X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fnl.po;h=3dbbfebd39d94a9eec5483d932c2be09a96900a4;hb=98262c0aab1a46d19a5f52a3bf96146c4ae02cc9;hp=e259f9dc45b0bc9f60a2c425840d6fc5b5a819fe;hpb=a43d466fb527fa9ced029261c730e7826e50b5c4;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/nl.po b/webcit/po/webcit/nl.po index e259f9dc4..3dbbfebd3 100644 --- a/webcit/po/webcit/nl.po +++ b/webcit/po/webcit/nl.po @@ -4,3796 +4,4862 @@ # # Wim Kuilman , 2006, 2007. # Wim Kuilman , 2008, 2009. +# Sander Bosman msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-31 13:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Wim Kuilman \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Sander Bosman \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"Language: nl\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" -#: ../../serv_func.c:192 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"De server draait al met het maximaal aantal gebruikers en kan op dit moment " -"geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op " -"met uw systeembeheerder." +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "beschikbaarheid niet bekend" -#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "Ontving onverwacht bericht van de Citadel server; afgesloten." +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "vrij" -#: ../../serv_func.c:237 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n" -"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d.%" -"02d of nieuwer hebben.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "BEZET" -#: ../../who.c:154 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Bewerk uw sessie weergave" +#: ../../graphics.c:50 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken." -#: ../../who.c:158 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de " -"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u " -"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te " -"vullen in het betreffende veld. " +#: ../../graphics.c:56 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "U heeft geen bestand geüpload." -#: ../../who.c:171 -msgid "Room name:" -msgstr "Naam ruimte:" +#: ../../graphics.c:106 +msgid "your photo" +msgstr "uw foto" -#: ../../who.c:176 -msgid "Change room name" -msgstr "Naam ruimte wijzigen" +#: ../../graphics.c:113 +msgid "the icon for this room" +msgstr "het icoontje voor deze ruimte" -#: ../../who.c:180 -msgid "Host name:" -msgstr "Hostnaam:" +#: ../../graphics.c:121 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt" -#: ../../who.c:185 -msgid "Change host name" -msgstr "Hostnaam wijzigen" +#: ../../graphics.c:129 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner" -#: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: ../../graphics.c:140 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "het icoontje voor deze verdieping" -#: ../../who.c:195 -msgid "Change user name" -msgstr "Gebruikersnaam wijzigen" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Afgehandeld?" -#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68 -#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Naam van taak" -#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Streefdatum" -#: ../../wiki.c:76 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte." +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" -#: ../../wiki.c:110 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Toon alles" -#: ../../wiki.c:112 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u " -"deze pagina wilt aanmaken." +#: ../../tasks.c:224 +msgid "Edit task" +msgstr "Taak bewerken" -#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292 +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997 +#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25 +msgid "Summary:" +msgstr "Omschrijving:" -#: ../../wiki.c:182 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: ../../tasks.c:259 +msgid "Start date:" +msgstr "Startdatum:" -#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 -msgid "(show)" -msgstr "(toon)" +#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297 +msgid "No date" +msgstr "Geen datum" -#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146 -msgid "Current version" -msgstr "Huidige versie" +#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300 +msgid "or" +msgstr "of" -#: ../../wiki.c:223 -msgid "(revert)" -msgstr "(terugplaatsen)" +#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314 +msgid "Time associated" +msgstr "Tijd gekoppeld" -#: ../../wiki.c:300 -msgid "Page title" -msgstr "Paginatitel" +#: ../../tasks.c:289 +msgid "Due date:" +msgstr "Streefdatum:" -#: ../../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." +#: ../../tasks.c:318 +msgid "Completed:" +msgstr "Afgehandeld:" -#: ../../useredit.c:552 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek " -"item." +#: ../../tasks.c:329 +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" -#: ../../useredit.c:629 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Wijzigingen niet bewaard." +#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383 +#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754 +msgid "Save" +msgstr "Bewaren" + +#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115 +#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495 +#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792 +#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971 +#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60 +#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60 +#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103 +#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169 +#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242 +#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293 +#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356 +#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456 +#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581 +#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710 +#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886 +#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924 +#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76 +#: ../../static/t/edit/message.html:132 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#: ../../useredit.c:719 +#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Naamloze taak" + +#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 #, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt." +msgid "%d comments" +msgstr "%d commentaren" + +#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 +msgid "permalink" +msgstr "permalink" -#: ../../useredit.c:724 +#: ../../blogview_renderer.c:302 +msgid "Newer posts" +msgstr "nieuwere berichten" + +#: ../../blogview_renderer.c:311 +msgid "Older posts" +msgstr "oudere berichten" + +#: ../../sysmsgs.c:46 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Bewerk %s" + +#: ../../sysmsgs.c:49 +#, c-format msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +"The text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" -"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl " -"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken " -"op het hostsysteem en niet in Citadel." +"Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm " +"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een " +"spatie bevat." -#: ../../iconbar.c:328 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Instellingen iconbalk" +#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59 +#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355 +#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580 +#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855 +msgid "Save changes" +msgstr "Wijzigingen bewaren" + +#: ../../sysmsgs.c:83 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." -#: ../../calendar_tools.c:101 +#: ../../sysmsgs.c:103 +msgid " has been saved." +msgstr " is opgeslagen." + +#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111 +msgid "Room info" +msgstr "Informatie over deze ruimte" + +#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118 +msgid "Your bio" +msgstr "Uw CV" + +#: ../../calendar_tools.c:94 msgid "Hour: " msgstr "Uur: " -#: ../../calendar_tools.c:121 +#: ../../calendar_tools.c:114 msgid "Minute: " msgstr "Minuut: " -#: ../../calendar_tools.c:192 +#: ../../calendar_tools.c:185 msgid "(status unknown)" msgstr "(status onbekend)" -#: ../../calendar_tools.c:208 +#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6 msgid "(needs action)" msgstr "(actie gevraagd)" -#: ../../calendar_tools.c:211 +#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7 msgid "(accepted)" msgstr "(geaccepteerd)" -#: ../../calendar_tools.c:214 +#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8 msgid "(declined)" msgstr "(afgewezen)" -#: ../../calendar_tools.c:217 +#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9 msgid "(tenative)" msgstr "(voorwaardelijk)" -#: ../../calendar_tools.c:220 +#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10 msgid "(delegated)" msgstr "(gedelegeerd)" -#: ../../calendar_tools.c:223 +#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11 msgid "(completed)" msgstr "(afgehandeld)" -#: ../../calendar_tools.c:226 +#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12 msgid "(in process)" msgstr "(in bewerking)" -#: ../../calendar_tools.c:229 +#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../../openid.c:34 +#: ../../openid.c:28 msgid "Manage Account/OpenID Associations" msgstr "Beheer account/OpenID verbindingen" -#: ../../openid.c:52 +#: ../../openid.c:46 msgid "Do you really want to delete this OpenID?" msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" -#: ../../openid.c:53 +#: ../../openid.c:47 msgid "(delete)" msgstr "(verwijderen)" -#: ../../openid.c:61 +#: ../../openid.c:55 msgid "Add an OpenID: " msgstr "Voeg een OpenID toe: " -#: ../../openid.c:64 +#: ../../openid.c:58 msgid "Attach" msgstr "Bijlage" -#: ../../openid.c:68 +#: ../../openid.c:62 #, c-format msgid "%s does not permit authentication via OpenID." msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe." -#: ../../preferences.c:864 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." - -#: ../../preferences.c:1077 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" - -#: ../../preferences.c:1117 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken." - -#: ../../preferences.c:1121 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." - -#: ../../preferences.c:1172 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Voorkeur startpagina" - -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "beschikbaarheid niet bekend" - -#: ../../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "vrij" +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "(Niemand)" -#: ../../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "BEZET" +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Niets)" -#: ../../bbsview_renderer.c:291 +#: ../../bbsview_renderer.c:312 msgid "Go to page: " msgstr "Ga naar pagina: " -#: ../../bbsview_renderer.c:325 +#: ../../bbsview_renderer.c:354 msgid "First" msgstr "Eerste" -#: ../../bbsview_renderer.c:331 +#: ../../bbsview_renderer.c:360 msgid "Last" msgstr "Laatste" -#: ../../downloads.c:285 +#: ../../html2html.c:131 #, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n" - -#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken" +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" -#: ../../sieve.c:45 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" -"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor " -"mailfilters.
Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig " -"heeft." +#. an erased user +#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728 +#: ../../i18n_templatelist.c:736 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" -#: ../../sieve.c:133 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: " +#. a new user +#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341 +#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737 +#: ../../i18n_templatelist.c:771 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:77 +msgid "New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker" -#: ../../sieve.c:137 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering" +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730 +#: ../../i18n_templatelist.c:738 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +msgid "Problem User" +msgstr "Probleemgebruiker" -#: ../../sieve.c:141 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filter het volgens onderstaande regels" +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731 +#: ../../i18n_templatelist.c:739 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +msgid "Local User" +msgstr "Lokale gebruiker" -#: ../../sieve.c:146 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" -"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde " -"gebruikers)" +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732 +#: ../../i18n_templatelist.c:740 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58 +msgid "Network User" +msgstr "Netwerkgebruiker" -#: ../../sieve.c:157 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd." +#. a moderator +#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733 +#: ../../i18n_templatelist.c:741 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59 +msgid "Preferred User" +msgstr "Voorkeursgebruiker" -#: ../../sieve.c:172 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Het nu actieve script is: " +#. chief +#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734 +#: ../../i18n_templatelist.c:742 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" -#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" +#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299 +#: ../../vcard_edit.c:1343 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220 -msgid "Save changes" -msgstr "Wijzigingen bewaren" +#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268 +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren" -#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." +#: ../../auth.c:567 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden." -#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." +#: ../../auth.c:617 +msgid "very weak" +msgstr "erg zwak" -#: ../../sieve.c:673 -msgid "Add a new script" -msgstr "Voeg een nieuw script toe" +#: ../../auth.c:620 +msgid "weak" +msgstr "zwak" -#: ../../sieve.c:676 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " -"'Aanmaken'" +#: ../../auth.c:623 +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: ../../sieve.c:682 -msgid "Script name: " -msgstr "Naam van het script: " +#: ../../auth.c:627 +msgid "strong" +msgstr "sterk" -#: ../../sieve.c:685 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" +#: ../../auth.c:645 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n" -#: ../../sieve.c:690 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Scripts bewerken" +#: ../../auth.c:653 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:" -#: ../../sieve.c:693 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" +#: ../../auth.c:736 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd." -#: ../../sieve.c:700 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Scripts verwijderen" +#: ../../auth.c:745 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd." -#: ../../sieve.c:703 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik " -"'Verwijderen'." +#: ../../auth.c:751 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn." -#: ../../sieve.c:727 -msgid "Delete script" -msgstr "Script verwijderen" +#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" -#: ../../sieve.c:727 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Dit script verwijderen?" +#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" -#: ../../sieve.c:764 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Een script met die naam bestaat al" +#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17 +msgid "Published event" +msgstr "Gepubliceerde afspraak" -#: ../../sieve.c:773 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor " -"bewerking en activering." +#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Dit is een onbekend agenda item." -#: ../../sieve.c:990 -msgid "Move rule up" -msgstr "Regel naar boven" +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../i18n_templatelist.c:903 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: ../../sieve.c:995 -msgid "Move rule down" -msgstr "Regel naar beneden" +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../i18n_templatelist.c:904 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: ../../sieve.c:1000 -msgid "Delete rule" -msgstr "Verwijder regel" +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007 +#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Startdatum/-tijd:" -#: ../../sieve.c:1008 -msgid "If" -msgstr "als" +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Einddatum/-tijd:" -#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962 -#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087 -msgid "From" -msgstr "van" +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhalend" -#: ../../sieve.c:1012 -msgid "To or Cc" -msgstr "Aan of Cc" +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis" -#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763 -#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2 +msgid "Attendee:" +msgstr "Deelnemer:" -#: ../../sieve.c:1014 -msgid "Reply-to" -msgstr "Antwoord aan" +#: ../../calendar.c:218 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." -#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#: ../../calendar.c:222 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." -#: ../../sieve.c:1016 -msgid "Resent-From" -msgstr "Afwijzen-Van" +#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2 +msgid "Update:" +msgstr "Update:" -#: ../../sieve.c:1017 -msgid "Resent-To" -msgstr "Afwijzen-Aan" +#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLICT:" -#: ../../sieve.c:1018 -msgid "Envelope From" -msgstr "Envelop Van" +#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" -#: ../../sieve.c:1019 -msgid "Envelope To" -msgstr "Envelop Aan" +#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#: ../../sieve.c:1020 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57 +msgid "Tentative" +msgstr "Voorwaardelijk" -#: ../../sieve.c:1021 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59 +msgid "Decline" +msgstr "Afwijzen" -#: ../../sieve.c:1022 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Klik Bijwerken om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te " +"werken." -#: ../../sieve.c:1023 -msgid "List-ID" -msgstr "Lijst-ID" +#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: ../../sieve.c:1024 -msgid "Message size" -msgstr "Berichtgrootte" +#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" -#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item." -#: ../../sieve.c:1044 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../../calendar.c:328 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " +"bijgewerkt." -#: ../../sieve.c:1045 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../../calendar.c:332 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " +"Het staat 'met potlood' in uw agenda." -#: ../../sieve.c:1046 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../../calendar.c:336 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " +"agenda opgenomen." -#: ../../sieve.c:1047 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." -#: ../../sieve.c:1048 -msgid "matches" -msgstr "komt overeen met" +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven." -#: ../../sieve.c:1049 -msgid "does not match" -msgstr "komt niet overeen met" +#: ../../calendar.c:378 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." -#: ../../sieve.c:1069 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Alle berichten)" +#: ../../calendar.c:932 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Dag in agenda begint om:" -#: ../../sieve.c:1073 -msgid "is larger than" -msgstr "is groter dan" +#: ../../calendar.c:933 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Dag in agenda eindigt om:" -#: ../../sieve.c:1074 -msgid "is smaller than" -msgstr "is kleiner dan" +#: ../../calendar.c:934 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Week begint op:" -#: ../../sieve.c:1097 -msgid "Keep" -msgstr "Bewaren" +#: ../../downloads.c:288 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n" -#: ../../sieve.c:1098 -msgid "Discard silently" -msgstr "Stil verwijderen" +#: ../../event.c:71 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: ../../sieve.c:1099 -msgid "Reject" -msgstr "Afwijzen" +#: ../../event.c:72 +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: ../../sieve.c:1100 -msgid "Move message to" -msgstr "Verplaats bericht naar" +#: ../../event.c:73 +msgid "hours" +msgstr "uren" -#: ../../sieve.c:1101 -msgid "Forward to" -msgstr "Doorsturen naar" +#: ../../event.c:74 +msgid "days" +msgstr "dagen" -#: ../../sieve.c:1102 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakantie" +#: ../../event.c:75 +msgid "weeks" +msgstr "weken" -#: ../../sieve.c:1139 -msgid "Message:" -msgstr "Bericht:" +#: ../../event.c:76 +msgid "months" +msgstr "maanden" -#: ../../sieve.c:1149 -msgid "continue processing" -msgstr "doorgaan met bewerking" +#: ../../event.c:77 +msgid "years" +msgstr "jaren" -#: ../../sieve.c:1150 -msgid "stop" -msgstr "stop" +#: ../../event.c:78 +msgid "never" +msgstr "nooit" -#: ../../sieve.c:1153 -msgid "and then" -msgstr "en dan" +#: ../../event.c:82 +msgid "first" +msgstr "eerste" -#: ../../sieve.c:1174 -msgid "Add rule" -msgstr "Voeg regel toe" +#: ../../event.c:83 +msgid "second" +msgstr "tweede" -#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46 -#: ../../roomlist.c:391 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." +#: ../../event.c:84 +msgid "third" +msgstr "derde" -#: ../../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" -"LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" +#: ../../event.c:85 +msgid "fourth" +msgstr "vierde" -#: ../../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." +#: ../../event.c:86 +msgid "fifth" +msgstr "vijfde" -#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Verwijderen)" +#: ../../event.c:89 +msgid "Event" +msgstr "Gebeurtenis" -#: ../../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "Message ID" +#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454 +msgid "Attendees" +msgstr "Deelnemers" -#: ../../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Datum/tijd ingesteld" +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken" -#: ../../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Laatste poging" +#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17 +#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -#: ../../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Ontvangers" +#: ../../event.c:222 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" -#: ../../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "De queue is leeg" +#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken." +#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980 +msgid "All day event" +msgstr "Gebeurtenis hele dag" -#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten" +#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755 +msgid "End" +msgstr "Eind" -#: ../../smtpqueue.c:251 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Ververs deze pagina" +#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29 +#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Notes" +msgstr "Notities" -#: ../../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" +#: ../../event.c:374 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../../roomviews.c:50 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Bulletin Board" +#: ../../event.c:379 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(u bent de organisator)" -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Mailmap" +#: ../../event.c:397 +msgid "Show time as:" +msgstr "Toon tijd als:" -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" +#: ../../event.c:420 +msgid "Free" +msgstr "Vrij" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -#: ../../static/t/iconbar.html:24 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: ../../event.c:428 +msgid "Busy" +msgstr "Bezet" -#: ../../roomviews.c:54 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" +#: ../../event.c:445 +msgid "(One per line)" +msgstr "(Een per regel)" -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Notes List" -msgstr "Lijst notities" +#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25 +#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334 +#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84 +#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../event.c:518 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Zich herhalende regel" -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Calendar List" -msgstr "Agendalijst" +#: ../../event.c:522 +msgid "Repeats every" +msgstr "Herhaalt zich elke" -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Journal" -msgstr "Verslag" +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:540 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "op deze weekdagen:" -#: ../../roomviews.c:59 -#, fuzzy -msgid "Drafts" -msgstr "Datum" +#: ../../event.c:598 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "op dag %s%d%s van de maand" -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../../event.c:607 ../../event.c:669 +msgid "on the " +msgstr "op de " -#: ../../tasks.c:93 -msgid "Completed?" -msgstr "Afgehandeld?" +#: ../../event.c:631 +msgid "of the month" +msgstr "van de maand" -#: ../../tasks.c:95 -msgid "Name of task" -msgstr "Naam van taak" +#: ../../event.c:660 +msgid "every " +msgstr "iedere " -#: ../../tasks.c:97 -msgid "Date due" -msgstr "Streefdatum" +#: ../../event.c:661 +msgid "year on this date" +msgstr "jaar op deze datum" -#: ../../tasks.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478 +#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "van" -#: ../../tasks.c:101 -msgid "Show All" -msgstr "Toon alles" +#: ../../event.c:717 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Zich herhalende periode" -#: ../../tasks.c:226 -msgid "Edit task" -msgstr "Taak bewerken" +#: ../../event.c:725 +msgid "No ending date" +msgstr "Geen einddatum" -#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963 -#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Omschrijving:" +#: ../../event.c:732 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Deze gebeurtenis herhalen" -#: ../../tasks.c:256 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" +#: ../../event.c:735 +msgid "times" +msgstr "maal" -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 -msgid "No date" -msgstr "Geen datum" +#: ../../event.c:743 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot " -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 -msgid "or" -msgstr "of" +#: ../../event.c:771 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 -msgid "Time associated" -msgstr "Tijd gekoppeld" +#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462 +#: ../../calendar_view.c:931 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Naamloze gebeurtenis" -#: ../../tasks.c:286 -msgid "Due date:" -msgstr "Streefdatum:" +#: ../../iconbar.c:323 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Instellingen iconbalk" -#: ../../tasks.c:315 -msgid "Completed:" -msgstr "Afgehandeld:" +#: ../../icontheme.c:173 +msgid "Icon Theme" +msgstr "" -#: ../../tasks.c:326 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" +#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 +#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184 +#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: ../../inetconf.c:126 +msgid " has been deleted." +msgstr " is verwijderd." -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 -msgid "Save" -msgstr "Bewaren" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:144 +#, fuzzy +msgid " added." +msgstr "toegevoegd" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117 -#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" +#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378 +#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47 +#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357 +#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." -#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Naamloze taak" +#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105 +#: ../../listsub.c:112 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." +msgstr "Je moet de mailinglist specificeren waarop je jezelf wilt abonneren." -#: ../../sysmsgs.c:51 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Bewerk %s" +#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76 +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "Je moet het e-mail adres waarmee je je wilt abonneren specificeren." -#: ../../sysmsgs.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Voeg hieronder %s toe. Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm " -"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een " -"spatie bevat." +#: ../../messages.c:73 +msgid "ERROR:" +msgstr "FOUT:" -#: ../../sysmsgs.c:88 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." +#: ../../messages.c:91 +msgid "Empty message" +msgstr "Leeg bericht" -#: ../../sysmsgs.c:107 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s is opgeslagen." +#: ../../messages.c:1044 +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." -#: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116 -msgid "Room info" -msgstr "Informatie over deze ruimte" +#: ../../messages.c:1047 +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." -#: ../../sysmsgs.c:121 ../../sysmsgs.c:123 -msgid "Your bio" -msgstr "Uw CV" +#: ../../messages.c:1071 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "Opslaan als concept mislukt: " -#: ../../listsub.c:53 -msgid "List subscription" -msgstr "Abonneer op lijst" +#: ../../messages.c:1138 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n" -#: ../../listsub.c:66 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst" +#: ../../messages.c:1164 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n" -#: ../../listsub.c:86 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" +#: ../../messages.c:1174 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Bericht is verstuurd.\n" -#: ../../listsub.c:88 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -msgstr "" -"U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver heeft u " -"een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het " -"abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, want het " -"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten." -"

Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " -"bevestigen
