" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 -msgid "Notify Funambol server" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Fájl-tár" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 -#, fuzzy -msgid "Send a text message to..." -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Letölthető fájlok listája)" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Összefoglaló oldal" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 -#, fuzzy -msgid "Don‘t send any notifications" -msgstr "Ne küldjön értesítéseket" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Felhasználók listája" -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "Fa (mappa) nézet" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "Táblázat (szoba) nézet" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Viszlát!" -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 órás (de/du)" +#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../static/t/prefs/box.html:25 -msgid "24 hour" -msgstr "24 órás" +#: ../../static/t/menu/change_pw.html:16 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../../static/t/prefs/box.html:152 -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +#: ../../static/t/menu/change_pw.html:20 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" -#: ../../static/t/prefs/box.html:153 -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" -#: ../../static/t/prefs/box.html:174 -msgid "No signature" -msgstr "Nincs aláírás" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "Full-functionality" -msgstr "Teljes funkcionalitás" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/box.html:241 -msgid "Safe mode" -msgstr "Biztonságos mód" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" -#: ../../static/t/prefs/box.html:242 -msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 ../../static/t/sieve/list.html:5 +#: ../../static/t/sieve/none.html:4 +msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:16 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../static/t/files.html:17 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" -#: ../../static/t/files.html:18 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Üzenet mozgatása ide:" -#: ../../static/t/files.html:19 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Olvasás alatt #" -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Fájl feltöltése:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../../static/t/roombanner.html:3 +#: ../../static/t/roombanner.html:11 ../../static/t/roombanner.html:12 +msgid "messages" +msgstr "üzenetből" + +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "legrégebbitől a legújabbig" + +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" + +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 msgid "Open in new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +#: ../../static/t/msg_listview.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Move" +msgstr "Mozgat" + +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 -#, fuzzy -msgid "Logged in as" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Kapcsolatok megnézése" -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Nincs belépve" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Új partner felévtele" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 -msgid "Restart Citadel" -msgstr "Citadel újraindítása" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Napi nézet" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Havi nézet" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 -#, fuzzy -msgid "Enter another command" -msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Új esemény felvétele" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 -#, fuzzy -msgid "Return to menu" -msgstr "váltás a menüre" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Naptár lista" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Feladatok megnézése" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Új feladat felévtele" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -msgid "Configure replication with other Citadel servers" -msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Jegyzetek megnézése" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -msgid "Network configuration" -msgstr "Hálózat beállítása" +#: ../../static/t/navbar.html:101 +msgid "Add new note" +msgstr "Új jegyzet felévtele" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -msgid "Add a new node" -msgstr "Új csomópont hozzáadása" +#: ../../static/t/navbar.html:110 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Üzenetlista frissítése" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" -msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" +#: ../../static/t/navbar.html:122 +msgid "Write mail" +msgstr "Email írása" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" -msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" +#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:163 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki kezdőlap" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." -msgstr "" -"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, " -"melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a " -"képernyőnek nem sok hasznát veszi." +#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:170 +msgid "Edit this page" +msgstr "Oldal szerkesztése" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -msgid "Enter command:" -msgstr "Írja be a parancsot:" +#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:176 +msgid "History" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" +#: ../../static/t/navbar.html:152 ../../static/t/navbar.html:183 +msgid "publish to blog" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#: ../../static/t/navbar.html:193 #, fuzzy -msgid "Detected host header is " -msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" +msgid "New blog post" +msgstr "újabb hozzászólás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -#, fuzzy -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" +#: ../../static/t/navbar.html:201 +msgid "Skip this room" +msgstr "Szoba kihagyása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +#: ../../static/t/navbar.html:212 +msgid "Resend Mailqueue now" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Új induló oldal" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 -msgid "Expire by message count" -msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 -msgid "Expire by message age" -msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -#, fuzzy -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -#, fuzzy -msgid "General site configuration items" -msgstr "Hely beállítása" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 -msgid "Change Login Logo" -msgstr "Belépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Jellemzők és beállítások" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 -msgid "Change Logout Logo" -msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Fa (mappa) nézet" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -msgid "Node name" -msgstr "Csomópont