X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;h=0f5d636f9a8399ce238c48b4cb504e082c249823;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=b8621ef156e55c2e6cede1d6625a99f88e2d5813;hpb=738d392c10868478e4ba6a25f5e7c4981d2a101c;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index b8621ef15..0f5d636f9 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,3780 +8,3988 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" "Language: hu\n" -#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 -#: ../../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." +#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." -#: ../../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "A változtatásait mentettük." -#: ../../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Óra: " +#: ../../roomops.c:881 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." -#: ../../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Perc: " +#: ../../roomops.c:898 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." -#: ../../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(ismeretlen állapot)" +#: ../../roomops.c:927 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." -#: ../../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(cselekvés szükséges)" +#: ../../roomops.c:1187 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Szint törölve." -#: ../../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(elfogadott)" +#: ../../roomops.c:1211 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Új szint létrehozva." -#: ../../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(elutasított)" +#: ../../roomops.c:1290 +msgid "Room list view" +msgstr "Szoba lista nézet" -#: ../../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(feltételes)" +#: ../../roomops.c:1293 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Mutasd az üres szinteket" -#: ../../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegált)" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Hirdetőtábla" -#: ../../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(teljesített)" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Levelek mappa" -#: ../../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(folyamatban)" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" -#: ../../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" -#: ../../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "elérhetőség ismeretlen" +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Jegyzetlista" -#: ../../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "Szabad" +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "ELFOGLALT" +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Naptárlista" -#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 -#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Névtelen esemény" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" -#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 -#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 -msgid "From" -msgstr "Kezdet:" +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dátum" -#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 -#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 -#: ../../calendar.c:103 -msgid "Summary:" -msgstr "Összegzés:" +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 -#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Befejezve?" -#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Feladat neve" -#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 -msgid "Starting date:" -msgstr "Kezdés dátuma:" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Esedékesség dátuma" -#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 -msgid "Ending date:" -msgstr "Befejezés dátuma:" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 -msgid "Date/time:" -msgstr "Dátum/idő:" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Összes megjelenítése" -#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 -#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" +#: ../../tasks.c:223 +msgid "Edit task" +msgstr "Feladat szerkesztése" -#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 -#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 +#: ../../calendar_view.c:1084 +msgid "Summary:" +msgstr "Összegzés:" -#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 -#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 -msgid "Notes:" -msgstr "Jegyzetek:" +#: ../../tasks.c:253 +msgid "Start date:" +msgstr "Kezdési dátum:" -#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 -msgid "previous" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 +msgid "No date" +msgstr "Nincs dátum" -#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 -#: ../../calendar_view.c:1316 -msgid "next" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 +msgid "or" +msgstr "vagy" -#: ../../calendar_view.c:752 -msgid "Week" -msgstr "Hét" +#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 +msgid "Time associated" +msgstr "Időponthoz kötött" -#: ../../calendar_view.c:754 -msgid "Hours" -msgstr "Óra" +#: ../../tasks.c:283 +msgid "Due date:" +msgstr "Esedékesség dátuma:" -#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 -#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#: ../../tasks.c:312 +msgid "Completed:" +msgstr "Befejezve:" -#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" +#: ../../tasks.c:323 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" -#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 -msgid "All day event" -msgstr "Egész napos esemény" +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" -#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Futó esemény" +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 +#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 msgid "Untitled Task" msgstr "Névtelen feladat" -#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 -msgid "(no name)" -msgstr "(nincs név)" - -#: ../../vcard_edit.c:426 -msgid " (work)" -msgstr " (munka)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Időformátum" -#: ../../vcard_edit.c:428 -msgid " (home)" -msgstr " (otthon)" +#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5 +msgid "List subscription" +msgstr "Lista előfizetés" -#: ../../vcard_edit.c:430 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobil)" +#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Lista előfizetés/lemondás" -#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15 +#: ../../static/t/listsub/display.html:34 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" -#: ../../vcard_edit.c:509 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../listsub.c:89 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +msgstr "" +"Ön előfizeti %s-t a %s levelező listára. A lista kiszolgáló " +"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az " +"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy " +"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése " +"nélkül.

Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk " +"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
\n" -#: ../../vcard_edit.c:514 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 +msgid "Go back..." +msgstr "Vissza..." -#: ../../vcard_edit.c:767 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Ez a címlista üres." +#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 +#: ../../listsub.c:334 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:781 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Belső hiba történt." +#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 +#, fuzzy +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#: ../../vcard_edit.c:932 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Parancs elküldése" -#: ../../vcard_edit.c:1036 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" +#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 +msgid "permalink" +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Prefix" -msgstr "Megszólítás" +#: ../../blogview_renderer.c:302 +msgid "Newer posts" +msgstr "újabb hozzászólás" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "First Name" -msgstr "Keresztnév" +#: ../../blogview_renderer.c:311 +msgid "Older posts" +msgstr "régebbi hozzászólás" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Middle Name" -msgstr "Középső név" +#: ../../useredit.c:629 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Last Name" -msgstr "Vezetéknév" +#: ../../useredit.c:717 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "A változások nem lettek mentve." -#: ../../vcard_edit.c:1056 -msgid "Suffix" -msgstr "Utótag" +#: ../../useredit.c:782 +msgid "A new user has been created." +msgstr "Az új felhasználó létrehozva." -#: ../../vcard_edit.c:1077 -msgid "Display name:" -msgstr "Megjelenített név:" +#: ../../useredit.c:786 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1084 +#: ../../bbsview_renderer.c:312 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:354 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:360 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:56 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." + +#: ../../graphics.c:62 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Nem töltött fel fájlt." + +#: ../../graphics.c:112 +msgid "your photo" +msgstr "az ön fényképe" + +#: ../../graphics.c:119 +msgid "the icon for this room" +msgstr "a szoba ikonja" + +#: ../../graphics.c:127 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" + +#: ../../graphics.c:135 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "a kilépési reklám kép" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "az szint ikonja" + +#: ../../calendar_tools.c:100 +msgid "Hour: " +msgstr "Óra: " + +#: ../../calendar_tools.c:120 +msgid "Minute: " +msgstr "Perc: " + +#: ../../calendar_tools.c:191 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(ismeretlen állapot)" + +#: ../../calendar_tools.c:207 +msgid "(needs action)" +msgstr "(cselekvés szükséges)" + +#: ../../calendar_tools.c:210 +msgid "(accepted)" +msgstr "(elfogadott)" + +#: ../../calendar_tools.c:213 +msgid "(declined)" +msgstr "(elutasított)" + +#: ../../calendar_tools.c:216 +msgid "(tenative)" +msgstr "(feltételes)" + +#: ../../calendar_tools.c:219 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegált)" + +#: ../../calendar_tools.c:222 +msgid "(completed)" +msgstr "(teljesített)" + +#: ../../calendar_tools.c:225 +msgid "(in process)" +msgstr "(folyamatban)" + +#: ../../calendar_tools.c:228 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" + +#: ../../notes.c:343 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." + +#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 +msgid "(no name)" +msgstr "(nincs név)" + +#: ../../vcard_edit.c:443 +msgid " (work)" +msgstr " (munka)" + +#: ../../vcard_edit.c:445 +msgid " (home)" +msgstr " (otthon)" + +#: ../../vcard_edit.c:447 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobil)" + +#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ../../vcard_edit.c:526 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:531 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../vcard_edit.c:779 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Ez a címlista üres." + +#: ../../vcard_edit.c:793 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Belső hiba történt." + +#: ../../vcard_edit.c:944 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../../vcard_edit.c:1048 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Prefix" +msgstr "Megszólítás" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Middle Name" +msgstr "Középső név" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Suffix" +msgstr "Utótag" + +#: ../../vcard_edit.c:1089 +msgid "Display name:" +msgstr "Megjelenített név:" + +#: ../../vcard_edit.c:1096 msgid "Title:" msgstr "Megszólítás:" -#: ../../vcard_edit.c:1091 +#: ../../vcard_edit.c:1103 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: ../../vcard_edit.c:1102 +#: ../../vcard_edit.c:1114 msgid "PO box:" msgstr "Postafiók:" -#: ../../vcard_edit.c:1118 +#: ../../vcard_edit.c:1130 msgid "City:" msgstr "Város:" -#: ../../vcard_edit.c:1124 +#: ../../vcard_edit.c:1136 msgid "State:" msgstr "Megye:" -#: ../../vcard_edit.c:1130 +#: ../../vcard_edit.c:1142 msgid "ZIP code:" msgstr "Irányítószám:" -#: ../../vcard_edit.c:1136 +#: ../../vcard_edit.c:1148 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: ../../vcard_edit.c:1146 +#: ../../vcard_edit.c:1158 msgid "Home telephone:" msgstr "Otthoni telefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1152 +#: ../../vcard_edit.c:1164 msgid "Work telephone:" msgstr "Munkahelyi telefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1158 +#: ../../vcard_edit.c:1170 msgid "Mobile telephone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1164 +#: ../../vcard_edit.c:1176 msgid "Fax number:" msgstr "Fax szám:" -#: ../../vcard_edit.c:1175 +#: ../../vcard_edit.c:1187 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" -#: ../../vcard_edit.c:1182 +#: ../../vcard_edit.c:1194 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "További Internet e-mail címek" -#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67 msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" -#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:788 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../../vcard_edit.c:1249 +#: ../../vcard_edit.c:1261 msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1258 +#: ../../vcard_edit.c:1265 msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 ../../auth.c:369 -#: ../../auth.c:399 +#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367 +#: ../../auth.c:397 msgid "An error has occurred." msgstr "Egy hiba lépett fel." -#: ../../vcard_edit.c:1396 +#: ../../vcard_edit.c:1399 msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" -#: ../../tasks.c:93 -msgid "Completed?" -msgstr "Befejezve?" +#: ../../preferences.c:880 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." -#: ../../tasks.c:95 -msgid "Name of task" -msgstr "Feladat neve" +#: ../../preferences.c:1092 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Legyen ez a kezdőlap." -#: ../../tasks.c:97 -msgid "Date due" -msgstr "Esedékesség dátuma" +#: ../../preferences.c:1130 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" -#: ../../tasks.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../../preferences.c:1132 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." -#: ../../tasks.c:101 -msgid "Show All" -msgstr "Összes megjelenítése" +#: ../../preferences.c:1182 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" -#: ../../tasks.c:226 -msgid "Edit task" -msgstr "Feladat szerkesztése" +#: ../../calendar.c:76 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Meghívó megbeszélésre" -#: ../../tasks.c:256 -msgid "Start date:" -msgstr "Kezdési dátum:" +#: ../../calendar.c:79 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Partner válasza az ön meghívására" -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 -msgid "No date" -msgstr "Nincs dátum" +#: ../../calendar.c:82 +msgid "Published event" +msgstr "Közzétett esemény" -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: ../../calendar.c:85 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 -msgid "Time associated" -msgstr "Időponthoz kötött" +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -#: ../../tasks.c:286 -msgid "Due date:" -msgstr "Esedékesség dátuma:" +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: ../../tasks.c:315 -msgid "Completed:" -msgstr "Befejezve:" +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar_view.c:1099 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" -#: ../../tasks.c:326 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar_view.c:1101 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ismétlődés" -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 -#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: ../../calendar.c:178 +msgid "Attendee:" +msgstr "Résztvevő:" -#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:218 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." -#: ../../sieve.c:27 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" +#: ../../calendar.c:222 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" +"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " +"naptárában." -#: ../../sieve.c:115 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Ha új email érkezik: " +#: ../../calendar.c:227 +msgid "Update:" +msgstr "Frissítés:" -#: ../../sieve.c:119 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" +#: ../../calendar.c:228 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "ÜTKÖZÉS:" -#: ../../sieve.c:123 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" +#: ../../calendar.c:251 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" -#: ../../sieve.c:128 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" +#: ../../calendar.c:252 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogad" -#: ../../sieve.c:139 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." +#: ../../calendar.c:253 +msgid "Tentative" +msgstr "Próbaképpen" -#: ../../sieve.c:154 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "A jelenleg aktív szkript: " +#: ../../calendar.c:254 +msgid "Decline" +msgstr "Visszautasít" -#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" +#: ../../calendar.c:271 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" -#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." +#: ../../calendar.c:272 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "A változtatásait mentettük." +#: ../../calendar.c:273 +msgid "Ignore" +msgstr "Mellőzés" -#: ../../sieve.c:655 -msgid "Add a new script" -msgstr "Új szkript hozzáadása" +#: ../../calendar.c:295 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." -#: ../../sieve.c:658 +#: ../../calendar.c:328 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:664 -msgid "Script name: " -msgstr "Szkript neve: " - -#: ../../sieve.c:667 -msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" - -#: ../../sieve.c:672 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Szkriptek szerkesztése" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." -#: ../../sieve.c:675 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../calendar.c:332 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." msgstr "" +"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " +"az ön naptárába." -#: ../../sieve.c:682 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Szkriptek törlése" - -#: ../../sieve.c:685 +#: ../../calendar.c:336 msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." msgstr "" +"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " +"ön naptárába." -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete script" -msgstr "Szkript törlése" - -#: ../../sieve.c:709 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Törli ezt a szkriptet?" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." -#: ../../sieve.c:746 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." -#: ../../sieve.c:755 +#: ../../calendar.c:378 msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." msgstr "" +"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." -#: ../../sieve.c:972 -msgid "Move rule up" -msgstr "Szabály mozgatása felfelé" - -#: ../../sieve.c:977 -msgid "Move rule down" -msgstr "Szabály mozgatása lefelé" +#: ../../calendar.c:932 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" -#: ../../sieve.c:982 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" +#: ../../calendar.c:933 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Naptár napi nézet végződik:" -#: ../../sieve.c:990 -msgid "If" -msgstr "Ha" +#: ../../calendar.c:934 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Hét első napja:" -#: ../../sieve.c:994 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy másolat" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Azonnali üzenet küldése" -#: ../../sieve.c:996 -msgid "Reply-to" -msgstr "Válaszcím" +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " -#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 -msgid "Sender" -msgstr "Küldő" +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" -#: ../../sieve.c:998 -msgid "Resent-From" -msgstr "Újraküldő" +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Üzenet küldése" -#: ../../sieve.c:999 -msgid "Resent-To" -msgstr "Újraküldés címzettje" +#: ../../paging.c:84 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Üzenet nem lett elküldve." -#: ../../sieve.c:1000 -msgid "Envelope From" -msgstr "Boríték feladó" +#: ../../paging.c:95 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " -#: ../../sieve.c:1001 -msgid "Envelope To" -msgstr "Boríték címzett" +#: ../../iconbar.c:328 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1002 -msgid "X-Mailer" -msgstr "Levelezőprogram" +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "elérhetőség ismeretlen" -#: ../../sieve.c:1003 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "SPAM jelzés" +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "Szabad" -#: ../../sieve.c:1004 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "SPAM állapot" +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "ELFOGLALT" -#: ../../sieve.c:1005 -msgid "List-ID" -msgstr "Listaazonosító" +#: ../../serv_func.c:193 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1006 -msgid "Message size" -msgstr "Levél mérete" +#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Minden" +#: ../../serv_func.c:236 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../sieve.c:1026 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#: ../../event.c:70 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" -#: ../../sieve.c:1027 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#: ../../event.c:71 +msgid "minutes" +msgstr "perc" -#: ../../sieve.c:1028 -msgid "is" -msgstr "pontosan az, hogy" +#: ../../event.c:72 +msgid "hours" +msgstr "óra" -#: ../../sieve.c:1029 -msgid "is not" -msgstr "nem az, hogy" +#: ../../event.c:73 +msgid "days" +msgstr "nap" -#: ../../sieve.c:1030 -msgid "matches" -msgstr "egyezik" +#: ../../event.c:74 +msgid "weeks" +msgstr "hét" -#: ../../sieve.c:1031 -msgid "does not match" -msgstr "nem egyezik" +#: ../../event.c:75 +msgid "months" +msgstr "hónap" -#: ../../sieve.c:1051 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Összes üzenet)" +#: ../../event.c:76 +msgid "years" +msgstr "év" -#: ../../sieve.c:1055 -msgid "is larger than" -msgstr "nagyobb, mint" +#: ../../event.c:77 +msgid "never" +msgstr "soha" -#: ../../sieve.c:1056 -msgid "is smaller than" -msgstr "kisebb, mint" +#: ../../event.c:81 +msgid "first" +msgstr "első" -#: ../../sieve.c:1079 -msgid "Keep" -msgstr "Megtart" +#: ../../event.c:82 +msgid "second" +msgstr "második" -#: ../../sieve.c:1080 -msgid "Discard silently" -msgstr "Csendben eldob" +#: ../../event.c:83 +msgid "third" +msgstr "harmadik" -#: ../../sieve.c:1081 -msgid "Reject" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../event.c:84 +msgid "fourth" +msgstr "negyedik" -#: ../../sieve.c:1082 -msgid "Move message to" -msgstr "Levél mozgatása ide:" +#: ../../event.c:85 +msgid "fifth" +msgstr "ötödik" -#: ../../sieve.c:1083 -msgid "Forward to" -msgstr "Továbbítás ide:" +#: ../../event.c:88 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" -#: ../../sieve.c:1084 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakáció" +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 +msgid "Attendees" +msgstr "Résztvevők:" -#: ../../sieve.c:1121 -msgid "Message:" -msgstr "Üzenet:" +#: ../../event.c:167 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../../sieve.c:1131 -msgid "continue processing" -msgstr "feldolgozás folytatása" +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#: ../../sieve.c:1132 -msgid "stop" -msgstr "állj" +#: ../../event.c:217 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: ../../sieve.c:1135 -msgid "and then" -msgstr "és utána" +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" -#: ../../sieve.c:1156 -msgid "Add rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +msgid "All day event" +msgstr "Egész napos esemény" -#: ../../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: ../../preferences.c:1059 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Legyen ez a kezdőlap." +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" -#: ../../preferences.c:1099 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../event.c:369 +msgid "Organizer" +msgstr "Szervező" -#: ../../preferences.c:1103 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." +#: ../../event.c:374 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(ön a szervező)" -#: ../../preferences.c:1154 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../event.c:392 +msgid "Show time as:" +msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" -#: ../../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "" +#: ../../event.c:415 +msgid "Free" +msgstr "Szabad" -#: ../../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" +#: ../../event.c:423 +msgid "Busy" +msgstr "Elfoglalt" -#: ../../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Szoba száma:" +#: ../../event.c:440 +msgid "(One per line)" +msgstr "(Soronként egy)" -#: ../../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Contacts" +msgstr "Kapcsolatok" -#: ../../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Gépnév:" +#: ../../event.c:513 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Ismétlődési szabály" -#: ../../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Gép nevének megváltoztatása" +#: ../../event.c:517 +msgid "Repeats every" +msgstr "Ismétlődik minden" -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "User name:" -msgstr "Felhasználónév:" +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:535 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "a következő munkanapokon:" -#: ../../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" - -#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 -#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 -#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#: ../../event.c:593 #, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Érvénytelen paraméter" +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "a hónap %s%d%s napján" + +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 +msgid "on the " +msgstr "a " + +#: ../../event.c:626 +msgid "of the month" +msgstr "a hónapnak" + +#: ../../event.c:655 +msgid "every " +msgstr "minden " + +#: ../../event.c:656 +msgid "year on this date" +msgstr "az év ezen napján" + +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "az összesen" + +#: ../../event.c:712 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Ismétlődési időszak" + +#: ../../event.c:720 +msgid "No ending date" +msgstr "Nincs végső dátum" + +#: ../../event.c:727 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Ismételje ezt az eseményt" + +#: ../../event.c:730 +msgid "times" +msgstr "ennyiszer" + +#: ../../event.c:738 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " + +#: ../../event.c:766 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" + +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../calendar_view.c:937 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Névtelen esemény" -#: ../../sysmsgs.c:33 +#: ../../sysmsgs.c:52 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "%s szerkesztése" -#: ../../sysmsgs.c:36 +#: ../../sysmsgs.c:55 #, c-format msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " "forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" -#: ../../sysmsgs.c:70 +#: ../../sysmsgs.c:89 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." -#: ../../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../sysmsgs.c:109 +#, fuzzy +msgid " has been saved." msgstr "%s elmentve." -#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 msgid "Room info" msgstr "Szoba infó" -#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" - -#: ../../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Semmi)" - -#: ../../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" - -#: ../../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 +msgid "From" +msgstr "Kezdet:" -#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:39 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 +msgid "Starting date:" +msgstr "Kezdés dátuma:" -#: ../../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Az Ã¶n naptára ma" +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 +msgid "Ending date:" +msgstr "Befejezés dátuma:" -#: ../../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Ki van itt most" +#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 +msgid "Date/time:" +msgstr "Dátum/idő:" -#: ../../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Erről a kiszolgálóról" +#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Jegyzetek:" -#: ../../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "%s összefoglaló lapja" +#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 +msgid "previous" +msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 +#: ../../calendar_view.c:1308 +msgid "next" msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" +#: ../../calendar_view.c:756 +msgid "Week" +msgstr "Hét" -#: ../../downloads.c:285 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" +#: ../../calendar_view.c:758 +msgid "Hours" +msgstr "Óra" -#. an erased user -#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" +#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22 +#: ../../static/t/msg_listview.html:9 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" -#. a new user -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 -msgid "New User" -msgstr "Új felhasználó" +#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Futó esemény" -#. a trouble maker -#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 -msgid "Problem User" -msgstr "Problémás felhasználó" +#: ../../messages.c:70 +msgid "ERROR:" +msgstr "HIBA:" -#. user with normal privileges -#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 -msgid "Local User" -msgstr "Helyi felhasználó" +#: ../../messages.c:88 +msgid "Empty message" +msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 -msgid "Network User" -msgstr "Hálózati felhasználó" +#: ../../messages.c:1010 +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." -#. a moderator -#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 -msgid "Preferred User" -msgstr "Kedvelt felhasználó" +#: ../../messages.c:1013 +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." -#. chief -#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 -msgid "Aide" +#: ../../messages.c:1037 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../auth.c:518 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 -msgid "Log off" -msgstr "Kilépés" +#: ../../messages.c:1102 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../../auth.c:531 ../../webcit.c:730 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../messages.c:1128 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " -"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../auth.c:537 ../../webcit.c:737 -msgid "Read More..." -msgstr "További információk" +#: ../../messages.c:1137 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Üzenet elküldve.\n" -#: ../../auth.c:542 -msgid "Log in again" -msgstr "Lépjen be újra" +#: ../../messages.c:1140 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Üzenet postázva.\n" -#: ../../auth.c:563 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 -msgid "Validate new users" -msgstr "Új felhasználók érvényesítése" +#: ../../messages.c:1679 +msgid "The message was not moved." +msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." -#: ../../auth.c:586 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." +#: ../../messages.c:1719 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" -#: ../../auth.c:633 -msgid "very weak" -msgstr "nagyon gyenge" +#: ../../messages.c:1796 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" -#: ../../auth.c:636 -msgid "weak" -msgstr "gyenge" +#: ../../messages.c:1956 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" -#: ../../auth.c:639 -msgid "ok" -msgstr "OK" +#: ../../messages.c:1959 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Használja ezt az aláírást:" -#: ../../auth.c:643 -msgid "strong" -msgstr "erős" +#: ../../messages.c:1961 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" -#: ../../auth.c:661 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" +#: ../../messages.c:1964 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../../auth.c:669 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" +#: ../../messages.c:1966 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../auth.c:752 ../../static/t/menu/your_info.html:4 -msgid "Change your password" -msgstr "Változtassa meg a jelszavát" +#: ../../messages.c:1970 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" -#: ../../auth.c:776 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Írja be az új jelszót:" +#: ../../messages.c:1973 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Postafiók megjelenítési mód" -#: ../../auth.c:780 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" +#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 +#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183 +#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Érvénytelen paraméter" -#: ../../auth.c:786 -msgid "Change password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" +#: ../../inetconf.c:126 +#, fuzzy +msgid " has been deleted." +msgstr "%s törölve." -#: ../../auth.c:807 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." +#. added status message +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." +msgstr "" -#: ../../auth.c:818 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." +#: ../../who.c:154 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" -#: ../../auth.c:826 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." +#: ../../who.c:158 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" -#: ../../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" +#: ../../who.c:171 +msgid "Room name:" +msgstr "Szoba száma:" -#: ../../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" +#: ../../who.c:176 +msgid "Change room name" +msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" -#: ../../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "perc" +#: ../../who.c:180 +msgid "Host name:" +msgstr "Gépnév:" -#: ../../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "óra" +#: ../../who.c:185 +msgid "Change host name" +msgstr "Gép nevének megváltoztatása" -#: ../../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "nap" +#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72 +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" -#: ../../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "hét" +#: ../../who.c:195 +msgid "Change user name" +msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" -#: ../../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "hónap" +#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44 +#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." -#: ../../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "év" +#: ../../siteconfig.c:256 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" -#: ../../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "soha" +#: ../../siteconfig.c:319 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" -#: ../../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "első" +#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." -#: ../../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "második" +#: ../../wiki.c:76 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' nem Wiki szoba." -#: ../../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "harmadik" +#: ../../wiki.c:110 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." -#: ../../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "negyedik" +#: ../../wiki.c:112 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" -#: ../../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "ötödik" +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: ../../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Esemény" +#: ../../wiki.c:182 +msgid "Author" +msgstr "" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 -msgid "Attendees" -msgstr "Résztvevők:" +#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 +msgid "(show)" +msgstr "" -#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 +msgid "Current version" +msgstr "" -#: ../../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" +#: ../../wiki.c:223 +msgid "(revert)" +msgstr "" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -#: ../../static/t/iconbar.html:13 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +#: ../../wiki.c:300 +msgid "Page title" +msgstr "" -#: ../../event.c:218 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: ../../webcit.c:316 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Azonosítás szükséges" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -#: ../../static/t/iconbar.html:34 -msgid "Notes" -msgstr "Jegyzetek" +#: ../../webcit.c:324 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" -#: ../../event.c:370 -msgid "Organizer" -msgstr "Szervező" +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " +"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../event.c:375 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(ön a szervező)" +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 +msgid "Read More..." +msgstr "További információk" -#: ../../event.c:393 -msgid "Show time as:" -msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" +#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Töröl)" -#: ../../event.c:416 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" +#: ../../smtpqueue.c:334 +msgid "First Attempt pending" +msgstr "" -#: ../../event.c:424 -msgid "Busy" -msgstr "Elfoglalt" +#: ../../roomlist.c:99 +msgid "My Folders" +msgstr "" -#: ../../event.c:441 -msgid "(One per line)" -msgstr "(Soronként egy)" +#: ../../downloads.c:289 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29 -msgid "Contacts" -msgstr "Kapcsolatok" +#: ../../roomtokens.c:572 +msgid "file" +msgstr "fájl" -#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" +#: ../../roomtokens.c:574 +msgid "files" +msgstr "fájlok" -#: ../../event.c:514 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Ismétlődési szabály" +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" -#: ../../event.c:518 -msgid "Repeats every" -msgstr "Ismétlődik minden" +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Semmi)" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "a következő munkanapokon:" +#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 +msgid "edit" +msgstr "szerkeszt" -#: ../../event.c:594 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "a hónap %s%d%s napján" +#: ../../msg_renderers.c:1119 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 -msgid "on the " -msgstr "a " +#: ../../msg_renderers.c:1353 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nincs tárgy)" -#: ../../event.c:627 -msgid "of the month" -msgstr "a hónapnak" +#: ../../addressbook_popup.c:186 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" -#: ../../event.c:656 -msgid "every " -msgstr "minden " +#. an erased user +#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" -#: ../../event.c:657 -msgid "year on this date" -msgstr "az év ezen napján" +#. a new user +#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:79 +msgid "New User" +msgstr "Új felhasználó" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "az összesen" +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +msgid "Problem User" +msgstr "Problémás felhasználó" -#: ../../event.c:713 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Ismétlődési időszak" +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +msgid "Local User" +msgstr "Helyi felhasználó" -#: ../../event.c:721 -msgid "No ending date" -msgstr "Nincs végső dátum" +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +msgid "Network User" +msgstr "Hálózati felhasználó" -#: ../../event.c:728 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Ismételje ezt az eseményt" +#. a moderator +#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +msgid "Preferred User" +msgstr "Kedvelt felhasználó" -#: ../../event.c:731 -msgid "times" -msgstr "ennyiszer" +#. chief +#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +msgid "Admin" +msgstr "" -#: ../../event.c:739 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " +#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Log off" +msgstr "Kilépés" -#: ../../event.c:767 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" +#: ../../auth.c:537 +msgid "Log in again" +msgstr "Lépjen be újra" -#: ../../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" +#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Új felhasználók érvényesítése" -#: ../../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "A változások nem lettek mentve." +#: ../../auth.c:605 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." -#: ../../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Az új felhasználó létrehozva." +#: ../../auth.c:655 +msgid "very weak" +msgstr "nagyon gyenge" -#: ../../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" +#: ../../auth.c:658 +msgid "weak" +msgstr "gyenge" -#: ../../bbsview_renderer.c:287 -msgid "Go to page: " -msgstr "" +#: ../../auth.c:661 +msgid "ok" +msgstr "OK" -#: ../../bbsview_renderer.c:321 -msgid "First" -msgstr "" +#: ../../auth.c:665 +msgid "strong" +msgstr "erős" -#: ../../bbsview_renderer.c:327 -msgid "Last" -msgstr "" +#: ../../auth.c:683 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Kép feltöltése" +#: ../../auth.c:691 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" +#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" +#: ../../auth.c:800 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" +#: ../../auth.c:804 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Å°rlap ürítése" +#: ../../auth.c:810 +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: ../../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." +#: ../../auth.c:830 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." -#: ../../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Nem töltött fel fájlt." +#: ../../auth.c:839 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." -#: ../../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "az ön fényképe" +#: ../../auth.c:845 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." -#: ../../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "a szoba ikonja" - -#: ../../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" - -#: ../../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "a kilépési reklám kép" - -#: ../../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "az szint ikonja" - -#: ../../openid.c:17 +#: ../../openid.c:34 msgid "Manage Account/OpenID Associations" msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése" -#: ../../openid.c:35 +#: ../../openid.c:52 msgid "Do you really want to delete this OpenID?" msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" -#: ../../openid.c:36 +#: ../../openid.c:53 msgid "(delete)" msgstr "(törlés)" -#: ../../openid.c:44 +#: ../../openid.c:61 msgid "Add an OpenID: " msgstr "OpenID hozzáadása: " -#: ../../openid.c:47 +#: ../../openid.c:64 msgid "Attach" msgstr "Hozzárendel" -#: ../../openid.c:51 +#: ../../openid.c:68 #, c-format msgid "%s does not permit authentication via OpenID." msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." -#: ../../roomviews.c:50 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Hirdetőtábla" - -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Levelek mappa" +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Mutasd mint:" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -#: ../../static/t/iconbar.html:24 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" -#: ../../roomviews.c:54 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +#: ../../static/t/sieve/list.html:41 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Ha új email érkezik: " -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Notes List" -msgstr "Jegyzetlista" +#: ../../static/t/sieve/list.html:43 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/sieve/list.html:44 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Calendar List" -msgstr "Naptárlista" +#: ../../static/t/sieve/list.html:45 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Journal" -msgstr "Napló" +#: ../../static/t/sieve/list.html:52 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." -#: ../../roomviews.c:59 -#, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Dátum" +#: ../../static/t/sieve/list.html:64 +msgid "Add rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:71 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "A jelenleg aktív szkript: " -#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Töröl)" +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" -#: ../../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "Üzenet azonosító" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "Ha" -#: ../../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Feladás dátuma/ideje" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" -#: ../../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Utolsó kísérlet" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "Válaszcím" -#: ../../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" -#: ../../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "A sor üres." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "Újraküldő" -#: ../../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "Újraküldés címzettje" -#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "Boríték feladó" -#: ../../smtpqueue.c:251 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Oldal frissítése" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" +msgstr "Boríték címzett" -#: ../../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Lista előfizetés" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" +msgstr "Levelezőprogram" -#: ../../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Lista előfizetés/lemondás" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "SPAM jelzés" -#: ../../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "SPAM állapot" -#: ../../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -msgstr "" -"Ön előfizeti %s-t a %s levelező listára. A lista kiszolgáló " -"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az " -"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy " -"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése " -"nélkül.

Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk " -"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
\n" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" +msgstr "Listaazonosító" -#: ../../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Vissza..." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "Levél mérete" -#: ../../webcit.c:357 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Azonosítás szükséges" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Minden" -#: ../../webcit.c:366 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" -#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" -#: ../../wiki.c:76 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' nem Wiki szoba." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "pontosan az, hogy" -#: ../../wiki.c:110 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "nem az, hogy" -#: ../../wiki.c:112 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "egyezik" -#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/summary_header.html:10 -#: ../../static/t/msg_listview.html:12 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "nem egyezik" -#: ../../wiki.c:182 -msgid "Author" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Összes üzenet)" -#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 -msgid "(show)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "nagyobb, mint" -#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "kisebb, mint" -#: ../../wiki.c:223 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "év" -#: ../../wiki.c:300 -msgid "Page title" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "Megtart" -#: ../../inetconf.c:122 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s törölve." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "Csendben eldob" -#. added status message -#: ../../inetconf.c:140 -msgid "added." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "Visszautasít" -#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:64 -#: ../../blogview_renderer.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d comments" -msgstr "Parancs elküldése" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "Levél mozgatása ide:" -#: ../../roomtokens.c:563 -msgid "file" -msgstr "fájl" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "Továbbítás ide:" -#: ../../roomtokens.c:565 -msgid "files" -msgstr "fájlok" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakáció" -#: ../../messages.c:70 -msgid "ERROR:" -msgstr "HIBA:" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" -#: ../../messages.c:88 -msgid "Empty message" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "és utána" -#: ../../messages.c:1026 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "feldolgozás folytatása" -#: ../../messages.c:1029 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "állj" -#: ../../messages.c:1054 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" msgstr "" -#: ../../messages.c:1120 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 +msgid "Add a new script" +msgstr "Új szkript hozzáadása" -#: ../../messages.c:1146 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." msgstr "" -#: ../../messages.c:1155 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Üzenet elküldve.\n" +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 +msgid "Script name: " +msgstr "Szkript neve: " -#: ../../messages.c:1158 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Üzenet postázva.\n" +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Szkriptek szerkesztése" -#: ../../messages.c:1480 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Szkriptek törlése" + +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" -#: ../../messages.c:1502 +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 msgid "Confirm move of message" msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" -#: ../../messages.c:1510 +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 msgid "Move this message to:" msgstr "Üzenet mozgatása ide:" -#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Mozgat" - -#: ../../messages.c:1573 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" - -#: ../../messages.c:1633 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" - -#: ../../messages.c:1800 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" - -#: ../../messages.c:1803 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Használja ezt az aláírást:" - -#: ../../messages.c:1805 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" +#: ../../static/t/login.html:5 +msgid "powered by" +msgstr "működteti a" -#: ../../messages.c:1808 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Kedvelt email cím" +#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:107 +msgid "Log in" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../../messages.c:1810 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +#: ../../static/t/trailing.html:14 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#: ../../messages.c:1814 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 +msgid "from " +msgstr "ettől: " -#: ../../messages.c:1817 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Postafiók megjelenítési mód" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Keres: " -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 -msgid "edit" -msgstr "szerkeszt" +#: ../../static/t/listsub/display.html:16 +msgid "You are subscribing " +msgstr "" -#: ../../msg_renderers.c:1101 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " +#: ../../static/t/listsub/display.html:17 +#, fuzzy +msgid " to the " +msgstr "a " -#: ../../msg_renderers.c:1330 -msgid "(no subject)" -msgstr "(nincs tárgy)" +#: ../../static/t/listsub/display.html:18 +#, fuzzy +msgid " mailing list." +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" -#: ../../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." +msgstr "" -#: ../../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Azonnali üzenet küldése" +#: ../../static/t/listsub/display.html:20 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." +msgstr "" -#: ../../paging.c:43 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " +#: ../../static/t/listsub/display.html:22 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../paging.c:57 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" +#: ../../static/t/listsub/display.html:27 +#: ../../static/t/listsub/display.html:47 +#, fuzzy +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA:" -#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 -msgid "Send message" -msgstr "Üzenet küldése" +#: ../../static/t/listsub/display.html:35 +msgid "You are unsubscribing" +msgstr "" -#: ../../paging.c:85 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Üzenet nem lett elküldve." +#: ../../static/t/listsub/display.html:37 +#, fuzzy +msgid "from the" +msgstr "ettől: " -#: ../../paging.c:99 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " +#: ../../static/t/listsub/display.html:39 +#, fuzzy +msgid "mailing list." +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" -#: ../../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Meghívó megbeszélésre" +#: ../../static/t/listsub/display.html:40 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." +msgstr "" -#: ../../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Partner válasza az ön meghívására" +#: ../../static/t/listsub/display.html:41 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." +msgstr "" -#: ../../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Közzétett esemény" +#: ../../static/t/listsub/display.html:43 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." +#: ../../static/t/listsub/display.html:44 +#, fuzzy +msgid "Back..." +msgstr "Vissza..." -#: ../../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Résztvevő:" +#: ../../static/t/listsub/display.html:54 +#, fuzzy +msgid "Confirmation successful!" +msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" -#: ../../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." +#: ../../static/t/listsub/display.html:56 +#, fuzzy +msgid "Confirmation failed." +msgstr "Beállítások" -#: ../../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +#: ../../static/t/listsub/display.html:57 +msgid "This could mean one of two things:" msgstr "" -"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " -"naptárában." - -#: ../../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Frissítés:" -#: ../../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "ÜTKÖZÉS:" +#: ../../static/t/listsub/display.html:59 +msgid "" +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" +msgstr "" -#: ../../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" +#: ../../static/t/listsub/display.html:60 +msgid "" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." +msgstr "" -#: ../../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogad" +#: ../../static/t/listsub/display.html:62 +msgid "The error returned by the server was: " +msgstr "" -#: ../../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Próbaképpen" +#: ../../static/t/listsub/display.html:70 +#, fuzzy +msgid "Name of list:" +msgstr "Feladat neve" -#: ../../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../static/t/listsub/display.html:75 +#, fuzzy +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +#: ../../static/t/listsub/display.html:79 +msgid "(If subscribing) preferred format: " msgstr "" -"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" - -#: ../../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: ../../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés" -#: ../../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." +#: ../../static/t/listsub/display.html:80 +#, fuzzy +msgid "One message at a time" +msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" -#: ../../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." +#: ../../static/t/listsub/display.html:81 +#, fuzzy +msgid "Digest format" +msgstr "Időformátum" -#: ../../calendar.c:337 +#: ../../static/t/listsub/display.html:89 msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." msgstr "" -"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " -"az ön naptárába." -#: ../../calendar.c:341 +#: ../../static/t/listsub/display.html:90 msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." msgstr "" -"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " -"ön naptárába." -#: ../../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(szint törlése)" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(grafika szerkesztése)" -#: ../../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése" -#: ../../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Szint száma" -#: ../../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Naptár napi nézet végződik:" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Szint neve" -#: ../../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Hét első napja:" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Szobák száma" -#: ../../serv_func.c:187 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Szint CSS" -#: ../../serv_func.c:192 ../../serv_func.c:223 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../../serv_func.c:232 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Fájl feltöltése:" -#: ../../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Időformátum" +#: ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: ../../iconbar.c:256 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" -msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50 +#: ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "Feladó:" -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Összes bejelentkezés" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ismeretlen" -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Összes hozzászólás" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "Hely:" -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Felhasználói profil" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" -#: ../../userlist.c:155 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:57 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:15 +msgid "CC:" +msgstr "Másolat:" -#: ../../roomops.c:848 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Vakmásolat:" -#: ../../roomops.c:864 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Tárgy (opcionális):" -#: ../../roomops.c:894 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" -#: ../../roomops.c:1179 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Szint törölve." +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- továbbított üzenet ---" -#: ../../roomops.c:1203 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Új szint létrehozva." +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#, fuzzy +msgid "Post message" +msgstr "üzenetből" -#: ../../roomops.c:1282 -msgid "Room list view" -msgstr "Szoba lista nézet" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../../roomops.c:1285 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Mutasd az üres szinteket" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Mellékletek:" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "messages" -msgstr "üzenetből" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Oldal kiválasztása: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 -msgid "from " -msgstr "ettől: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -msgid "Download" -msgstr "Letölt" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Hely beállítása" -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 -msgid "to" -msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 -msgid "CC:" -msgstr "Másolat:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférés" -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -msgid "View" -msgstr "Megnéz" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: ../../static/t/view_message.html:16 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Hangolás" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár neve:" -#: ../../static/t/view_message.html:19 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "IdézveVálaszol" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Automatikus-takarító" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 -msgid "ReplyAll" -msgstr "VálaszMindenkinek" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexelés/naplózás" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +msgid "Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../../static/t/view_message.html:37 -msgid "Headers" -msgstr "Fejlécek" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" -#: ../../static/t/who/section.html:4 -msgid "(kill)" -msgstr "(kilő)" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -msgid "User name" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "Szoba infó" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 -msgid "Room" -msgstr "Szoba" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Helyi rendszer további címei" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "Innen jött" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Címtár domainek" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -#, fuzzy -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 #, fuzzy -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 -msgid "Users currently on" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése" - -#: ../../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Szint száma" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +#, fuzzy +msgid "RBL hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Szint neve" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" -#: ../../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Szobák száma" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" -#: ../../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Szint CSS" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(szint törlése)" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(grafika szerkesztése)" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +msgid "Add users" +msgstr "Felhasználók hozzáadása" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "List known rooms" -msgstr "Listázza az ismert szobákat" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Hova mehetek innen?" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:160 -msgid "Goto next room" -msgstr "Ugrás a következő szobába" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "...with unread messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "Skip to next room" -msgstr "Ugrás a következő szobába" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "(come back here later)" -msgstr "(visszatérés később)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Belépések száma" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Visszalépés" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Levél mérete" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "oops! Back to " -msgstr "hoppá! Vissza ide: " +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Hozzáférési szint" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Új üzenetek olvasása" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "...in this room" -msgstr "... ebben a szobában" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -msgid "Read all messages" -msgstr "Összes üzenet olvasása" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "...old and new" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Üzenet beküldése" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Új felhasználó: " -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "(post in this room)" -msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "File library" -msgstr "Fájl-tár" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, " +"melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a " +"képernyőnek nem sok hasznát veszi." -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "(List files available for download)" -msgstr "(Letölthető fájlok listája)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Írja be a parancsot:" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary page" -msgstr "Összefoglaló oldal" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary of my account" -msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "User list" -msgstr "Felhasználók listája" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Hálózat beállítása" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "(all registered users)" -msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Új csomópont hozzáadása" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Bye!" -msgstr "Viszlát!" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Citadel újraindítása" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -#: ../../static/t/room/create.html:11 -msgid "Create a new room" -msgstr "Új szoba létrehozása" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 #, fuzzy -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "Szoba kilövése" +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" + +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" + +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 #, fuzzy -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "Változtassa meg a jelszavát" +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Törlés jóváhagyása" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Olvasás alatt #" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Biztosan törölni akarja" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "legrégebbitől a legújabbig" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:54 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +msgid "Node name" +msgstr "Csomópont neve" -#: ../../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "Feladó:" - -#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ismeretlen" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Megosztott titok" -#: ../../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "Hely:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Gazda vagy IP címek" -#: ../../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Port szám" -#: ../../static/t/edit_message.html:63 -msgid "BCC:" -msgstr "Vakmásolat:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(Szerkeszt)" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Tárgy (opcionális):" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Globális beállítások" -#: ../../static/t/edit_message.html:86 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- továbbított üzenet ---" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" -#: ../../static/t/edit_message.html:110 -#, fuzzy -msgid "Post message" -msgstr "üzenetből" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel leállítása" -#: ../../static/t/edit_message.html:118 -msgid "Save to Drafts" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Szobák és szintek" -#: ../../static/t/edit_message.html:126 -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" -#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "(eltávolít)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 -msgid "Close window" -msgstr "Ablak bezárása" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 -msgid "Attach file:" -msgstr "Fájl csatolása:" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Újraindítás most" -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 -msgid "Customize the icon bar" -msgstr "eszköztár testre szabása" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 #, fuzzy -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." -msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." +msgid "General site configuration items" +msgstr "Hely beállítása" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Belépési logó megváltoztatása" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 -msgid "Display icons as:" -msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 -msgid "pictures and text" -msgstr "képek és szöveg" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 -msgid "pictures only" -msgstr "csak képek" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 -msgid "text only" -msgstr "csak szöveg" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonszám" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 -msgid "" -"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " -"the left side of the screen." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " -"szeretne látni." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -#: ../../static/t/prefs/box.html:198 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 -#: ../../static/t/prefs/box.html:200 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Rendszergazda neve" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "Site logo" -msgstr "Hely logó" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "An icon describing this site" -msgstr "A helyre jellemző ikon" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -msgid "Your summary page" -msgstr "Az ön összefoglaló oldala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "Mail (inbox)" -msgstr "Levél (bejövő)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "A shortcut to your email Inbox" -msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Your personal address book" -msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -msgid "Your personal notes" -msgstr "Az ön személyes jegyzetei" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -msgid "A shortcut to your personal calendar" -msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:45 -msgid "Rooms" -msgstr "Szobák" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +#, fuzzy +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Hálózati szolgáltatások" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -"available." +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " -"mappát)." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 -msgid "Yes with users list" -msgstr "Igen, a felhasználók listájával" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Who is online?" -msgstr "Ki van itt?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó " -"listáját." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:60 -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "" -"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " -"room." -msgstr "" -"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a " -"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Advanced options" -msgstr "Haladó beállítások" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Citadel logo" -msgstr "Citadel logó" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" - -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavetítés" - -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Új induló oldal" - -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +#, fuzzy +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +#, fuzzy +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76 -#: ../../static/t/iconbar.html:88 -msgid "Log in" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +#, fuzzy +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57 -msgid "New user? Register now" -msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 -msgid "" -"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:71 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Belépés OpenID használatával" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" - -#: ../../static/t/iconbar.html:6 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" - -#: ../../static/t/iconbar.html:19 -msgid "Mail" -msgstr "Levelezés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:50 -msgid "Online users" -msgstr "Jelenlévő felhasználók" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 kikapcsolja" -#: ../../static/t/iconbar.html:66 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/iconbar.html:73 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -#: ../../static/t/room/edit.html:5 -msgid "Administration" -msgstr "Adminisztráció" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:83 -msgid "customize this menu" -msgstr "menü testreszabása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to room list" -msgstr "váltás a szoba listára" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "switch to menu" -msgstr "váltás a menüre" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/iconbar.html:94 -msgid "My folders" -msgstr "Saját mappáim" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Keres: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +#, fuzzy +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Kapcsolatok megnézése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +#, fuzzy +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Új partner felévtele" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Napi nézet" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Havi nézet" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Új esemény felvétele" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Naptár lista" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Feladatok megnézése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Új feladat felévtele" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Jegyzetek megnézése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" -#: ../../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Új jegyzet felévtele" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Üzenetlista frissítése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Email írása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki kezdőlap" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Oldal szerkesztése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#, fuzzy +msgid "Funambol server port " +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/navbar.html:146 -msgid "History" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:154 -msgid "Skip this room" -msgstr "Szoba kihagyása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 #, fuzzy -msgid "Configure Push Email" -msgstr "Push Email" +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 -msgid "Push email and SMS settings" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 -msgid "Notify Funambol server" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Karantén szoba neve" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 #, fuzzy -msgid "Send a text message to..." -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" -msgstr "" +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Szoba neve:" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Azonosítási mód" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 #, fuzzy -msgid "Don‘t send any notifications" -msgstr "Ne küldjön értesítéseket" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "Fa (mappa) nézet" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "Táblázat (szoba) nézet" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 órás (de/du)" +msgid "Self contained" +msgstr "tartalmazza" -#: ../../static/t/prefs/box.html:25 -msgid "24 hour" -msgstr "24 órás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "Kiszolgáló alapú" -#: ../../static/t/prefs/box.html:152 -msgid "Sunday" -msgstr "Vasárnap" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "LDAP (RFC2307)" -#: ../../static/t/prefs/box.html:153 -msgid "Monday" -msgstr "Hétfő" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "LDAP (Active Directory)" -#: ../../static/t/prefs/box.html:174 -msgid "No signature" -msgstr "Nincs aláírás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "Full-functionality" -msgstr "Teljes funkcionalitás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../../static/t/prefs/box.html:241 -msgid "Safe mode" -msgstr "Biztonságos mód" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" -#: ../../static/t/prefs/box.html:242 -msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:16 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: ../../static/t/files.html:17 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: ../../static/t/files.html:18 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" - -#: ../../static/t/files.html:19 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Fájl feltöltése:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 #, fuzzy -msgid "Logged in as" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 -#, fuzzy -msgid "Not logged in." -msgstr "Nincs belépve" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexelés és naplózás" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 -msgid "Restart Citadel" -msgstr "Citadel újraindítása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 #, fuzzy -msgid "Enter another command" -msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 #, fuzzy -msgid "Return to menu" -msgstr "váltás a menüre" +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -msgid "Configure replication with other Citadel servers" -msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -msgid "Network configuration" -msgstr "Hálózat beállítása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -msgid "Add a new node" -msgstr "Új csomópont hozzáadása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" -msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Alap DN" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" -msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Kapcsolódó DN" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." -msgstr "" -"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, " -"melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a " -"képernyőnek nem sok hasznát veszi." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -msgid "Enter command:" -msgstr "Írja be a parancsot:" +#: ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" +#: ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 -#, fuzzy -msgid "Detected host header is " -msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" +#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -#, fuzzy -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "Szobák" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "Jelenlévő felhasználók" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Adminisztráció" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 -msgid "Expire by message count" -msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" +#: ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "menü testreszabása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 -msgid "Expire by message age" -msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "váltás a szoba listára" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -#, fuzzy -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" +#: ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "Saját mappáim" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -#, fuzzy -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +msgid "View" +msgstr "Megnéz" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -#, fuzzy -msgid "General site configuration items" -msgstr "Hely beállítása" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +msgid "Download" +msgstr "Letölt" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 -msgid "Change Login Logo" -msgstr "Belépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:14 +msgid "to" +msgstr "Címzett:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 -msgid "Change Logout Logo" -msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -msgid "Node name" -msgstr "Csomópont neve" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 -msgid "Fully qualified domain name" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 -msgid "Human-readable node name" -msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefonszám" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 -msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Kép feltöltése" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 -msgid "Geographic location of this system" -msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 -msgid "Name of system administrator" -msgstr "Rendszergazda neve" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 -msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -msgstr "" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "üzenetből" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "" +#: ../../static/t/roombanner.html:28 +msgid "Select page: " +msgstr "Oldal kiválasztása: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 -msgid "Default user purge time (days)" +#: ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 -msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:22 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 -msgid "Maximum message length" -msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" +#: ../../static/t/who.html:24 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 -msgid "Minimum number of worker threads" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Olvasás alatt #" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 -msgid "Maximum number of worker threads" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "legrégebbitől a legújabbig" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Új induló oldal" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "Alap DN" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "Kapcsolódó DN" +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "A hozzászólásod" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "Karantén szoba neve" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 #, fuzzy -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Szoba neve:" +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 -msgid "Authentication mode" -msgstr "Azonosítási mód" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 #, fuzzy -msgid "Self contained" -msgstr "tartalmazza" +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "Ne küldjön értesítéseket" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -msgid "Host based" -msgstr "Kiszolgáló alapú" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Fa (mappa) nézet" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" -msgstr "LDAP (RFC2307)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Táblázat (szoba) nézet" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" -msgstr "LDAP (Active Directory)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 órás (de/du)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 -#, fuzzy -msgid "Master user name (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 órás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 -#, fuzzy -msgid "Master user password" -msgstr "Írja be az új jelszót:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Nincs aláírás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Teljes funkcionalitás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Biztonságos mód" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Hint: do not select both!" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Require registration for new users" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 -#, fuzzy -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 -msgid "Indexing and Journaling" -msgstr "Indexelés és naplózás" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(kilő)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 -msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -msgstr "" +#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Felhasználói profil" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 -msgid "Enable full text index" -msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" +#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 -#, fuzzy -msgid "Perform journaling of email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 -#, fuzzy -msgid "Perform journaling of non-email messages" -msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Innen jött" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 -msgid "Email destination of journalized messages" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 -msgid "Push Email" -msgstr "Push Email" +#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 -#, fuzzy -msgid "Funambol server host (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/view_message.html:23 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "IdézveVálaszol" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 -#, fuzzy -msgid "Funambol server port " -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "ReplyAll" +msgstr "VálaszMindenkinek" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbít" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25 +msgid "Move" +msgstr "Mozgat" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -#, fuzzy -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +#: ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -#, fuzzy -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Jellemzők és beállítások" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +#: ../../static/t/user/list.html:3 #, fuzzy -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +msgid "User list for " +msgstr "Felhasználók listája" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Szám" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 -msgid "Network services" -msgstr "Hálózati szolgáltatások" +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Hozzáférési szint" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Összes bejelentkezés" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Összes hozzászólás" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +#: ../../static/t/user/show.html:9 #, fuzzy -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -msgid "Network run frequency (in seconds)" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 -#, fuzzy -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 -#, fuzzy -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 -msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Alap parancsok" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Az ön adatai" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Haladó szoba parancsok" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "-1 to disable" -msgstr "-1 kikapcsolja" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "eszköztár testre szabása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 #, fuzzy -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 -#, fuzzy -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 -#, fuzzy -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 +msgid "pictures and text" +msgstr "képek és szöveg" -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures only" +msgstr "csak képek" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "text only" +msgstr "csak szöveg" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -#, fuzzy +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " -msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " +"szeretne látni." -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -msgid "Shared secret" -msgstr "Megosztott titok" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "Site logo" +msgstr "Hely logó" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -msgid "Host or IP address" -msgstr "Gazda vagy IP címek" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "A helyre jellemző ikon" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -msgid "Port number" -msgstr "Port szám" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Your summary page" +msgstr "Az ön összefoglaló oldala" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -#, fuzzy -msgid "(Edit)" -msgstr "(Szerkeszt)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Levél (bejövő)" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Törlés jóváhagyása" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Biztosan törölni akarja" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -msgid "Site configuration" -msgstr "Hely beállítása" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Az ön személyes jegyzetei" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -msgid "You need to be aide to view this." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " +"mappát)." -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Ki van itt?" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -msgid "Access" -msgstr "Hozzáférés" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó " +"listáját." -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a " +"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak." -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -msgid "Tuning" -msgstr "Hangolás" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Haladó beállítások" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Könyvtár neve:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "Auto-purger" -msgstr "Automatikus-takarító" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logó" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "Indexelés/naplózás" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -msgid "System Administration Menu" -msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -#, fuzzy -msgid "Room Aide Menu" -msgstr "Szoba infó" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 -msgid "Local host aliases" -msgstr "Helyi rendszer további címei" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -msgid "Directory domains" -msgstr "Címtár domainek" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -msgid "Smart hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Üzenet elévülési szabály" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Hozzáférés szabályozás" + +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Megosztás" + +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" + +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Távoli beszerzés" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 #, fuzzy -msgid "Fallback smart hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +msgid "name of room: " +msgstr "Szoba neve:" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 -msgid "Notification hosts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +#: ../../static/t/room/create.html:20 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Ezen a szinten van: " + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +#: ../../static/t/room/create.html:68 +msgid "Type of room:" +msgstr "Szoba típusa:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +#: ../../static/t/room/create.html:73 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +#: ../../static/t/room/create.html:77 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +#: ../../static/t/room/create.html:81 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privát - jelszót igényel: " + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +#: ../../static/t/room/create.html:86 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privát - csak meghívással" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +#: ../../static/t/room/create.html:90 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Csak olvasható szoba" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Fájl mappa szoba" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Könyvtár neve: " + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Feltöltés engedélyezett" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Letöltés engedélyezett" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Látható könyvtár" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Hálózaton megosztott szoba" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" +"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg " +"a tárgyát)" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 -#, fuzzy -msgid "RBL hosts" -msgstr "Levéltovábbító címek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonym üzenetek" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 -msgid "ClamAV clamd hosts" -msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Minden üzenet anonym" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 -msgid "Masqueradable domains" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -msgid "Global Configuration" -msgstr "Globális beállítások" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +#, fuzzy +msgid "Room aide: " +msgstr "Szoba száma:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

" +msgstr "" +"A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

\n" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

" +msgstr "" +"A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

\n" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Admin permission." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" -msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" -msgstr "Citadel leállítása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: " -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "Szobák és szintek" +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "(eltávolít)" -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 -msgid "Restart Now" -msgstr "Újraindítás most" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Szoba törlése" -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 -msgid "Restart after paging users" -msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 -msgid "Restart when all users are idle" -msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Megosztva ezzel:" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -msgid "Message to your Users:" -msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Nincs megosztva ezzel:" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 -msgid "Edit or delete users" -msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Távoli csomópont neve" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 -msgid "Add users" -msgstr "Felhasználók hozzáadása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Távoli szoba neve" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 #, fuzzy msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " -"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " -"pontra." - -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "Új felhasználó: " - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 -msgid "Edit user account: " -msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" +"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " +"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, " +"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell " +"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének.