\n" - -#: ../../listsub.c:101 -msgid "Go back..." -msgstr "Ga terug..." +#: ../../messages.c:1177 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#. an erased user -#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" +#: ../../messages.c:1791 +msgid "The message was not moved." +msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#. a new user -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 -msgid "New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker" +#: ../../messages.c:1832 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n" -#. a trouble maker -#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 -msgid "Problem User" -msgstr "Probleemgebruiker" +#: ../../messages.c:1922 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n" -#. user with normal privileges -#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 -msgid "Local User" -msgstr "Lokale gebruiker" +#: ../../messages.c:2082 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?" -#. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 -msgid "Network User" -msgstr "Netwerkgebruiker" +#: ../../messages.c:2085 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Gebruik deze ondertekening:" -#. a moderator -#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 -msgid "Preferred User" -msgstr "Voorkeursgebruiker" +#: ../../messages.c:2087 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:" -#. chief -#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 -msgid "Aide" -msgstr "Beheerder" +#: ../../messages.c:2090 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Voorkeur e-mailadres" -#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311 -#: ../../vcard_edit.c:1357 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Er is een fout opgetreden." +#: ../../messages.c:2092 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten" -#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 -msgid "Log off" -msgstr "Uitloggen" +#: ../../messages.c:2096 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten" -#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de " -"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder." +#: ../../messages.c:2099 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Mailboxweergave" -#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738 -msgid "Read More..." -msgstr "Lees verder..." +#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." -#: ../../auth.c:547 -msgid "Log in again" -msgstr "Opnieuw inloggen" +#: ../../paging.c:29 +msgid "Send instant message" +msgstr "Stuur direct bericht" -#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 -msgid "Validate new users" -msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren" +#: ../../paging.c:37 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Stuur direct bericht naar: " -#: ../../auth.c:588 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden." +#: ../../paging.c:51 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Tekst bericht toevoegen:" -#: ../../auth.c:635 -msgid "very weak" -msgstr "erg zwak" +#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289 +#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50 +#: ../../static/t/edit/message.html:106 +msgid "Send message" +msgstr "Bericht versturen" -#: ../../auth.c:638 -msgid "weak" -msgstr "zwak" +#: ../../paging.c:78 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Bericht is niet verstuurd!" -#: ../../auth.c:641 -msgid "ok" -msgstr "ok" +#: ../../paging.c:89 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Bericht is verstuurd naar " -#: ../../auth.c:645 -msgid "strong" -msgstr "sterk" +#: ../../preferences.c:880 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." + +#: ../../preferences.c:1128 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" + +#: ../../preferences.c:1166 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken." + +#: ../../preferences.c:1168 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." + +#: ../../preferences.c:1220 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Voorkeur startpagina" + +#: ../../roomlist.c:105 +msgid "My Folders" +msgstr "Mijn mappen" + +#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." + +#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../../auth.c:663 +#: ../../roomops.c:885 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n" +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s." -#: ../../auth.c:671 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:" +#: ../../roomops.c:902 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s." -#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4 -msgid "Change your password" -msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" +#: ../../roomops.c:933 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../../auth.c:779 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:" +#: ../../roomops.c:1260 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Verdieping is verwijderd" -#: ../../auth.c:783 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Nogmaals als bevestiging:" +#: ../../roomops.c:1284 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt" -#: ../../auth.c:789 -msgid "Change password" -msgstr "Wachtwoord wijzigen" +#: ../../roomops.c:1363 +msgid "Room list view" +msgstr "Bekijk als ruimte" -#: ../../auth.c:810 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd." +#: ../../roomops.c:1366 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Toon lege verdiepingen" -#: ../../auth.c:821 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd." +#: ../../roomtokens.c:570 +msgid "file" +msgstr "bestand" -#: ../../auth.c:829 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn." +#: ../../roomtokens.c:572 +msgid "files" +msgstr "bestanden" -#: ../../blogview_renderer.c:79 ../../blogview_renderer.c:86 -#: ../../blogview_renderer.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d comments" -msgstr "Verstuur commando" +#: ../../roomviews.c:53 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Bulletin Board" -#: ../../blogview_renderer.c:82 ../../blogview_renderer.c:93 -msgid "permalink" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Mailmap" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresboek" + +#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33 +#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Notes List" +msgstr "Lijst notities" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Calendar List" +msgstr "Agendalijst" + +#: ../../roomviews.c:61 +msgid "Journal" +msgstr "Verslag" + +#: ../../roomviews.c:62 +msgid "Drafts" +msgstr "Concepten" + +#: ../../roomviews.c:63 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../../roomviews.c:64 +msgid "Markdown Wiki" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 +#: ../../serv_func.c:193 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"De server draait al met het maximaal aantal gebruikers en kan op dit moment " +"geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op " +"met uw systeembeheerder." + +#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "Ontving onverwacht bericht van de Citadel server; afgesloten." + +#: ../../serv_func.c:236 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n" +"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d." +"%02d of nieuwer hebben.\n" +"\n" +"\n" + +#: ../../siteconfig.c:335 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." + +#: ../../smtpqueue.c:181 +msgid "First Attempt pending" +msgstr "Eerste poging loopt" + +#: ../../useredit.c:625 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek " +"item." + +#: ../../useredit.c:713 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Wijzigingen niet bewaard." + +#: ../../useredit.c:778 +msgid "A new user has been created." +msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt." + +#: ../../useredit.c:782 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl " +"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken " +"op het hostsysteem en niet in Citadel." + +#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173 msgid "(no name)" msgstr "(geen naam)" -#: ../../vcard_edit.c:443 +#: ../../vcard_edit.c:438 msgid " (work)" msgstr " (werk)" -#: ../../vcard_edit.c:445 +#: ../../vcard_edit.c:440 msgid " (home)" msgstr " (thuis)" -#: ../../vcard_edit.c:447 +#: ../../vcard_edit.c:442 msgid " (cell)" msgstr " (mobiel)" -#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125 +#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../../vcard_edit.c:526 +#: ../../vcard_edit.c:521 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon:" -#: ../../vcard_edit.c:531 +#: ../../vcard_edit.c:526 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../../vcard_edit.c:784 +#: ../../vcard_edit.c:774 msgid "This address book is empty." msgstr "Dit adresboek is leeg." -#: ../../vcard_edit.c:798 +#: ../../vcard_edit.c:788 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Er is een interne fout opgetreden." -#: ../../vcard_edit.c:949 +#: ../../vcard_edit.c:940 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../../vcard_edit.c:1053 +#: ../../vcard_edit.c:1044 msgid "Edit contact information" msgstr "Bewerk contactinformatie" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1070 msgid "Prefix" msgstr "Aanhef" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1070 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1070 msgid "Middle Name" msgstr "Voorvoegsel" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1070 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1070 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" -#: ../../vcard_edit.c:1094 +#: ../../vcard_edit.c:1091 msgid "Display name:" msgstr "Naamweergave:" -#: ../../vcard_edit.c:1101 +#: ../../vcard_edit.c:1098 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../../vcard_edit.c:1108 +#: ../../vcard_edit.c:1105 msgid "Organization:" msgstr "Organisatie:" -#: ../../vcard_edit.c:1119 +#: ../../vcard_edit.c:1116 msgid "PO box:" msgstr "Postbus:" -#: ../../vcard_edit.c:1135 +#: ../../vcard_edit.c:1132 msgid "City:" msgstr "Plaats:" -#: ../../vcard_edit.c:1141 +#: ../../vcard_edit.c:1138 msgid "State:" msgstr "Prov.:" -#: ../../vcard_edit.c:1147 +#: ../../vcard_edit.c:1144 msgid "ZIP code:" msgstr "Postcode:" -#: ../../vcard_edit.c:1153 +#: ../../vcard_edit.c:1150 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../../vcard_edit.c:1163 +#: ../../vcard_edit.c:1160 msgid "Home telephone:" msgstr "Telefoon thuis:" -#: ../../vcard_edit.c:1169 +#: ../../vcard_edit.c:1166 msgid "Work telephone:" msgstr "Telefoon werk:" -#: ../../vcard_edit.c:1175 +#: ../../vcard_edit.c:1172 msgid "Mobile telephone:" msgstr "Mobiele telefoon:" -#: ../../vcard_edit.c:1181 +#: ../../vcard_edit.c:1178 msgid "Fax number:" msgstr "Faxnummer:" -#: ../../vcard_edit.c:1192 +#: ../../vcard_edit.c:1189 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Primair e-mailadres:" -#: ../../vcard_edit.c:1199 +#: ../../vcard_edit.c:1196 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet e-mail aliases" -#: ../../vcard_edit.c:1266 +#: ../../vcard_edit.c:1263 msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "Ruimte niet toegankelijk om bericht te bewaren" -#: ../../vcard_edit.c:1275 +#: ../../vcard_edit.c:1267 msgid "Aborting." msgstr "Afgebroken" -#: ../../vcard_edit.c:1413 +#: ../../vcard_edit.c:1399 msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Gebruikerslijst voor %s" +#: ../../webcit.c:350 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisatie vereist" -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../../webcit.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " +"niet worden ingelogd in: %s\n" -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" -msgstr "Toegangsniveau" - -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Laatste login" - -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Totaal aantal logins" - -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Totaal aantal berichten" +#: ../../webcit.c:681 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de " +"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder." -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Gebruikersprofiel" +#: ../../webcit.c:688 +msgid "Read More..." +msgstr "Lees verder..." -#: ../../userlist.c:155 +#: ../../wiki.c:55 #, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s" +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte." -#: ../../roomops.c:864 +#: ../../wiki.c:89 #, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s." +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'" -#: ../../roomops.c:881 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s." +#: ../../wiki.c:91 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u " +"deze pagina wilt aanmaken." -#: ../../roomops.c:911 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" +#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110 +#: ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../../roomops.c:1180 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Verdieping is verwijderd" +#: ../../wiki.c:143 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: ../../roomops.c:1204 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt" +#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180 +msgid "(show)" +msgstr "(toon)" -#: ../../roomops.c:1283 -msgid "Room list view" -msgstr "Bekijk als ruimte" +#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975 +#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145 +#: ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "Current version" +msgstr "Huidige versie" -#: ../../roomops.c:1286 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Toon lege verdiepingen" +#: ../../wiki.c:184 +msgid "(revert)" +msgstr "(terugplaatsen)" -#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472 -#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Naamloze gebeurtenis" +#: ../../wiki.c:246 +msgid "Page title" +msgstr "Paginatitel" -#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968 -#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../../fmt_date.c:306 +msgid "Time format" +msgstr "uurformaat" -#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952 +#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077 +#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20 +msgid "From" +msgstr "van" -#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978 +#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968 msgid "Starting date:" msgstr "Begindatum" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970 msgid "Ending date:" msgstr "Einddatum" -#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089 msgid "Date/time:" msgstr "Datum/tijd" -#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017 -#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Startdatum/-tijd:" - -#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019 -#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Einddatum/-tijd:" - -#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984 -#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974 +#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33 msgid "Notes:" msgstr "Notities:" -#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725 +#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715 msgid "previous" msgstr "vorige" -#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737 -#: ../../calendar_view.c:1306 +#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727 +#: ../../calendar_view.c:1302 msgid "next" msgstr "volgende" -#: ../../calendar_view.c:760 +#: ../../calendar_view.c:750 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../../calendar_view.c:762 +#: ../../calendar_view.c:752 msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278 -msgid "End" -msgstr "Eind" - -#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272 -msgid "All day event" -msgstr "Gebeurtenis hele dag" +#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108 +#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028 +#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018 msgid "Ongoing event" msgstr "Doorlopende afspraak" -#: ../../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Stuur direct bericht" - -#: ../../paging.c:43 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Stuur direct bericht naar: " - -#: ../../paging.c:57 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Tekst bericht toevoegen:" +#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246 +#: ../../i18n_templatelist.c:247 +msgid "edit" +msgstr "bewerken" -#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 -msgid "Send message" -msgstr "Bericht versturen" +#: ../../msg_renderers.c:1182 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen " -#: ../../paging.c:85 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Bericht is niet verstuurd!" +#: ../../msg_renderers.c:1416 +msgid "(no subject)" +msgstr "(geen onderwerp)" -#: ../../paging.c:99 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Bericht is verstuurd naar " +#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." +msgstr "De queue is leeg" -#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 -#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110 -#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Ongeldige parameter" +#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699 +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken." -#: ../../calendar.c:82 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" +#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Lijst menuitems aanpassen." -#: ../../calendar.c:85 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" +#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Laat menuitems zien als:" -#: ../../calendar.c:88 -msgid "Published event" -msgstr "Gepubliceerde afspraak" +#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12 +msgid "pictures and text" +msgstr "plaatjes en tekst" -#: ../../calendar.c:91 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Dit is een onbekend agenda item." +#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures only" +msgstr "alleen plaatjes" -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhalend" +#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "text only" +msgstr "alleen tekst" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis" +#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan de " +"linkerzijde van het scherm" -#: ../../calendar.c:184 -msgid "Attendee:" -msgstr "Deelnemer:" +#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15 +#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23 +#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31 +#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39 +#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47 +#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55 +#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../../calendar.c:224 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." +#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16 +#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24 +#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32 +#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40 +#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48 +#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56 +#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../../calendar.c:228 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." +#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo van de site" -#: ../../calendar.c:233 -msgid "Update:" -msgstr "Update:" +#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling" -#: ../../calendar.c:234 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLICT:" +#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Your summary page" +msgstr "Uw samenvattingspagina" -#: ../../calendar.c:257 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" +#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Mail (inbox)" -#: ../../calendar.c:258 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox" -#: ../../calendar.c:259 -msgid "Tentative" -msgstr "Voorwaardelijk" +#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Uw persoonlijk adresboek" -#: ../../calendar.c:260 -msgid "Decline" -msgstr "Afwijzen" +#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Uw persoonlijke notities" -#: ../../calendar.c:277 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Klik Bijwerken om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te " -"werken." +#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Uw persoonlijke agenda" -#: ../../calendar.c:278 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516 +#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" -#: ../../calendar.c:279 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Uw persoonlijke takenlijst" -#: ../../calendar.c:301 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item." +#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518 +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "Ruimtes" -#: ../../calendar.c:334 +#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " -"bijgewerkt." +"Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) getoond" -#: ../../calendar.c:338 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " -"Het staat 'met potlood' in uw agenda." +#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Wie is online?" -#: ../../calendar.c:342 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." +#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " -"agenda opgenomen." - -#: ../../calendar.c:347 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." +"Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment zijn " +"ingelogd." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:382 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven." +#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523 +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../../calendar.c:384 +#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." +"Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde " +"ruimte." -#: ../../calendar.c:934 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Dag in agenda begint om:" +#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: ../../calendar.c:935 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Dag in agenda eindigt om:" +#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties." -#: ../../calendar.c:936 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Week begint op:" +#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logo" -#: ../../webcit.c:357 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisatie vereist" +#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../../webcit.c:366 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " -"niet worden ingelogd in: %s\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134 +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menu Systeembeheer" -#: ../../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" +#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135 +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "Menu ruimte beheerder" -#: ../../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" +#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Local host aliases" -#: ../../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "uren" +#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Directory domains" +msgstr "Directory domeinen" -#: ../../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "dagen" +#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#: ../../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "weken" +#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#: ../../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "maanden" +#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#: ../../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "jaren" +#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "RBL hosts" +msgstr "RBL hosts" -#: ../../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "nooit" +#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssasin hosts" -#: ../../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "eerste" +#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd hosts" -#: ../../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "tweede" +#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Masqueradable domeinen" -#: ../../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "derde" +#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458 +#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de " +"Citadel server opnieuw heeft gestart." -#: ../../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "vierde" +#: ../../i18n_templatelist.c:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5 +msgid "Network services" +msgstr "Netwerk services" -#: ../../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "vijfde" +#: ../../i18n_templatelist.c:74 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7 +#, fuzzy +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)" +msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')" -#: ../../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" +#: ../../i18n_templatelist.c:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 -msgid "Attendees" -msgstr "Deelnemers" +#: ../../i18n_templatelist.c:76 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)" -#: ../../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:77 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Uitgebreide server fine-tuning" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -#: ../../static/t/iconbar.html:13 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: ../../i18n_templatelist.c:78 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Maximale lengte bericht" -#: ../../event.c:218 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: ../../i18n_templatelist.c:79 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -#: ../../static/t/iconbar.html:34 -msgid "Notes" -msgstr "Notities" +#: ../../i18n_templatelist.c:80 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Network run frequency (in seconden)" -#: ../../event.c:370 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../../i18n_templatelist.c:81 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)" -#: ../../event.c:375 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(u bent de organisator)" +#: ../../i18n_templatelist.c:82 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Minimum aantal worker threads" -#: ../../event.c:393 -msgid "Show time as:" -msgstr "Toon tijd als:" +#: ../../i18n_templatelist.c:83 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Maximum aantal worker threads" -#: ../../event.c:416 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" +#: ../../i18n_templatelist.c:84 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs" -#: ../../event.c:424 -msgid "Busy" -msgstr "Bezet" +#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:11 +msgid "Create a new room" +msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../../event.c:441 -msgid "(One per line)" -msgstr "(Een per regel)" +#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacten" +#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584 +#: ../../static/t/room/create.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../../event.c:514 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Zich herhalende regel" +#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " -#: ../../event.c:518 -msgid "Repeats every" -msgstr "Herhaalt zich elke" +#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585 +#: ../../static/t/room/create.html:70 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17 +msgid "Type of room:" +msgstr "Soort ruimte:" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "op deze weekdagen:" +#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586 +#: ../../static/t/room/create.html:75 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../../event.c:594 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "op dag %s%d%s van de maand" +#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587 +#: ../../static/t/room/create.html:79 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 -msgid "on the " -msgstr "op de " +#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588 +#: ../../static/t/room/create.html:83 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../../event.c:627 -msgid "of the month" -msgstr "van de maand" +#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589 +#: ../../static/t/room/create.html:88 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../../event.c:656 -msgid "every " -msgstr "iedere " +#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590 +#: ../../static/t/room/create.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" -#: ../../event.c:657 -msgid "year on this date" -msgstr "jaar op deze datum" +#: ../../i18n_templatelist.c:95 +msgid "Create new room" +msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "van" +#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253 +#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529 +#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3 +#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Log off" +msgstr "Uitloggen" -#: ../../event.c:713 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Zich herhalende periode" +#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16 +msgid "Log in again" +msgstr "Opnieuw inloggen" -#: ../../event.c:721 -msgid "No ending date" -msgstr "Geen einddatum" +#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#: ../../event.c:728 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Deze gebeurtenis herhalen" +#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" -#: ../../event.c:731 -msgid "times" -msgstr "maal" +#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " +"Is dat wat u wilt?
\n" -#: ../../event.c:739 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot " +#: ../../i18n_templatelist.c:102 +msgid "Zap this room" +msgstr "Zap deze ruimte" -#: ../../event.c:767 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" +#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" +"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit " +"systeem zullen niet goed werken." -#: ../../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "uurformaat" +#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408 +#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Afbeelding uploaden" +#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750 +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Ruimte" -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden." +#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Van host" -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:" +#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475 +#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" +#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik" -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Formulier wissen" +#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24 +msgid "Open in new window" +msgstr "Open in nieuw venster" -#: ../../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken." +#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493 +#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25 +#: ../../static/t/view_message.html:31 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" -#: ../../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "U heeft geen bestand geüpload." +#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" -#: ../../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "uw foto" +#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35 +msgid "Print" +msgstr "Print" -#: ../../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "het icoontje voor deze ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#: ../../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt" +#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" -#: ../../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner" +#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" + +#: ../../i18n_templatelist.c:120 +msgid "" +"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup " +"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from " +"this site if you wish to receive instant messages." +msgstr "" +"U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant Messenger " +"venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat uw browser " +"pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up blocker popups van " +"deze site accepteert als u directe berichten wilt ontvangen." + +#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Uw contactinformatie bijwerken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882 +#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Uw 'CV' toevoegen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Uw online foto bewerken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389 +#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Bewerk uw push email instellingen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Uw OpenID" + +#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4 +msgid "Temporarily enable debug logging for components" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13 +msgid "" +"This screen allows you to enable debug logging of components of the current " +"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to " +"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable " +"in your init script." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:131 +#, fuzzy +msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +msgstr "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar." + +#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Instellingen Totaal" + +#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Beheer gebruikeraccounts" + +#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel afsluiten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Ruimtes en Verdiepingen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte met " +"wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen.Als u " +"eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " +"lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." + +#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Geef naam ruimte:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Geef wachtwoord ruimte:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:144 +msgid "Go there" +msgstr "Ga er naar toe" + +#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313 +#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405 +#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +msgid "from " +msgstr "van " + +#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484 +#: ../../static/t/view_message.html:14 +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +msgid "to" +msgstr "aan" + +#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284 +#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332 +#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54 +#: ../../static/t/view_message.html:15 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287 +#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486 +#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +msgid "Push Email" +msgstr "Push Email" + +#: ../../i18n_templatelist.c:151 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Funambol server (blanco is uit)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:152 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Funambol serverpoort " + +#: ../../i18n_templatelist.c:153 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Funambol sync bron" + +#: ../../i18n_templatelist.c:154 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Funambol auth details (user:pass)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:155 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabel (ruimte) instelling" + +#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 uurs (vm/nm)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 uur" + +#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" + +#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" + +#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Geen ondertekening" + +#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Volledig functioneel" + +#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Veilige modus" + +#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:168 +msgid "Change" +msgstr "Wijzigen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171 +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Voorkeuren en instellingen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9 +msgid "Basic commands" +msgstr "Basiscommando's" + +#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Your info" +msgstr "Uw informatie" + +#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes" + +#: ../../i18n_templatelist.c:177 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Gebruikersaccount bewerken: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340 +#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769 +#: ../../i18n_templatelist.c:893 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../../i18n_templatelist.c:180 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden" + +#: ../../i18n_templatelist.c:181 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Aantal logins" + +#: ../../i18n_templatelist.c:182 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Bericht geplaatst" + +#: ../../i18n_templatelist.c:183 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Toegangsniveau" + +#: ../../i18n_templatelist.c:191 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Gebruiker ID nummer" + +#: ../../i18n_templatelist.c:192 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Datum en tijd laatste login" + +#: ../../i18n_templatelist.c:193 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Opruimen na dit aantal dagen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:196 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: ../../i18n_templatelist.c:197 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:198 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:199 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden" + +#: ../../i18n_templatelist.c:200 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden" + +#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502 +#: ../../static/t/aide/global_config.html:6 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Ververs deze pagina" + +#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20 +msgid "HINT" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "" +"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and " +"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages " +"will be reattempted on the next queue run." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22 +msgid "OK, got you, lets go!" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35 +msgid "Currently active mail delivery jobs" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36 +#, fuzzy +msgid "Remote Sites:" +msgstr "Hosts op afstand" + +#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Prov.:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45 +#, fuzzy +msgid "Jobs waiting for further processing:" +msgstr "doorgaan met bewerking" + +#: ../../i18n_templatelist.c:212 +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Bericht aan uw gebruikers:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272 +#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" + +#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273 +#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274 +#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Instelling bericht verlopen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275 +#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 +msgid "Access controls" +msgstr "Toegangscontrole" + +#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276 +#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 +msgid "Sharing" +msgstr "Delen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277 +#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Mailinglist service" + +#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278 +#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Herstel op afstand" + +#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" +"Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan." + +#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:223 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Algemene items site instellingen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:224 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Wijzig logo Inloggen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:225 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Wijzig logo Uitloggen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237 +#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +msgid "Node name" +msgstr "Naam knooppunt" + +#: ../../i18n_templatelist.c:227 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Fully qualified domain name" + +#: ../../i18n_templatelist.c:228 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Leesbare knooppuntnaam" + +#: ../../i18n_templatelist.c:229 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefoonnummer" + +#: ../../i18n_templatelist.c:230 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:231 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Geografische locatie van dit systeem" + +#: ../../i18n_templatelist.c:232 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Naam van de systeembeheerder" + +#: ../../i18n_templatelist.c:233 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone" + +#: ../../i18n_templatelist.c:234 +msgid "Has Files" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:235 +#, fuzzy +msgid "Networked Room" +msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675 +#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Gedeeld geheim" + +#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Host of IP adres" + +#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Poortnummer" + +#: ../../i18n_templatelist.c:241 +#, fuzzy +msgid "Add node?" +msgstr "Knooppunt toevoegen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262 +#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13 +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(beëindig)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433 +#: ../../static/t/who/section.html:5 +msgid "Edit configuration" +msgstr "Instellingen bewerken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434 +#: ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "Edit address book entry" +msgstr "Item adresboek bewerken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250 +#: ../../i18n_templatelist.c:836 +msgid "idle since" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251 +#: ../../i18n_templatelist.c:837 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minuten " + +#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "Voorwaardelijk" + +#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(bewerk)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Verwijderen)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Geen nieuwe berichten." + +#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Nieuwe startpagina" + +#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "De startpagina is gewijzigd" + +#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" +"(Opmerking: dit verandert niet de startpagina van de browser. Het verandert " +"de pagina waarop u begint na het inloggen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "Schrijf een reactie" + +#: ../../i18n_templatelist.c:263 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Verwijdering bevestigen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:264 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " + +#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:270 +msgid "Send" +msgstr "Versturen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:271 +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" + +#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20 +msgid "from" +msgstr "van" + +#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281 +#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33 +#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" + +#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294 +#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48 +msgid "To:" +msgstr "Aan:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296 +#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Onderwerp (optioneel):" + +#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" + +#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51 +#: ../../static/t/edit/message.html:107 +msgid "Post message" +msgstr "Bericht plaatsen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59 +#: ../../static/t/edit/message.html:115 +#, fuzzy +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Opslaan als concept mislukt: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329 +#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67 +#: ../../static/t/edit/message.html:123 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7 +msgid "Attachments:" +msgstr "Bijlagen:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494 +#: ../../i18n_templatelist.c:896 +msgid "Delete this message?" +msgstr "Verwijder dit bericht?" + +#: ../../i18n_templatelist.c:300 +#, fuzzy +msgid "Room Logo" +msgstr "Lijst met ruimtes" + +#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Zoek: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:302 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Resultaten servercommando" + +#: ../../i18n_templatelist.c:303 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Voer een servercommando in" + +#: ../../i18n_templatelist.c:304 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "Switch naar menu" + +#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "Gebruikers op dit moment op" + +#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918 +#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Gebruikersprofiel" + +#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919 +#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11 +#, fuzzy +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s" -#: ../../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "het icoontje voor deze verdieping" +#: ../../i18n_templatelist.c:308 +msgid "Pictures in" +msgstr "Plaatjes in " -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 -msgid "edit" -msgstr "bewerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" -#: ../../msg_renderers.c:1110 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen " +#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken." -#: ../../msg_renderers.c:1344 -msgid "(no subject)" -msgstr "(geen onderwerp)" +#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +msgid "Add users" +msgstr "Gebruikers toevoegen" -#: ../../roomtokens.c:563 -msgid "file" -msgstr "bestand" +#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" -#: ../../roomtokens.c:565 -msgid "files" -msgstr "bestanden" +#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart... " -#: ../../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Mijn mappen" +#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3 +#, fuzzy +msgid "User list for " +msgstr "Gebruikerslijst voor %s" -#: ../../messages.c:70 -msgid "ERROR:" -msgstr "FOUT:" +#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Toegangsniveau" + +#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Laatste login" + +#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Totaal aantal logins" + +#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Totaal aantal berichten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519 +#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 +#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" + +#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "Uw OpenID" + +#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." +msgstr "is goedgekeurd." + +#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" +msgstr "Echter, de gebruikersnaam" + +#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "botst met een bestaande gebruiker." + +#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." + +#: ../../i18n_templatelist.c:342 +msgid "Exit" +msgstr "Stoppen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351 +#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352 +#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Verlopen door aantal berichten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353 +#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" + +#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354 +#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Aantal berichten of dagen: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" + +#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43 +msgid "Use the system default" +msgstr "Gebruik systeemstandaard" + +#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760 +#: ../../i18n_templatelist.c:761 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:7 +msgid "Close window" +msgstr "Venster sluiten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:360 +#, c-format +msgid "{percent}% of {total_size}" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:361 +#, fuzzy +msgid "Upload failed" +msgstr "Upload een bestand:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:362 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:363 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:364 +msgid "You may only drop one file." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:365 +msgid "" +"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:366 +#, fuzzy +msgid "Are you shure you want to delete {filename}?" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " + +#: ../../i18n_templatelist.c:367 +msgid "failed to delete {filename}!" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:368 +msgid "deleting {filename}" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:369 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:370 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66 +msgid "Attach file" +msgstr "Bijlage toevoegen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:371 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69 +msgid "Processing dropped files..." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:373 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:374 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(verwijderen)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:375 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexering en Journaling" + +#: ../../i18n_templatelist.c:376 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem." + +#: ../../i18n_templatelist.c:377 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Geef full-text index vrij" + +#: ../../i18n_templatelist.c:378 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit" + +#: ../../i18n_templatelist.c:379 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit" + +#: ../../i18n_templatelist.c:380 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in" + +#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Upload een bestand:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544 +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" + +#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" + +#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" +msgstr "" +"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor " +"mailfilters.
Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig " +"heeft." + +#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "new of" +msgstr "nieuw van" + +#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394 +#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "messages" +msgstr "berichten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28 +msgid "Select page: " +msgstr "Kies pagina: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "Remote host" +msgstr "Hosts op afstand" + +#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Bewaar berichten op de server?" + +#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17 +msgid "Interval" +msgstr "interval" + +#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415 +#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842 +#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + +#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste gebruikersnaam " +"hieronder in en klik op 'Aanmaken'." + +#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nieuwe gebruiker: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582 +#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698 +#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989 +#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "(verwijderen)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker te " +"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " +"'Verwijderen'" -#: ../../messages.c:88 -msgid "Empty message" -msgstr "Leeg bericht" +#: ../../i18n_templatelist.c:423 +msgid "Kick" +msgstr "Verwijderen" -#: ../../messages.c:1031 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." +#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " +"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../../messages.c:1034 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." +#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28 +msgid "Invite:" +msgstr "Uitnodigen:" -#: ../../messages.c:1059 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "Opslaan als concept mislukt: " +#: ../../i18n_templatelist.c:426 +msgid "Invite" +msgstr "Uitnodigen" -#: ../../messages.c:1125 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:427 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#: ../../messages.c:1151 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../../messages.c:1160 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Bericht is verstuurd.\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Popup" +msgstr "Adresboek" -#: ../../messages.c:1163 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Bericht is geplaatst.\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:432 +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en klik " +"op 'Bewerken'" -#: ../../messages.c:1485 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Het bericht is niet verplaatst." +#: ../../i18n_templatelist.c:435 +msgid "Delete user" +msgstr "Gebruiker verwijderen" -#: ../../messages.c:1507 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" +#: ../../i18n_templatelist.c:436 +msgid "Delete this user?" +msgstr "Deze gebruiker verwijderen?" -#: ../../messages.c:1515 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:" +#: ../../i18n_templatelist.c:437 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Verwijder regel" -#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" +#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diashow" -#: ../../messages.c:1578 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)" -#: ../../messages.c:1638 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n" +#: ../../i18n_templatelist.c:442 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +msgid "This is an update of" +msgstr "" -#: ../../messages.c:1805 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?" +#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 +#, fuzzy +msgid "which is already in your calendar." +msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." -#: ../../messages.c:1808 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Gebruik deze ondertekening:" +#: ../../i18n_templatelist.c:444 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 +#, fuzzy +msgid "This event would conflict with" +msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." -#: ../../messages.c:1810 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:" +#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: " -#: ../../messages.c:1813 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Voorkeur e-mailadres" +#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering" -#: ../../messages.c:1815 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filter het volgens onderstaande regels" -#: ../../messages.c:1819 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde " +"gebruikers)" -#: ../../messages.c:1822 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Mailboxweergave" +#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd." -#: ../../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64 +msgid "Add rule" +msgstr "Voeg regel toe" -#: ../../summary.c:117 -msgid "(None)" -msgstr "(Niemand)" +#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Het nu actieve script is: " -#: ../../summary.c:169 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Niets)" +#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783 +#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" -#: ../../summary.c:183 -#, c-format +#: ../../i18n_templatelist.c:457 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in." + +#: ../../i18n_templatelist.c:459 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en " -"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s." +"LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze " +"opties zullen geen effect hebben." -#: ../../summary.c:211 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:460 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:39 -msgid "Tasks" -msgstr "Taken" +#: ../../i18n_templatelist.c:461 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../../summary.c:237 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Vandaag op uw agenda" +#: ../../i18n_templatelist.c:462 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -#: ../../summary.c:252 -msgid "Who's online now" -msgstr "Wie is nu online" +#: ../../i18n_templatelist.c:463 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" -#: ../../summary.c:265 -msgid "About this server" -msgstr "Over deze server" +#: ../../i18n_templatelist.c:464 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Wachtwoord voor bind DN" -#: ../../summary.c:291 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Samenvattingspagina voor %s" +#: ../../i18n_templatelist.c:465 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" -#: ../../inetconf.c:125 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s is verwijderd." +#: ../../i18n_templatelist.c:466 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" -#. added status message -#: ../../inetconf.c:143 -msgid "added." -msgstr "toegevoegd" +#: ../../i18n_templatelist.c:468 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 -msgid "Close window" -msgstr "Venster sluiten" +#: ../../i18n_templatelist.c:469 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Toon alle vergeten ruimtes" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 -#: ../../static/t/edit_message.html:126 -msgid "Attachments:" -msgstr "Bijlagen:" +#: ../../i18n_templatelist.c:470 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 +#, fuzzy +msgid "Zap duplicate messages" +msgstr "Lees nieuwe berichten" + +#: ../../i18n_templatelist.c:471 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 +msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 -msgid "Attach file:" -msgstr "Bijlage toevoegen:" +#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4 +msgid "Message ID" +msgstr "Message ID" + +#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Datum/tijd ingesteld" -#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "(verwijderen)" +msgid "Next attempt" +msgstr "Laatste poging" +#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" + +#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 msgid "Reading #" msgstr "Lezen #" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "messages" -msgstr "berichten" - +#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 msgid "oldest to newest" msgstr "oudste naar nieuwste" +#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 msgid "newest to oldest" msgstr "nieuwste naar oudste" -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" - -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -#, fuzzy +#: ../../i18n_templatelist.c:482 +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." -msgstr "" -"Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte met " -"wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen.Als u " -"eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " -"lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." - -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "Geef naam ruimte: " - -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 -#, fuzzy -msgid "If you select this option," -msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -#, fuzzy -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -"Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " -"Is dat wat u wilt?