neve" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Táblázat (szoba) nézet" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 -msgid "Fully qualified domain name" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 órás (de/du)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 -msgid "Human-readable node name" -msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" +#: ../../static/t/prefs/box.html:24 +msgid "24 hour" +msgstr "24 órás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefonszám" +#: ../../static/t/prefs/box.html:150 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 -msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:151 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 -msgid "Geographic location of this system" -msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" +#: ../../static/t/prefs/box.html:172 +msgid "No signature" +msgstr "Nincs aláírás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 -msgid "Name of system administrator" -msgstr "Rendszergazda neve" +#: ../../static/t/prefs/box.html:234 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Teljes funkcionalitás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 -msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" +#: ../../static/t/prefs/box.html:237 +msgid "Safe mode" +msgstr "Biztonságos mód" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push Email" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 -msgid "Default user purge time (days)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 -msgid "Default room purge time (days)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 -msgid "Maximum message length" -msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 -msgid "Minimum number of worker threads" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 -msgid "Maximum number of worker threads" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +#, fuzzy +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "Ne küldjön értesítéseket" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" +#: ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "Szoba neve: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:20 ../../static/t/room/create_blog.html:31 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Ezen a szinten van: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 -msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " + +#: ../../static/t/room/create.html:70 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17 +msgid "Type of room:" +msgstr "Szoba típusa:" + +#: ../../static/t/room/create.html:75 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/create.html:79 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/create.html:83 ../../static/t/room/create_blog.html:53 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privát - jelszót igényel: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "Alap DN" +#: ../../static/t/room/create.html:88 ../../static/t/room/create_blog.html:58 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privát - csak meghívással" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "Kapcsolódó DN" +#: ../../static/t/room/create.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:12 +#, fuzzy +msgid "Create a new blog" +msgstr "Új szoba létrehozása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:20 +msgid "This is the new edit room for your blog" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:21 +msgid "" +"Once you've saved your edits, you can press 'publish' to make your writings " +"visible in the blog." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:22 +msgid "click this link to start your first article" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "Karantén szoba neve" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:23 +msgid "Edit this page and copy plus edit the above to add more articles." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 -#, fuzzy -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Szoba neve:" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:24 +msgid "You may link previously uploaded images like this:" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 -msgid "Authentication mode" -msgstr "Azonosítási mód" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:24 +msgid "assuming its name is test.jpg" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#: ../../static/t/room/create_blog.html:29 #, fuzzy -msgid "Self contained" -msgstr "tartalmazza" +msgid "Name of the blog: " +msgstr "Szoba neve: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -msgid "Host based" -msgstr "Kiszolgáló alapú" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" -msgstr "LDAP (RFC2307)" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:39 +#, fuzzy +msgid "Default editor for blog: " +msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" -msgstr "LDAP (Active Directory)" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:41 +msgid "" +"Articles will be published from wiki articles to the blog. Choose your " +"prefered source wiki format:" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#: ../../static/t/room/create_blog.html:48 #, fuzzy -msgid "Master user name (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +msgid "Type of edit room:" +msgstr "Szoba típusa:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#: ../../static/t/room/create_blog.html:73 +#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 #, fuzzy -msgid "Master user password" -msgstr "Írja be az új jelszót:" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" +msgid "Enter the room info below." +msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Access level required to create rooms" +#: ../../static/t/room/create_blog.html:73 +#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 ../../static/t/user/edit_bio.html:11 +msgid "" +"The text is formatted to the reader's browser. A newline is forced by " +"preceding the next line by a blank." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Rejtett szobába ugrás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -msgid "Restrict access to Internet mail" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Adja meg a szoba nevét:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Hint: do not select both!" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Require registration for new users" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 -#, fuzzy -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" +#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Üzenet elévülési szabály" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 -msgid "Indexing and Journaling" -msgstr "Indexelés és naplózás" +#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 +msgid "Access controls" +msgstr "Hozzáférés szabályozás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 -msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 +msgid "Sharing" +msgstr "Megosztás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 -msgid "Enable full text index" -msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" +#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 -#, fuzzy -msgid "Perform journaling of email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Távoli beszerzés" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "(eltávolít)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 #, fuzzy -msgid "Perform journaling of non-email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " +"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a " +"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 -msgid "Email destination of journalized messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 -msgid "Push Email" -msgstr "Push Email" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28 +msgid "Invite:" +msgstr "Meghív:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Szoba törlése" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -msgid "Funambol server host (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 #, fuzzy -msgid "Funambol server port " -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Szoba neve:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -#, fuzzy -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67 +msgid "Read-only room" +msgstr "Csak olvasható szoba" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -#, fuzzy -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 -#, fuzzy -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77 +msgid "File directory room" +msgstr "Fájl mappa szoba" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81 +msgid "Directory name: " +msgstr "Könyvtár neve: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Feltöltés engedélyezett" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 -msgid "Network services" -msgstr "Hálózati szolgáltatások" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Letöltés engedélyezett" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97 +#, fuzzy +msgid "Don't send message on upload" +msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:102 +msgid "Visible directory" +msgstr "Látható könyvtár" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109 +msgid "Network shared room" +msgstr "Hálózaton megosztott szoba" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:119 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" +"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg " +"a tárgyát)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonym üzenetek" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 -#, fuzzy -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -msgid "Network run frequency (in seconds)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Minden üzenet anonym" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:138 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:142 +#, fuzzy +msgid "Room aide: " +msgstr "Szoba száma:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 -#, fuzzy -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 -#, fuzzy -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 -msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43 +msgid "Use the system default" +msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" +"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "Remote host" +msgstr "Távoli kiszolgáló" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "-1 to disable" -msgstr "-1 kikapcsolja" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +msgid "User name" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 -#, fuzzy -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17 +msgid "Interval" +msgstr "Időköz" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 -#, fuzzy -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45 +msgid "Feed URL" +msgstr "Folyam URL" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6 #, fuzzy -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

" +msgstr "" +"A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

\n" -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

" +msgstr "" +"A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

\n" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43 +msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -#, fuzzy +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44 msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " -msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." +"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email " +"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the " +"default sender address below matches the subscribed address. You will see " +"your messages twice once the mailinglist sends it back to you." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -msgid "Shared secret" -msgstr "Megosztott titok" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -msgid "Host or IP address" -msgstr "Gazda vagy IP címek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -msgid "Port number" -msgstr "Port szám" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81 +msgid "Room post publication needs Admin permission." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -#, fuzzy -msgid "(Edit)" -msgstr "(Szerkeszt)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Törlés jóváhagyása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: " -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Biztosan törölni akarja" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110 +msgid "Which from address should be used: " +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -msgid "Site configuration" -msgstr "Hely beállítása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123 +msgid "none (not advised)" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -msgid "You need to be aide to view this." +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135 +msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: " msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150 +msgid "All Domains" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -msgid "Access" -msgstr "Hozzáférés" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Not shared with" +msgstr "Nincs megosztva ezzel:" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Shared with" +msgstr "Megosztva ezzel:" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -msgid "Tuning" -msgstr "Hangolás" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote node name" +msgstr "Távoli csomópont neve" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár neve:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Remote room name" +msgstr "Távoli szoba neve" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "Auto-purger" -msgstr "Automatikus-takarító" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "Indexelés/naplózás" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well." +msgstr "" +"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " +"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, " +"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell " +"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének.
  • Ha a távoli " +"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon." +"
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani " +"az itteni szoba nevét.
