X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;h=0f5d636f9a8399ce238c48b4cb504e082c249823;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=e562a8bf4174d9461ec19dece35085d9b3d715ee;hpb=17ef074880daffc346459742eacf8fd3988d16fa;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index e562a8bf4..0f5d636f9 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n" +"Language: hu\n" #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 msgid "Cancelled. Changes were not saved." @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Összes megjelenítése" msgid "Edit task" msgstr "Feladat szerkesztése" -#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 #: ../../calendar_view.c:1084 msgid "Summary:" @@ -161,15 +161,15 @@ msgstr "Befejezve:" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770 +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -520,114 +520,114 @@ msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." msgid "Prefered startpage" msgstr "" -#: ../../calendar.c:82 +#: ../../calendar.c:76 msgid "Meeting invitation" msgstr "Meghívó megbeszélésre" -#: ../../calendar.c:85 +#: ../../calendar.c:79 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Partner válasza az ön meghívására" -#: ../../calendar.c:88 +#: ../../calendar.c:82 msgid "Published event" msgstr "Közzétett esemény" -#: ../../calendar.c:91 +#: ../../calendar.c:85 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." -#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 #: ../../calendar_view.c:1099 msgid "Starting date/time:" msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" -#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 #: ../../calendar_view.c:1101 msgid "Ending date/time:" msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96 +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511 +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 msgid "This is a recurring event" msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" -#: ../../calendar.c:184 +#: ../../calendar.c:178 msgid "Attendee:" msgstr "Résztvevő:" -#: ../../calendar.c:224 +#: ../../calendar.c:218 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." -#: ../../calendar.c:228 +#: ../../calendar.c:222 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " "naptárában." -#: ../../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:227 msgid "Update:" msgstr "Frissítés:" -#: ../../calendar.c:234 +#: ../../calendar.c:228 msgid "CONFLICT:" msgstr "ÜTKÖZÉS:" -#: ../../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:251 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" -#: ../../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:252 msgid "Accept" msgstr "Elfogad" -#: ../../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:253 msgid "Tentative" msgstr "Próbaképpen" -#: ../../calendar.c:260 +#: ../../calendar.c:254 msgid "Decline" msgstr "Visszautasít" -#: ../../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:271 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" -#: ../../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:272 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../../calendar.c:279 +#: ../../calendar.c:273 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" -#: ../../calendar.c:301 +#: ../../calendar.c:295 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." -#: ../../calendar.c:334 +#: ../../calendar.c:328 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." -#: ../../calendar.c:338 +#: ../../calendar.c:332 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" "Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " "az ön naptárába." -#: ../../calendar.c:342 +#: ../../calendar.c:336 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -643,33 +643,33 @@ msgstr "" "Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " "ön naptárába." -#: ../../calendar.c:347 +#: ../../calendar.c:341 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:382 +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." -#: ../../calendar.c:384 +#: ../../calendar.c:378 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" "Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." -#: ../../calendar.c:935 +#: ../../calendar.c:932 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" -#: ../../calendar.c:936 +#: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Naptár napi nézet végződik:" -#: ../../calendar.c:937 +#: ../../calendar.c:934 msgid "Week starts on:" msgstr "Hét első napja:" @@ -738,189 +738,189 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:70 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:71 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: ../../event.c:78 +#: ../../event.c:72 msgid "hours" msgstr "óra" -#: ../../event.c:79 +#: ../../event.c:73 msgid "days" msgstr "nap" -#: ../../event.c:80 +#: ../../event.c:74 msgid "weeks" msgstr "hét" -#: ../../event.c:81 +#: ../../event.c:75 msgid "months" msgstr "hónap" -#: ../../event.c:82 +#: ../../event.c:76 msgid "years" msgstr "év" -#: ../../event.c:83 +#: ../../event.c:77 msgid "never" msgstr "soha" -#: ../../event.c:87 +#: ../../event.c:81 msgid "first" msgstr "első" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:82 msgid "second" msgstr "második" -#: ../../event.c:89 +#: ../../event.c:83 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../../event.c:90 +#: ../../event.c:84 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../../event.c:91 +#: ../../event.c:85 msgid "fifth" msgstr "ötödik" -#: ../../event.c:94 +#: ../../event.c:88 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455 +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők:" -#: ../../event.c:173 +#: ../../event.c:167 msgid "Add or edit an event" msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: ../../event.c:223 +#: ../../event.c:217 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760 +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 msgid "All day event" msgstr "Egész napos esemény" -#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761 +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 msgid "End" msgstr "Befejezés" -#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" -#: ../../event.c:375 +#: ../../event.c:369 