\n" - -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" - -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 -#, fuzzy -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" - -#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -#: ../../static/t/iconbar.html:72 -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" - -#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" - -#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 -msgid "Message expire policy" -msgstr "Instelling bericht verlopen" - -#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 -msgid "Access controls" -msgstr "Toegangscontrole" - -#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 -msgid "Sharing" -msgstr "Delen" - -#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 -msgid "Mailing list service" -msgstr "Mailinglist service" - -#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "Herstel op afstand" - -#: ../../static/t/room/create.html:11 -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -msgid "Create a new room" -msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" +"Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal " +"daarna opstarten... " -#: ../../static/t/room/create.html:18 -msgid "Name of room: " -msgstr "Naam van de ruimte: " +#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerk" -#: ../../static/t/room/create.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "Bevindt zich op verdieping: " +#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490 +#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "Antwoord" -#: ../../static/t/room/create.html:32 -msgid "Default view for room: " -msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " +#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "AntwoordQuoted" -#: ../../static/t/room/create.html:68 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 -msgid "Type of room:" -msgstr "Soort ruimte: " +#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "ReplyAll" +msgstr "AntwoordAllen" -#: ../../static/t/room/create.html:73 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" -#: ../../static/t/room/create.html:77 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" +#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Headers" +msgstr "Headers" -#: ../../static/t/room/create.html:81 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " +#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen" -#: ../../static/t/room/create.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" +#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen" -#: ../../static/t/room/create.html:90 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 -#, fuzzy -msgid "" -"The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

" +#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "Enable/Disable logging of the server components" msgstr "" -"De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " -"naar de volgende ontvangers:

\n" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#: ../../i18n_templatelist.c:503 #, fuzzy -msgid "" -"The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

" -msgstr "" -"De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " -"de volgende ontvangers:

\n" +msgid "Powered by Citadel" +msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 -msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" +#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 -msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." +#: ../../i18n_templatelist.c:507 +msgid "Go to your email inbox" +msgstr "Ga naar uw email inbox" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." -msgstr "Beheersrechten nodig" +#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 -msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen." +#: ../../i18n_templatelist.c:509 +msgid "Go to your personal calendar" +msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 -msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " +#: ../../i18n_templatelist.c:511 +msgid "Go to your personal address book" +msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek" -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -msgid "(remove)" -msgstr "(verwijderen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:513 +msgid "Go to your personal notes" +msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 -#, fuzzy -msgid "name of room: " -msgstr "Naam van de ruimte: " +#: ../../i18n_templatelist.c:515 +msgid "Go to your personal task list" +msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" +#: ../../i18n_templatelist.c:517 +#, fuzzy +msgid "List all your accessible rooms" +msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 -msgid "Preferred users only" -msgstr "Alleen beheerders" +#: ../../i18n_templatelist.c:520 +msgid "See who is online right now" +msgstr "Bekijk wie nu online is" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 -msgid "Read-only room" -msgstr "Alleen-lezen ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "Online gebruikers" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" +#: ../../i18n_templatelist.c:524 +msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" +msgstr "" +"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, enz." -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 -msgid "File directory room" -msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" +#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Uitgebreid" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 -msgid "Directory name: " -msgstr "Naam van map: " +#: ../../i18n_templatelist.c:526 +msgid "Room and system administration functions" +msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "Uploaden toegestaan" +#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "Dit menu aanpassen" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "Downloaden toegestaan" +#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532 +#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774 +#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778 +#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/login.html:17 +msgid "Log in" +msgstr "Laatste login" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 -msgid "Visible directory" -msgstr "Zichtbare map" +#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "Switch naar lijst ruimtes" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 -msgid "Network shared room" -msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" +msgstr "Switch naar menu" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" +#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "Mijn mappen" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" +#: ../../i18n_templatelist.c:536 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1 +msgid "IMAP" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "Anonieme berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:538 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "Geen anonieme berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:539 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "Alle berichten zijn anoniem" +#: ../../i18n_templatelist.c:540 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" +#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Afbeelding uploaden" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 -msgid "Room aide: " -msgstr "Ruimte Beheerder: " +#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden." -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" -msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" +#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 -msgid "Remote host" -msgstr "Hosts op afstand" +#: ../../i18n_templatelist.c:545 +msgid "Reset form" +msgstr "Formulier wissen" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 -msgid "User name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7 +msgid "List subscription" +msgstr "Abonneer op lijst" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "Bewaar berichten op de server?" +#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558 +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +#: ../../static/t/listsub/display.html:38 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Interval" -msgstr "interval" +#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20 +msgid "You are subscribing " +msgstr "Je bent aan het abonneren " -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:" +#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21 +msgid " to the " +msgstr " naar de " -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 -msgid "Feed URL" -msgstr "Feed URL" +#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22 +msgid " mailing list." +msgstr " mailing list." -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -#, fuzzy +#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23 msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." msgstr "" -"De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker te " -"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " -"'Verwijderen'" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24 msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." msgstr "" -"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " -"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 -msgid "Invite:" -msgstr "Uitnodigen: " - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -msgid "Expire by message count" -msgstr "Verlopen door aantal berichten" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -msgid "Expire by message age" -msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" +#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 -msgid "Use the system default" -msgstr "Gebruik systeemstandaard" +#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28 +msgid "Go back..." +msgstr "Ga terug..." -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Shared with" -msgstr "Gedeeld met" +#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566 +#: ../../static/t/listsub/display.html:31 +#: ../../static/t/listsub/display.html:51 +msgid "ERROR" +msgstr "FOUT" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Not shared with" -msgstr "Niet gedeeld met" +#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39 +msgid "You are unsubscribing" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 -msgid "Remote node name" -msgstr "Knooppunt op afstand" +#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41 +msgid "from the" +msgstr "van de" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 -msgid "Remote room name" -msgstr "Naam van ruimte op afstand" +#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43 +msgid "mailing list." +msgstr "mailing list." -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" +#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 -#, fuzzy +#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45 msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " -"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " -"remote node must also configure the name of the room here." +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." msgstr "" -"Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt " -"toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om " -"berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om " -"berichten naar uw systeem te verzenden.
  • Als de naam van de ruimte op " -"afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt geacht " -"aan de ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de naam van de ruimte op " -"afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " -"krijgen.
    \n" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "Deze ruimte verwijderen" +#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48 #, fuzzy -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" +msgid "Back..." +msgstr "Ga terug..." -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58 #, fuzzy -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" +msgid "Confirmation successful!" +msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" -#: ../../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Gebruikers op dit moment op " +#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60 +#, fuzzy +msgid "Confirmation failed." +msgstr "Instellingen" -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Nieuwe startpagina" +#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61 +msgid "This could mean one of two things:" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "De startpagina is gewijzigd" +#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63 +msgid "" +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" +msgstr "" -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." msgstr "" -"(Opmerking: dit verandert niet de startpagina van de browser. Het verandert " -"de pagina waarop u begint na het inloggen" -#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "Ungoto" -msgstr "Ongedaan maken" +#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66 +msgid "The error returned by the server was: " +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "Read new messages" -msgstr "Lees nieuwe berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74 +#, fuzzy +msgid "Name of list:" +msgstr "Naam van taak" -#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "Read all messages" -msgstr "Lees alle berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79 +#, fuzzy +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "Voorkeur e-mailadres" -#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "Enter a message" -msgstr "Bericht opstellen" +#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83 +msgid "(If subscribing) preferred format: " +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Toon contacten" +#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84 +#, fuzzy +msgid "One message at a time" +msgstr "Tekst bericht toevoegen:" -#: ../../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Contact toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85 +#, fuzzy +msgid "Digest format" +msgstr "uurformaat" -#: ../../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Toon dag" +#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93 +msgid "" +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Toon maand" +#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." +msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Afspraak toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Agendalijst" +#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" -#: ../../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Toon taken" +#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Alleen beheerders" -#: ../../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Taak toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67 +msgid "Read-only room" +msgstr "Alleen-lezen ruimte" -#: ../../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Toon notities" +#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" -#: ../../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Notitie toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77 +msgid "File directory room" +msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" -#: ../../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Verversen" +#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81 +msgid "Directory name: " +msgstr "Naam van map: " -#: ../../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Opstellen" +#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Uploaden toegestaan" -#: ../../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki home" +#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Downloaden toegestaan" -#: ../../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Deze pagina bewerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97 +msgid "Visible directory" +msgstr "Zichtbare map" -#: ../../static/t/navbar.html:146 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" +#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104 +msgid "Network shared room" +msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" -#: ../../static/t/navbar.html:154 -msgid "Skip this room" -msgstr "Ruimte overslaan" +#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "Goto next room" -msgstr "Volgende ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50 -#: ../../static/t/iconbar.html:59 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" +#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonieme berichten" -#: ../../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "van" +#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" +#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#: ../../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#: ../../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" +#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137 +msgid "Room aide: " +msgstr "Ruimte Beheerder: " -#: ../../static/t/edit_message.html:57 -#: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../i18n_templatelist.c:611 +#, fuzzy +msgid "Delete this entry?" +msgstr "Deze notitie verwijderen?" -#: ../../static/t/edit_message.html:63 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Not shared with" +msgstr "Niet gedeeld met" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Onderwerp (optioneel):" +#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Shared with" +msgstr "Gedeeld met" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" +#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote node name" +msgstr "Knooppunt op afstand" -#: ../../static/t/edit_message.html:86 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" +#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Remote room name" +msgstr "Naam van ruimte op afstand" -#: ../../static/t/edit_message.html:110 -msgid "Post message" -msgstr "Bericht plaatsen" +#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" -#: ../../static/t/edit_message.html:118 +#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36 #, fuzzy -msgid "Save to Drafts" -msgstr "Opslaan als concept mislukt: " - -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well." msgstr "" +"Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt " +"toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om " +"berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om " +"berichten naar uw systeem te verzenden.