    \n" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38 +msgid "" +"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -msgid "System Administration Menu" -msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40 +msgid "" +"If the remote room name is different, the remote node must also configure " +"the name of the room here." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42 +msgid "" +"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to " +"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are " +"re-spooled and re-sent with the next networker run." +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit_info.html:8 ../../static/t/user/edit_bio.html:8 #, fuzzy -msgid "Room Aide Menu" +msgid "Edit Room info" msgstr "Szoba infó" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 -msgid "Local host aliases" -msgstr "Helyi rendszer további címei" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -msgid "Directory domains" -msgstr "Címtár domainek" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -msgid "Smart hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Szoba kilövése" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 #, fuzzy -msgid "Fallback smart hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +msgid "If you select this option," +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 -msgid "Notification hosts" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" + +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 #, fuzzy -msgid "RBL hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" +#: ../../static/t/roombanner.html:3 ../../static/t/roombanner.html:11 +#: ../../static/t/roombanner.html:12 +msgid "new of" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 -msgid "ClamAV clamd hosts" -msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" +#: ../../static/t/roombanner.html:29 +msgid "Select page: " +msgstr "Oldal kiválasztása: " -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 -msgid "Masqueradable domains" -msgstr "" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Keres: " -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -msgid "Global Configuration" -msgstr "Globális beállítások" +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +msgid "All" +msgstr "Minden" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" -msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" +#: ../../static/t/sieve/add.html:3 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" -msgstr "Citadel leállítása" +#: ../../static/t/sieve/add.html:7 +msgid "Add a new script" +msgstr "Új szkript hozzáadása" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "Szobák és szintek" +#: ../../static/t/sieve/add.html:8 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 -msgid "Restart Now" -msgstr "Újraindítás most" +#: ../../static/t/sieve/add.html:12 +msgid "Script name: " +msgstr "Szkript neve: " + +#: ../../static/t/sieve/add.html:16 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Szkriptek szerkesztése" -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 -msgid "Restart after paging users" -msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 -msgid "Restart when all users are idle" -msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" +#: ../../static/t/sieve/add.html:21 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Szkriptek törlése" -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" +#: ../../static/t/sieve/add.html:22 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -msgid "Message to your Users:" -msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "Ha" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 -msgid "Edit or delete users" -msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 -msgid "Add users" -msgstr "Felhasználók hozzáadása" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "Válaszcím" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "Újraküldő" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 -#, fuzzy -msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." -msgstr "" -"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " -"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " -"pontra." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "Újraküldés címzettje" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "Új felhasználó: " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "Boríték feladó" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 -msgid "Edit user account: " -msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" +msgstr "Boríték címzett" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" +msgstr "Levelezőprogram" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 -msgid "Permission to send Internet mail" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "SPAM jelzés" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 -msgid "Number of logins" -msgstr "Belépések száma" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "SPAM állapot" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 -#, fuzzy -msgid "Messages submitted" -msgstr "Levél mérete" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" +msgstr "Listaazonosító" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 -msgid "Access level" -msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "Levél mérete" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 -#, fuzzy -msgid "User ID number" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 -msgid "Date and time of last login" -msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 -msgid "Auto-purge after this many days" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "pontosan az, hogy" -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 -#, fuzzy -msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." -msgstr "" -"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " -"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " -"pontra." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "nem az, hogy" -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "egyezik" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "nem egyezik" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Összes üzenet)" -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "nagyobb, mint" -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 -#, fuzzy -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "kisebb, mint" -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 #, fuzzy -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" - -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "" +msgid "bytes" +msgstr "év" -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "Megtart" -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "Csendben eldob" -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "Visszautasít" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "Levél mozgatása ide:" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 -#, fuzzy -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "Továbbítás ide:" -#: ../../static/t/room/create.html:17 -msgid "Name of room: " -msgstr "Szoba neve:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakáció" -#: ../../static/t/room/create.html:19 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "Ezen a szinten van:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" -#: ../../static/t/room/create.html:31 -msgid "Default view for room: " -msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "és utána" -#: ../../static/t/room/create.html:67 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 -msgid "Type of room:" -msgstr "Szoba típusa:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "feldolgozás folytatása" -#: ../../static/t/room/create.html:72 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "állj" -#: ../../static/t/room/create.html:76 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" +#: ../../static/t/sieve/list.html:14 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Ha új email érkezik: " -#: ../../static/t/room/create.html:80 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privát - jelszót igényel:" +#: ../../static/t/sieve/list.html:15 ../../static/t/sieve/list.html:20 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" -#: ../../static/t/room/create.html:85 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "Privát - csak meghívással" +#: ../../static/t/sieve/list.html:19 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" -#: ../../static/t/room/create.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" +#: ../../static/t/sieve/list.html:21 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -msgid "(remove)" -msgstr "(eltávolít)" +#: ../../static/t/sieve/list.html:31 +msgid "Add rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -#, fuzzy +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " msgstr "" -"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " -"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a " -"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 -msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " -"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " -"pontra." -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 -msgid "Invite:" -msgstr "Meghív:" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +#: ../../static/t/summary/page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "%s összefoglaló lapja" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" +#: ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Az Ã¶n naptára ma" + +#: ../../static/t/summary/page.html:51 +#, fuzzy +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Ki van itt most" + +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Erről a kiszolgálóról" + +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "" + +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#, fuzzy +msgid "running" +msgstr "Hangolás" + +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "ötödik" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 -msgid "Use the system default" -msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "és utána" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#: ../../static/t/summary/page.html:68 #, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Rendszergazda neve" + +#: ../../static/t/trailing.html:18 msgid "" -"The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

    " +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -"A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " -"címzetteknek:

    \n" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 -#, fuzzy -msgid "" -"The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

    " +#: ../../static/t/user/edit_bio.html:11 +msgid "Enter your bio below." msgstr "" -"A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " -"címzetteknek:

    \n" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 -msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" +#: ../../static/t/user/list.html:3 +#, fuzzy +msgid "User list for " +msgstr "Felhasználók listája" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 -msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 -msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Hozzáférési szint" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 -msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:" +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "Szoba törlése" +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Összes bejelentkezés" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 -#, fuzzy -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Összes hozzászólás" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 -#, fuzzy -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" +#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Felhasználói profil" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11 #, fuzzy -msgid "name of room: " -msgstr "Szoba neve:" +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:1 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 -msgid "Preferred users only" -msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:9 +msgid "Prefix" +msgstr "Megszólítás" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 -msgid "Read-only room" -msgstr "Csak olvasható