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" -#: ../../event.c:380 +#: ../../event.c:374 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(ön a szervező)" -#: ../../event.c:398 +#: ../../event.c:392 msgid "Show time as:" msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" -#: ../../event.c:421 +#: ../../event.c:415 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../../event.c:429 +#: ../../event.c:423 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../../event.c:446 +#: ../../event.c:440 msgid "(One per line)" msgstr "(Soronként egy)" -#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../../event.c:519 +#: ../../event.c:513 msgid "Recurrence rule" msgstr "Ismétlődési szabály" -#: ../../event.c:523 +#: ../../event.c:517 msgid "Repeats every" msgstr "Ismétlődik minden" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:541 +#: ../../event.c:535 msgid "on these weekdays:" msgstr "a következő munkanapokon:" -#: ../../event.c:599 +#: ../../event.c:593 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "a hónap %s%d%s napján" -#: ../../event.c:608 ../../event.c:670 +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 msgid "on the " msgstr "a " -#: ../../event.c:632 +#: ../../event.c:626 msgid "of the month" msgstr "a hónapnak" -#: ../../event.c:661 +#: ../../event.c:655 msgid "every " msgstr "minden " -#: ../../event.c:662 +#: ../../event.c:656 msgid "year on this date" msgstr "az év ezen napján" -#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "az összesen" -#: ../../event.c:718 +#: ../../event.c:712 msgid "Recurrence range" msgstr "Ismétlődési időszak" -#: ../../event.c:726 +#: ../../event.c:720 msgid "No ending date" msgstr "Nincs végső dátum" -#: ../../event.c:733 +#: ../../event.c:727 msgid "Repeat this event" msgstr "Ismételje ezt az eseményt" -#: ../../event.c:736 +#: ../../event.c:730 msgid "times" msgstr "ennyiszer" -#: ../../event.c:744 +#: ../../event.c:738 msgid "Repeat this event until " msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " -#: ../../event.c:772 +#: ../../event.c:766 msgid "Check attendee availability" msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" -#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 #: ../../calendar_view.c:937 msgid "Untitled Event" msgstr "Névtelen esemény" @@ -1197,18 +1197,18 @@ msgstr "" msgid "Page title" msgstr "" -#: ../../webcit.c:321 +#: ../../webcit.c:316 msgid "Authorization Required" msgstr "Azonosítás szükséges" -#: ../../webcit.c:329 +#: ../../webcit.c:324 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526 +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" "A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " "kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532 +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 msgid "Read More..." msgstr "További információk" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Kedvelt felhasználó" #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -msgid "Aide" +msgid "Admin" msgstr "" #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" msgid "View as:" msgstr "Mutasd mint:" -#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6 +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7 msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Szabály hozzáadása" msgid "The currently active script is: " msgstr "A jelenleg aktív szkript: " -#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5 +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 msgid "Add or delete scripts" msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" @@ -1602,40 +1602,40 @@ msgstr "feldolgozás folytatása" msgid "stop" msgstr "állj" -#: ../../static/t/sieve/none.html:11 +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 msgid "" "This installation of Citadel was built without support for server-side mail " "filtering.
Please contact your system administrator if you require this " "feature.
" msgstr "" -#: ../../static/t/sieve/add.html:12 +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 msgid "Add a new script" msgstr "Új szkript hozzáadása" -#: ../../static/t/sieve/add.html:13 +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." msgstr "" -#: ../../static/t/sieve/add.html:17 +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 msgid "Script name: " msgstr "Szkript neve: " -#: ../../static/t/sieve/add.html:21 +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 msgid "Edit scripts" msgstr "Szkriptek szerkesztése" -#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "" -#: ../../static/t/sieve/add.html:26 +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 msgid "Delete scripts" msgstr "Szkriptek törlése" -#: ../../static/t/sieve/add.html:27 +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 #, fuzzy -msgid "Room Aide Menu" +msgid "Room Admin Menu" msgstr "Szoba infó" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgid "Room post publication needs Admin permission." msgstr "" #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 @@ -3909,41 +3909,41 @@ msgstr "Az Ã¶n naptára ma" msgid "Who‘s online now" msgstr "Ki van itt most" -#: ../../static/t/summary/page.html:58 +#: ../../static/t/summary/page.html:60 msgid "About this server" msgstr "Erről a kiszolgálóról" -#: ../../static/t/summary/page.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:63 msgid "You are connected to" msgstr "" -#: ../../static/t/summary/page.html:62 +#: ../../static/t/summary/page.html:64 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Hangolás" -#: ../../static/t/summary/page.html:63 +#: ../../static/t/summary/page.html:65 #, fuzzy msgid "with" msgstr "ötödik" -#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#: ../../static/t/summary/page.html:66 msgid "server build" msgstr "" -#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#: ../../static/t/summary/page.html:67 #, fuzzy msgid "and located in" msgstr "és utána" -#: ../../static/t/summary/page.html:66 +#: ../../static/t/summary/page.html:68 #, fuzzy msgid "Your system administrator is" msgstr "Rendszergazda neve" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 -msgid "Attach file:" -msgstr "Fájl csatolása:" +msgid "Attach file" +msgstr "Fájl csatolása" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 msgid "Upload"