  • Ha a távoli " +"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon." +"
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani " +"az itteni szoba nevét.
    \n" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 -msgid "Permission to send Internet mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" +"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 -msgid "Number of logins" -msgstr "Belépések száma" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Távoli kiszolgáló" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 -#, fuzzy -msgid "Messages submitted" -msgstr "Levél mérete" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 -msgid "Access level" -msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Időköz" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 -#, fuzzy -msgid "User ID number" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 -msgid "Date and time of last login" -msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Folyam URL" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 -msgid "Auto-purge after this many days" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" +"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " +"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a " +"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 -#, fuzzy +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " "pontra." -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Meghív:" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" + +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Rejtett szobába ugrás" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Adja meg a szoba nevét:" -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" + +#: ../../static/t/room/create.html:11 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +msgid "Create a new room" +msgstr "Új szoba létrehozása" + +#: ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "Szoba neve: " + +#: ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 #, fuzzy -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Szoba kilövése" -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 #, fuzzy -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" +msgid "If you select this option," +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 #, fuzzy -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../static/t/room/create.html:18 -msgid "Name of room: " -msgstr "Szoba neve:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Listázza az ismert szobákat" -#: ../../static/t/room/create.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "Ezen a szinten van:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Hova mehetek innen?" -#: ../../static/t/room/create.html:32 -msgid "Default view for room: " -msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "Goto next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../../static/t/room/create.html:68 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 -msgid "Type of room:" -msgstr "Szoba típusa:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/create.html:73 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../../static/t/room/create.html:77 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(visszatérés később)" -#: ../../static/t/room/create.html:81 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privát - jelszót igényel:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Visszalépés" -#: ../../static/t/room/create.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "Privát - csak meghívással" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "hoppá! Vissza ide: " -#: ../../static/t/room/create.html:90 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Új üzenetek olvasása" -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -msgid "(remove)" -msgstr "(eltávolít)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... ebben a szobában" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -#, fuzzy -msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -msgstr "" -"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " -"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a " -"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +msgid "Read all messages" +msgstr "Összes üzenet olvasása" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 -msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " -"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " -"pontra." - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 -msgid "Invite:" -msgstr "Meghív:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Üzenet beküldése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Fájl-tár" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Letölthető fájlok listája)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 -msgid "Use the system default" -msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Összefoglaló oldal" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 -#, fuzzy -msgid "" -"The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

    " -msgstr "" -"A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " -"címzetteknek:

    \n" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 -#, fuzzy -msgid "" -"The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

    " -msgstr "" -"A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " -"címzetteknek:

    \n" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Felhasználók listája" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 -msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 -msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Viszlát!" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 -msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 -msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Szoba kilövése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "Szoba törlése" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 -#, fuzzy -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Kapcsolatok megnézése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 -#, fuzzy -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Új partner felévtele" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 -#, fuzzy -msgid "name of room: " -msgstr "Szoba neve:" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Napi nézet" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Havi nézet" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 -msgid "Preferred users only" -msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Új esemény felvétele" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 -msgid "Read-only room" -msgstr "Csak olvasható szoba" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Naptár lista" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Feladatok megnézése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 -msgid "File directory room" -msgstr "Fájl mappa szoba" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Új feladat felévtele" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 -msgid "Directory name: " -msgstr "Könyvtár neve:" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Jegyzetek megnézése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "Feltöltés engedélyezett" +#: ../../static/t/navbar.html:101 +msgid "Add new note" +msgstr "Új jegyzet felévtele" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "Letöltés engedélyezett" +#: ../../static/t/navbar.html:110 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Üzenetlista frissítése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 -msgid "Visible directory" -msgstr "Látható könyvtár" +#: ../../static/t/navbar.html:122 +msgid "Write mail" +msgstr "Email írása" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 -msgid "Network shared room" -msgstr "Hálózaton megosztott szoba" +#: ../../static/t/navbar.html:132 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki kezdőlap" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" +#: ../../static/t/navbar.html:139 +msgid "Edit this page" +msgstr "Oldal szerkesztése" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +#: ../../static/t/navbar.html:145 +msgid "History" msgstr "" -"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg " -"a tárgyát)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "Anonym üzenetek" +#: ../../static/t/navbar.html:154 +#, fuzzy +msgid "New blog post" +msgstr "újabb hozzászólás" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" +#: ../../static/t/navbar.html:162 +msgid "Skip this room" +msgstr "Szoba kihagyása" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "Minden üzenet anonym" +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 +msgid "Open in new window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 -#, fuzzy -msgid "Room aide: " -msgstr "Szoba száma:" +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 -msgid "Message expire policy" -msgstr "Üzenet elévülési szabály" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Oldal frissítése" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 -msgid "Access controls" -msgstr "Hozzáférés szabályozás" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "Message ID" +msgstr "Üzenet azonosító" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 -msgid "Sharing" -msgstr "Megosztás" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Feladás dátuma/ideje" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 -msgid "Mailing list service" -msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25 +#, fuzzy +msgid "Next attempt" +msgstr "Utolsó kísérlet" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "Távoli beszerzés" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." +msgstr "A sor üres." + +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +msgid "You do not have permission to view this resource." msgstr "" -"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 -msgid "Remote host" -msgstr "Távoli kiszolgáló" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt." -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Interval" -msgstr "Időköz" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 -msgid "Feed URL" -msgstr "Folyam URL" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69 +msgid "New user? Register now" +msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Shared with" -msgstr "Megosztva ezzel:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:70 +msgid "" +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Not shared with" -msgstr "Nincs megosztva ezzel:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 -msgid "Remote node name" -msgstr "Távoli csomópont neve" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:85 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 -msgid "Remote room name" -msgstr "Távoli szoba neve" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:92 +#, fuzzy +msgid "Log in using Google" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:97 +#, fuzzy +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 #, fuzzy -msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " -"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " -"remote node must also configure the name of the room here." +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "Belépés OpenID használatával" + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:104 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" msgstr "" -"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " -"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, " -"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell " -"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének.
  • Ha a távoli " -"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon." -"
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani " -"az itteni szoba nevét.
    \n" -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Rejtett szobába ugrás" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:115 +msgid "Please wait" +msgstr "Kérem vár" -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "%s összefoglaló lapja" -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "Adja meg a szoba nevét:" +#: ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" +#: ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Az Ã¶n naptára ma" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +#: ../../static/t/summary/page.html:51 #, fuzzy -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Szoba kilövése" +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Ki van itt most" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 -#, fuzzy -msgid "If you select this option," -msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Erről a kiszolgálóról" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:5 -msgid "powered by" -msgstr "működteti a" +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#, fuzzy +msgid "running" +msgstr "Hangolás" -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Jellemzők és beállítások" +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "ötödik" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "Your OpenID" +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "és utána" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:68 +#, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Rendszergazda neve" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolása" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(eltávolít)" -#: ../../static/t/head.html:51 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Szoba lista" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Nincs belépve" -#: ../../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Mappa lista" +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Létrehoz" -#: ../../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "" +#~ msgid "Delete script" +#~ msgstr "Szkript törlése" -#: ../../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#~ msgid "Delete this script?" +#~ msgstr "Törli ezt a szkriptet?" -#: ../../static/t/knrooms.html:37 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#~ msgid "Move rule up" +#~ msgstr "Szabály mozgatása felfelé" -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Mutasd mint:" +#~ msgid "Move rule down" +#~ msgstr "Szabály mozgatása lefelé" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 -msgid "Basic commands" -msgstr "Alap parancsok" +#~ msgid "Delete rule" +#~ msgstr "Szabály törlése" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 -msgid "Your info" -msgstr "Az ön adatai" +#~ msgid "Reset form" +#~ msgstr "Å°rlap ürítése" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Haladó szoba parancsok" +#~ msgid "Yes with users list" +#~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával" + +#~ msgid "Room list" +#~ msgstr "Szoba lista" #, fuzzy #~ msgid "uname"