szoba" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:10 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:11 +msgid "Middle Name" +msgstr "Középső név" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 -msgid "File directory room" -msgstr "Fájl mappa szoba" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:12 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 -msgid "Directory name: " -msgstr "Könyvtár neve:" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:13 +msgid "Suffix" +msgstr "Utótag" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "Feltöltés engedélyezett" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:26 +msgid "Display name:" +msgstr "Megjelenített név:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "Letöltés engedélyezett" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:27 +msgid "Title:" +msgstr "Megszólítás:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 -msgid "Visible directory" -msgstr "Látható könyvtár" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:28 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 -msgid "Network shared room" -msgstr "Hálózaton megosztott szoba" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:33 +msgid "PO box:" +msgstr "Postafiók:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:34 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -msgstr "" -"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg " -"a tárgyát)" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:36 +msgid "City:" +msgstr "Város:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "Anonym üzenetek" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:37 +msgid "State:" +msgstr "Megye:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:38 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Irányítószám:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "Minden üzenet anonym" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:39 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:45 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Otthoni telefon:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 -#, fuzzy -msgid "Room aide: " -msgstr "Szoba száma:" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:46 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Munkahelyi telefon:" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:49 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 -msgid "Message expire policy" -msgstr "Üzenet elévülési szabály" +#: ../../static/t/vcard/edit.html:50 +msgid "Fax number:" +msgstr "Fax szám:" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 -msgid "Access controls" -msgstr "Hozzáférés szabályozás" +#: ../../static/t/vcard/list/empty.html:2 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Ez a címlista üres." -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 -msgid "Sharing" -msgstr "Megosztás" +#: ../../static/t/vcard/list/internal_error.html:2 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Belső hiba történt." -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 -msgid "Mailing list service" -msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "A hozzászólásod" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "Távoli beszerzés" +#: ../../static/t/view_blog/newer_posts.html:1 +msgid "Newer posts" +msgstr "újabb hozzászólás" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" +#: ../../static/t/view_blog/older_posts.html:1 +msgid "Older posts" +msgstr "régebbi hozzászólás" + +#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1 +#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:1 +#, fuzzy +msgid "comments" +msgstr "Parancs elküldése" + +#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1 +#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:3 +msgid "permalink" msgstr "" -"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 -msgid "Remote host" -msgstr "Távoli kiszolgáló" +#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:2 +msgid "new" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Interval" -msgstr "Időköz" +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." +msgstr "A sor üres." -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Oldal frissítése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 -msgid "Feed URL" -msgstr "Folyam URL" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:20 +msgid "HINT" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Shared with" -msgstr "Megosztva ezzel:" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "" +"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and " +"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages " +"will be reattempted on the next queue run." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Not shared with" -msgstr "Nincs megosztva ezzel:" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:22 +msgid "OK, got you, lets go!" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 -msgid "Remote node name" -msgstr "Távoli csomópont neve" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 -msgid "Remote room name" -msgstr "Távoli szoba neve" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:35 +msgid "Currently active mail delivery jobs" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:36 +#, fuzzy +msgid "Remote Sites:" +msgstr "Távoli kiszolgáló" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:37 #, fuzzy -msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " -"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " -"remote node must also configure the name of the room here." -msgstr "" -"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " -"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, " -"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell " -"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének.
  • Ha a távoli " -"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon." -"
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani " -"az itteni szoba nevét.
    \n" +msgid "Status:" +msgstr "Megye:" -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Rejtett szobába ugrás" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:45 +#, fuzzy +msgid "Jobs waiting for further processing:" +msgstr "feldolgozás folytatása" -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " msgstr "" -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "Adja meg a szoba nevét:" +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:4 +msgid "Message ID" +msgstr "Üzenet azonosító" -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:6 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Feladás dátuma/ideje" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:8 #, fuzzy -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Szoba kilövése" +msgid "Next attempt" +msgstr "Utolsó kísérlet" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 -#, fuzzy -msgid "If you select this option," -msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:7 ../../static/t/view_message/print.html:8 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +msgid "from " +msgstr "ettől: " + +#: ../../static/t/view_message.html:13 +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +msgid "to" +msgstr "Címzett:" -#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/view_message.html:18 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "működteti a" - -#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" +#: ../../static/t/view_message.html:21 ../../static/t/view_message.html:25 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -#: ../../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Belépés OpenID használatával" +#: ../../static/t/view_message.html:22 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "IdézveVálaszol" -#: ../../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "ReplyAll" +msgstr "VálaszMindenkinek" -#: ../../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbít" -#: ../../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:33 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Megnéz" -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Lásd itt" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Letölt" -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "ajánlott böngészők listája" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Mutasd mint:" -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:22 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Jellemzők és beállítások" +#: ../../static/t/who.html:24 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13 +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(kilő)" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Innen jött" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" +#: ../../static/t/who/edit.html:5 +msgid "Edit your session display" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." +#: ../../static/t/who/edit.html:10 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." +#: ../../static/t/who/edit.html:18 +msgid "Room name:" +msgstr "Szoba száma:" -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/who/edit.html:29 +msgid "Host name:" +msgstr "Gépnév:" + +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Szoba lista" +#: ../../static/t/who/section.html:5 +#, fuzzy +msgid "Edit configuration" +msgstr "Hely beállítása" + +#: ../../static/t/who/section.html:6 +#, fuzzy +msgid "Edit address book entry" +msgstr "Ez a címlista üres." -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Mappa lista" +#: ../../static/t/wiki/empty.html:5 +#, fuzzy +msgid "'here" +msgstr "Ugrás" -#: ../../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/wiki/empty.html:7 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/wiki/empty.html:5 +#, fuzzy +msgid "There is no page called '" +msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" msgstr "" -#: ../../static/t/knrooms.html:37 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" +#~ msgid "the icon for this floor" +#~ msgstr "az szint ikonja" -#: ../../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" +#~ msgid "Edit %s" +#~ msgstr "%s szerkesztése" -#: ../../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" +#~ msgid "Save changes" +#~ msgstr "Változások mentése" -#: ../../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" -"Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " -"használja azt a Citadel." +#~ msgid " (work)" +#~ msgstr " (munka)" -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Mutasd mint:" +#~ msgid " (home)" +#~ msgstr " (otthon)" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 -msgid "Basic commands" -msgstr "Alap parancsok" +#~ msgid " (cell)" +#~ msgstr " (mobil)" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 -msgid "Your info" -msgstr "Az ön adatai" +#~ msgid "Telephone:" +#~ msgstr "Telefon:" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Haladó szoba parancsok" +#~ msgid "E-mail:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kilépés" +#~ msgid "Directory domains" +#~ msgstr "Címtár domainek" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Név megváltoztatása" +#, fuzzy +#~ msgid "Fallback smart hosts" +#~ msgstr "Levéltovábbító címek" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "CSS megváltoztatása" +#~ msgid "Create new room" +#~ msgstr "Új szoba létrehozása" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Új szint létrehozása" +#~ msgid "Zap this room" +#~ msgstr "Szoba kilövése" #~ msgid "" #~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " @@ -3851,6 +4216,10 @@ msgstr "Haladó szoba parancsok" #~ msgid "Change" #~ msgstr "CSS megváltoztatása" +#, fuzzy +#~ msgid "Networked Room" +#~ msgstr "Hálózaton megosztott szoba" + #, fuzzy #~ msgid "Add node?" #~ msgstr "Új csomópont hozzáadása" @@ -3866,16 +4235,49 @@ msgstr "Haladó szoba parancsok" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Küldés" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete this message?" +#~ msgstr "Szoba törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Room Logo" +#~ msgstr "Szoba infó" + #~ msgid "Pictures in" #~ msgstr "Képek itt" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload failed" +#~ msgstr "Fájl feltöltése:" + #, fuzzy -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Hely beállítása" +#~ msgid "Are you shure you want to delete {filename}?" +#~ msgstr "Biztosan törölni akarja" + +#~ msgid "Upload" +#~ msgstr "Feltöltés" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáadás" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Létrehoz" + +#~ msgid "Kick" +#~ msgstr "Kirúg" + +#~ msgid "Invite" +#~ msgstr "Meghív" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Felhasználó" #, fuzzy -#~ msgid "Edit address book entry" -#~ msgstr "Ez a címlista üres." +#~ msgid "Addressbook Popup" +#~ msgstr "Címjegyzék" #, fuzzy #~ msgid "Delete user" @@ -3889,9 +4291,14 @@ msgstr "Haladó szoba parancsok" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Szabály törlése" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Szoba törlése" +#~ msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#~ msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." + +#~ msgid "The currently active script is: " +#~ msgstr "A jelenleg aktív szkript: " + +#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" +#~ msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" @@ -3925,28 +4332,84 @@ msgstr "Haladó szoba parancsok" #~ msgid "Room and system administration functions" #~ msgstr "Rendszergazda neve" -#, fuzzy -#~ msgid "Log off now?" -#~ msgstr "Kilépés" +#~ msgid "Reset form" +#~ msgstr "Å°rlap ürítése" #, fuzzy #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Szoba törlése" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Új szint létrehozása" + +#~ msgid "Move rule up" +#~ msgstr "Szabály mozgatása felfelé" + +#~ msgid "Move rule down" +#~ msgstr "Szabály mozgatása lefelé" + +#~ msgid "Delete rule" +#~ msgstr "Szabály törlése" + +#~ msgid "(edit graphic)" +#~ msgstr "(grafika szerkesztése)" + +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Név megváltoztatása" + +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "CSS megváltoztatása" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" +#~ msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send command" +#~ msgstr "Írja be a parancsot:" + +#~ msgid "Unshare" +#~ msgstr "Megosztás visszavonása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master user name (blank to disable)" +#~ msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master user password" +#~ msgstr "Írja be az új jelszót:" + #, fuzzy #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Szoba törlése" +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Lista" + +#~ msgid "Digest" +#~ msgstr "Kivonat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Tárgy" + #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Változások mentése" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Megoszt" -#~ msgid "%d new of %d messages%s" -#~ msgstr "%d új az összesen %d üzenetből%s" +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#~ msgid "Change room name" +#~ msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" + +#~ msgid "Change host name" +#~ msgstr "Gép nevének megváltoztatása" + +#~ msgid "Change user name" +#~ msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" #~ msgid "" #~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" @@ -3959,38 +4422,97 @@ msgstr "Haladó szoba parancsok" #~ "Összes üzenet megjelölése olvasottként és ugrás a következő olvasatlan " #~ "levelet tartalmazó szobába" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?" +#, fuzzy +#~ msgid "Save changes?" +#~ msgstr "Változások mentése" -#~ msgid "Unshare" -#~ msgstr "Megosztás visszavonása" +#~ msgid "" +#~ "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +#~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to " +#~ "lists without your consent.

    Please click on the link which is " +#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ön előfizeti %s-t a %s levelező listára. A lista " +#~ "kiszolgáló egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell " +#~ "kattintania az előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért " +#~ "szükséges, hogy megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön " +#~ "beleegyezése nélkül.

    Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-" +#~ "mailben küldtünk önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
    \n" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Megoszt" +#~ msgid "There is no room called '%s'." +#~ msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Lista" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Hálózat" -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Kivonat" +#~ msgid "Tuning" +#~ msgstr "Hangolás" -#~ msgid "Kick" -#~ msgstr "Kirúg" +#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +#~ msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Meghív" +#~ msgid "Delete script" +#~ msgstr "Szkript törlése" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Felhasználó" +#~ msgid "Delete this script?" +#~ msgstr "Törli ezt a szkriptet?" -#~ msgid "Create new room" -#~ msgstr "Új szoba létrehozása" +#~ msgid "Yes with users list" +#~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával" -#~ msgid "Go there" -#~ msgstr "Ugrás" +#~ msgid "Room list" +#~ msgstr "Szoba lista" -#~ msgid "Zap this room" -#~ msgstr "Szoba kilövése" +#, fuzzy +#~ msgid "uname" +#~ msgstr "Fájlnév" + +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "csak szöveg" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Fájlnév" + +#, fuzzy +#~ msgid "pname" +#~ msgstr "Fájlnév" + +#, fuzzy +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Jelszó" + +#, fuzzy +#~ msgid "pass" +#~ msgstr "Feladatok" + +#, fuzzy +#~ msgid "display: none" +#~ msgstr "Megjelenített név:" + +#~ msgid "Your password was not accepted." +#~ msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el." + +#~ msgid "See the" +#~ msgstr "Lásd itt" + +#~ msgid "recommended browser list" +#~ msgstr "ajánlott böngészők listája" + +#~ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " +#~ "használja azt a Citadel." + +#, fuzzy +#~ msgid "Log off now?" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "%d new of %d messages%s" +#~ msgstr "%d új az összesen %d üzenetből%s" #~ msgid "(nothing)" #~ msgstr "(semmi)"