  • Als de naam van de ruimte op " +"afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt geacht " +"aan de ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de naam van de ruimte op " +"afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " +"krijgen.
    \n" -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" +#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38 +msgid "" +"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node." msgstr "" -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Voorkeuren en instellingen" - -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -msgid "View" -msgstr "View" - -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40 +msgid "" +"If the remote room name is different, the remote node must also configure " +"the name of the room here." +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "van " +#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712 +#, fuzzy +msgid "resend messages to this node" +msgstr "Bewaar berichten op de server?" -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 -msgid "to" -msgstr "aan" +#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42 +msgid "" +"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to " +"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are " +"re-spooled and re-sent with the next networker run." +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:16 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" +#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 -msgid "Reply" -msgstr "Antwoord" +#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Nummer verdieping" -#: ../../static/t/view_message.html:19 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "AntwoordQuoted" +#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Naam verdieping" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 -msgid "ReplyAll" -msgstr "AntwoordAllen" +#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Aantal ruimtes" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" +#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "CSS ruimte" -#: ../../static/t/view_message.html:37 -msgid "Headers" -msgstr "Headers" +#: ../../i18n_templatelist.c:633 +msgid "Create new floor" +msgstr "Maak nieuwe verdieping aan" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: ../../i18n_templatelist.c:634 +msgid "Move rule up" +msgstr "Regel naar boven" -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Zoek: " +#: ../../i18n_templatelist.c:635 +msgid "Move rule down" +msgstr "Regel naar beneden" -#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8 -msgid "Post a comment" -msgstr "Schrijf een reactie" +#: ../../i18n_templatelist.c:636 +msgid "Delete rule" +msgstr "Verwijder regel" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 -msgid "Basic commands" -msgstr "Basiscommando's" +#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "als" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 -msgid "Your info" -msgstr "Uw informatie" +#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "Aan of Cc" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes" +#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "Antwoord aan" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "nieuw van" +#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "Afwijzen-Van" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Kies pagina: " +#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "Afwijzen-Aan" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5 -msgid "Customize the icon bar" -msgstr "Lijst menuitems aanpassen." +#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "Envelop Van" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 -msgid "Display icons as:" -msgstr "Laat menuitems zien als: " +#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" +msgstr "Envelop Aan" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 -msgid "pictures and text" -msgstr "plaatjes en tekst" +#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 -msgid "pictures only" -msgstr "alleen plaatjes" +#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 -msgid "text only" -msgstr "alleen tekst" +#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 -msgid "" -"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " -"the left side of the screen." -msgstr "" -"Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan de " -"linkerzijde van het scherm" +#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" +msgstr "Lijst-ID" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87 -#: ../../static/t/prefs/box.html:198 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "Berichtgrootte" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -#: ../../static/t/prefs/box.html:200 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796 +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "Site logo" -msgstr "Logo van de site" +#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 -msgid "An icon describing this site" -msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling" +#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -msgid "Your summary page" -msgstr "Uw samenvattingspagina" +#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "is" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "Mail (inbox)" -msgstr "Mail (inbox)" +#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "A shortcut to your email Inbox" -msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox" +#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "komt overeen met" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Your personal address book" -msgstr "Uw persoonlijk adresboek" +#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "komt niet overeen met" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -msgid "Your personal notes" -msgstr "Uw persoonlijke notities" +#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Alle berichten)" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -msgid "A shortcut to your personal calendar" -msgstr "Uw persoonlijke agenda" +#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "is groter dan" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "Uw persoonlijke takenlijst" +#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "is kleiner dan" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48 -msgid "Rooms" -msgstr "Ruimtes" +#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 -msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -"available." -msgstr "" -"Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) getoond" +#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "Bewaren" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 -msgid "Who is online?" -msgstr "Wie is online?" +#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "Stil verwijderen" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 -msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -msgstr "" -"Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment zijn " -"ingelogd." +#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "Afwijzen" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "Verplaats bericht naar" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 -msgid "" -"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " -"room." -msgstr "" -"Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde " -"ruimte." +#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "Doorsturen naar" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 -msgid "Advanced options" -msgstr "Uitgebreide opties" +#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakantie" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 -msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties." +#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 -msgid "Citadel logo" -msgstr "Citadel logo" +#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "en dan" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 -msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." +#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "doorgaan met bewerking" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -#, fuzzy -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." -msgstr "" -"Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan." +#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "stop" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)" -#: ../../static/t/login.html:5 -msgid "powered by" -msgstr "op basis van" +#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Netwerk instellingen" -#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88 -msgid "Log in" -msgstr "Laatste login" +#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nu ingestelde knooppunten" -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Toon als:" +#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(verwijder verdieping)" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik" +#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(bewerk afbeelding)" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Open in nieuw venster" +#: ../../i18n_templatelist.c:679 +msgid "Change name" +msgstr "Naam wijzigen" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieer" +#: ../../i18n_templatelist.c:680 +msgid "Change CSS" +msgstr "CSS wijzigen" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4 +msgid "Add:" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:682 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in." -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:683 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau." -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Toon alle vergeten ruimtes" +#: ../../i18n_templatelist.c:684 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "List known rooms" -msgstr "Lijst van bekende ruimtes" +#: ../../i18n_templatelist.c:685 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" +#: ../../i18n_templatelist.c:690 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "...with unread messages" -msgstr "...met ongelezen berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:691 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "Skip to next room" -msgstr "Ga naar volgende ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:696 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "(come back here later)" -msgstr "(kom hier later terug)" +#: ../../i18n_templatelist.c:697 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "oops! Back to " -msgstr "oeps! Terug naar " +#: ../../i18n_templatelist.c:700 +msgid "Are you sure you want to delete this room?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "...in this room" -msgstr "...in deze ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Deze ruimte verwijderen" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "...old and new" -msgstr "...oude en nieuwe" +#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "(post in this room)" -msgstr "(in deze ruimte plaatsen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "File library" -msgstr "Bestandsbibliotheek" +#: ../../i18n_templatelist.c:704 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Voer een servercommando in" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "(List files available for download)" -msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)" +#: ../../i18n_templatelist.c:705 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, die " +"niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan " +"is dit scherm van weinig nut voor u." -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary page" -msgstr "Samenvattingspagina" +#: ../../i18n_templatelist.c:706 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Voer commando in:" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary of my account" -msgstr "Samenvatting van mijn account" +#: ../../i18n_templatelist.c:707 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode):" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "User list" -msgstr "Gebruikerslijst" +#: ../../i18n_templatelist.c:708 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "Gevonden host header is %s://%s" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "(all registered users)" -msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)" +#: ../../i18n_templatelist.c:709 +#, fuzzy +msgid "Send command" +msgstr "Voer commando in:" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Bye!" -msgstr "Tot ziens!" +#: ../../i18n_templatelist.c:711 +msgid "Unshare" +msgstr "Niet delen" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen" +#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "Uw contactinformatie bijwerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:714 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" -msgstr "Uw 'CV' toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:715 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "Uw online foto bewerken" +#: ../../i18n_templatelist.c:716 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers" + +#: ../../i18n_templatelist.c:717 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Naam van de quarantaineruimte" + +#: ../../i18n_templatelist.c:718 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" -msgstr "Bewerk uw push email instellingen" +#: ../../i18n_templatelist.c:719 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication mode" +msgstr "Authenticatie toe" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../i18n_templatelist.c:720 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 #, fuzzy -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "Uw OpenID" +msgid "Self contained" +msgstr "bevat" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 -msgid "Room" -msgstr "Ruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:721 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Hostnaam:" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "Van host" +#: ../../i18n_templatelist.c:722 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op " +#: ../../i18n_templatelist.c:723 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. " +#: ../../i18n_templatelist.c:724 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../../static/t/who/section.html:4 -msgid "(kill)" -msgstr "(beëindig)" +#: ../../i18n_templatelist.c:725 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)" -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 -msgid "Users currently on" -msgstr "Gebruikers op dit moment op " +#: ../../i18n_templatelist.c:726 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36 +msgid "Master user password" +msgstr "Wachtwoord beheerder:" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Uw OpenID" +#: ../../i18n_templatelist.c:727 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "was successfully verified." -msgstr "is goedgekeurd." +#: ../../i18n_templatelist.c:735 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "However, the user name" -msgstr "Echter, de gebruikersnaam" +#: ../../i18n_templatelist.c:743 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" +"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " +"aanmaken" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "botst met een bestaande gebruiker." +#: ../../i18n_templatelist.c:744 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "" +"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die BLOG ruimtes aanmaken" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." +#: ../../i18n_templatelist.c:745 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Toegang tot Internetmail beperken" -#: ../../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in" +#: ../../i18n_templatelist.c:746 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account" -#: ../../static/t/files.html:16 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" +#: ../../i18n_templatelist.c:747 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:17 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: ../../i18n_templatelist.c:748 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers" -#: ../../static/t/files.html:18 -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" +#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen" -#: ../../static/t/files.html:19 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Toon als:" -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Upload een bestand:" +#: ../../i18n_templatelist.c:753 +msgid "Delete this note?" +msgstr "Deze notitie verwijderen?" -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3 #, fuzzy msgid "Logged in as" msgstr "Laatste login" -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6 #, fuzzy msgid "Not logged in." msgstr "Niet ingelogd" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(verwijder verdieping)" - -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(bewerk afbeelding)" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 +#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te openen." -#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 +#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53 msgid "Log in using a user name and password" msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63 +#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57 +#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67 msgid "New user? Register now" msgstr "Nieuwe gebruiker? Schrijf u nu in" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 +#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68 msgid "" "enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" "vul uw gebruikersnaam in en het wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op " ""Nieuwe gebruiker. " -#: ../../static/t/get_logged_in.html:71 +#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81 msgid "Log in using OpenID" msgstr "Login met OpenID" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 +#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83 msgid "OpenID URL:" msgstr "OpenID URL:" -#: ../../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen" - -#: ../../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Nummer verdieping" - -#: ../../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Naam verdieping" - -#: ../../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Aantal ruimtes" - -#: ../../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "CSS ruimte" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90 #, fuzzy -msgid "Configure Push Email" -msgstr "Push Email" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 -msgid "Push email and SMS settings" -msgstr "Push email en SMS instellingen" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." -msgstr "" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." -msgstr "" +msgid "Log in using Google" +msgstr "Login met OpenID" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95 #, fuzzy -msgid "Notify Funambol server" -msgstr "Funambol serverpoort " +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "Login met OpenID" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100 #, fuzzy -msgid "Send a text message to..." -msgstr "Stuur direct bericht naar: " - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" -msgstr "" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 -msgid "Don‘t send any notifications" -msgstr "" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "Tabel (ruimte) instelling" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 uurs (vm/nm)" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:25 -msgid "24 hour" -msgstr "24 uur" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:152 -msgid "Sunday" -msgstr "Zondag" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:153 -msgid "Monday" -msgstr "Maandag" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:174 -msgid "No signature" -msgstr "Geen ondertekening" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "Full-functionality" -msgstr "Volledig functioneel" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:241 -msgid "Safe mode" -msgstr "Veilige modus" +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "Login met OpenID" -#: ../../static/t/prefs/box.html:242 -msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" msgstr "" -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Geen nieuwe berichten." +#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113 +msgid "Please wait" +msgstr "Even geduld" -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diashow" +#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7 +msgid "Add a new script" +msgstr "Voeg een nieuw script toe" -#: ../../static/t/trailing.html:3 +#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8 msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." msgstr "" -"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit " -"systeem zullen niet goed werken." - -#: ../../static/t/iconbar.html:7 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: ../../static/t/iconbar.html:19 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: ../../static/t/iconbar.html:57 -msgid "Online users" -msgstr "Online gebruikers" - -#: ../../static/t/iconbar.html:65 -msgid "Advanced" -msgstr "Uitgebreid" - -#: ../../static/t/iconbar.html:83 -msgid "customize this menu" -msgstr "Dit menu aanpassen" - -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to room list" -msgstr "Switch naar lijst ruimtes" - -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "switch to menu" -msgstr "Switch naar menu" - -#: ../../static/t/iconbar.html:94 -msgid "My folders" -msgstr "Mijn mappen" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -msgid "Add a new node" -msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -msgid "Node name" -msgstr "Naam knooppunt" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -msgid "Shared secret" -msgstr "Gedeeld geheim" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -msgid "Host or IP address" -msgstr "Host of IP adres" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -msgid "Port number" -msgstr "Poortnummer" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -#, fuzzy -msgid "(Edit)" -msgstr "(bewerk)" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Verwijdering bevestigen" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " - -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -msgid "Network configuration" -msgstr "Netwerk instellingen" +"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " +"'Aanmaken'" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" -msgstr "Nu ingestelde knooppunten" +#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12 +msgid "Script name: " +msgstr "Naam van het script: " -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "Resultaten servercommando" +#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Scripts bewerken" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 -#, fuzzy -msgid "Enter another command" -msgstr "Voer een servercommando in" +#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 -#, fuzzy -msgid "Return to menu" -msgstr "Switch naar menu" +#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Scripts verwijderen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik " +"'Verwijderen'." -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2 msgid "Restart Now" msgstr "Nu opnieuw opstarten" -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3 msgid "Restart after paging users" msgstr "Herstarten na bericht aan gebruikers." -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4 msgid "Restart when all users are idle" msgstr "Herstarten als geen gebruikers actief" -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen" +#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)" +#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Push email en SMS instellingen" -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)" +#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)" +#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)" +#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Funambol serverpoort " -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)" +#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Stuur direct bericht naar: " -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')" - -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)" - -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" -msgstr "Uitgebreide server fine-tuning" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 -msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7 +msgid "powered by" +msgstr "op basis van" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 -msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:808 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1 +msgid "SMTP-Servers" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 -msgid "Maximum message length" -msgstr "Maximale lengte bericht" +#: ../../i18n_templatelist.c:810 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 -msgid "Minimum number of worker threads" -msgstr "Minimum aantal worker threads" +#: ../../i18n_templatelist.c:811 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 -msgid "Maximum number of worker threads" -msgstr "Maximum aantal worker threads" +#: ../../i18n_templatelist.c:812 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs" +#: ../../i18n_templatelist.c:813 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 -msgid "Push Email" -msgstr "Push Email" +#: ../../i18n_templatelist.c:814 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 -msgid "Funambol server host (blank to disable)" -msgstr "Funambol server (blanco is uit)" +#: ../../i18n_templatelist.c:815 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 -msgid "Funambol server port " -msgstr "Funambol serverpoort " +#: ../../i18n_templatelist.c:816 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "Funambol sync bron" +#: ../../i18n_templatelist.c:817 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27 +msgid "No, allow any address in the From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "Funambol auth details (user:pass)" +#: ../../i18n_templatelist.c:818 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30 +msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)" +#: ../../i18n_templatelist.c:819 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33 +msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 -msgid "Indexing and Journaling" -msgstr "Indexering en Journaling" +#: ../../i18n_templatelist.c:820 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36 +msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 -msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem." +#: ../../i18n_templatelist.c:821 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 -msgid "Enable full text index" -msgstr "Geef full-text index vrij" +#: ../../i18n_templatelist.c:822 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 voor uitschakelen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 -msgid "Perform journaling of email messages" -msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit" +#: ../../i18n_templatelist.c:823 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 -msgid "Perform journaling of non-email messages" -msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit" +#: ../../i18n_templatelist.c:824 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Site instellingen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 -msgid "Email destination of journalized messages" -msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:826 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in." +#: ../../i18n_templatelist.c:827 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen iconbalk" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +#: ../../i18n_templatelist.c:828 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "SMTP" msgstr "" -"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" -msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)" +#: ../../i18n_templatelist.c:829 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "IMAP4" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" -msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers" +#: ../../i18n_templatelist.c:830 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "Naam van de quarantaineruimte" +#: ../../i18n_templatelist.c:832 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexing/Journaling" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's" +#: ../../i18n_templatelist.c:833 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23 +msgid "Access" +msgstr "Toegang" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +#: ../../i18n_templatelist.c:834 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24 #, fuzzy -msgid "Authentication mode" -msgstr "Authenticatie toe" +msgid "Directory" +msgstr "Naam van map: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 -#, fuzzy -msgid "Self contained" -msgstr "bevat" +#: ../../i18n_templatelist.c:835 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Auto-wisser" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6 #, fuzzy -msgid "Host based" -msgstr "Hostnaam:" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" +"De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " +"naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" +#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" +"De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " +"de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 -msgid "Master user name (blank to disable)" -msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 -msgid "Master user password" -msgstr "Wachtwoord beheerder: " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken" +#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43 +msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44 +msgid "" +"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email " +"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the " +"default sender address below matches the subscribed address. You will see " +"your messages twice once the mailinglist sends it back to you." msgstr "" -"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " -"aanmaken" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "Toegang tot Internetmail beperken" +#: ../../i18n_templatelist.c:846 +msgid "List" +msgstr "Los" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account" +#: ../../i18n_templatelist.c:847 +msgid "Digest" +msgstr "Pakket" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 -msgid "Hint: do not select both!" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Require registration for new users" -msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers" +#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 -#, fuzzy -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "Geen anonieme berichten" +#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81 +msgid "Room post publication needs Admin permission." +msgstr "Beheersrechten nodig" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in." +#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." +#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:856 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110 +msgid "Which from address should be used: " msgstr "" -"Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de " -"Citadel server opnieuw heeft gestart." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 -msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." +#: ../../i18n_templatelist.c:857 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123 +msgid "none (not advised)" msgstr "" -"LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze " -"opties zullen geen effect hebben." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)" +#: ../../i18n_templatelist.c:858 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "Onderwerp" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)" +#: ../../i18n_templatelist.c:859 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135 +msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: " +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "Base DN" +#: ../../i18n_templatelist.c:860 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150 +msgid "All Domains" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "Samenvattingspagina voor %s" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "Wachtwoord voor bind DN" +#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Vandaag op uw agenda" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51 +#, fuzzy +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Wie is nu online" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Over deze server" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden " +#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden " +#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64 +#, fuzzy +msgid "running" +msgstr "Afstemmen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -msgid "General site configuration items" -msgstr "Algemene items site instellingen" +#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "vijfde" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 -msgid "Change Login Logo" -msgstr "Wijzig logo Inloggen" +#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 -msgid "Change Logout Logo" -msgstr "Wijzig logo Uitloggen" +#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "en dan" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 -msgid "Fully qualified domain name" -msgstr "Fully qualified domain name" +#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68 +#, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Naam van de systeembeheerder" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 -msgid "Human-readable node name" -msgstr "Leesbare knooppuntnaam" +#: ../../i18n_templatelist.c:874 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to kill this session?" +msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefoonnummer" +#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " +msgstr "Gebruikers op dit moment op " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 -msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)" +#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 -msgid "Geographic location of this system" -msgstr "Geografische locatie van dit systeem" +#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker." -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 -msgid "Name of system administrator" -msgstr "Naam van de systeembeheerder" +#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Oude berichten" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 -msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone" +#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Nieuwe berichten" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 -msgid "Network services" -msgstr "Netwerk services" +#: ../../i18n_templatelist.c:880 +msgid "Share" +msgstr "Delen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP" +#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen" +#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Nogmaals als bevestiging:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:885 +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -msgid "Network run frequency (in seconds)" -msgstr "Network run frequency (in seconden)" +#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Bewerk uw sessie weergave" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')" +#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de " +"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u " +"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te " +"vullen in het betreffende veld. " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18 +msgid "Room name:" +msgstr "Naam ruimte:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:890 +msgid "Change room name" +msgstr "Naam ruimte wijzigen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29 +msgid "Host name:" +msgstr "Hostnaam:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 -msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" +#: ../../i18n_templatelist.c:892 +msgid "Change host name" +msgstr "Hostnaam wijzigen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +#: ../../i18n_templatelist.c:894 +msgid "Change user name" +msgstr "Gebruikersnaam wijzigen" + +#: ../../i18n_templatelist.c:917 +msgid "(INBOX)" msgstr "" -"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" +#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "-1 to disable" -msgstr "-1 voor uitschakelen" +#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT" +#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP" +#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Lijst van bekende ruimtes" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)" +#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191 +msgid "Goto next room" +msgstr "Volgende ruimte" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -msgid "Message to your Users:" -msgstr "Bericht aan uw gebruikers:" +#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...met ongelezen berichten" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 -#, fuzzy -msgid "Restart Citadel" -msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" +#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Ga naar volgende ruimte" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen" +#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(kom hier later terug)" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen" +#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Ongedaan maken" -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -msgid "Configure replication with other Citadel servers" -msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in" +#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "oeps! Terug naar " -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -msgid "System Administration Menu" -msgstr "Menu Systeembeheer" +#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Lees nieuwe berichten" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -msgid "Room Aide Menu" -msgstr "Menu ruimte beheerder" +#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...in deze ruimte" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 -msgid "Local host aliases" -msgstr "Local host aliases" +#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +msgid "Read all messages" +msgstr "Lees alle berichten" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -msgid "Directory domains" -msgstr "Directory domeinen" +#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...oude en nieuwe" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -msgid "Smart hosts" -msgstr "Smart hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Bericht opstellen" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 -#, fuzzy -msgid "Fallback smart hosts" -msgstr "Smart hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(in deze ruimte plaatsen)" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 -msgid "Notification hosts" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Bestandsbibliotheek" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 -msgid "RBL hosts" -msgstr "RBL hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "SpamAssasin hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Samenvattingspagina" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 -msgid "ClamAV clamd hosts" -msgstr "ClamAV clamd hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Samenvatting van mijn account" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 -msgid "Masqueradable domains" -msgstr "Masqueradable domeinen" +#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Gebruikerslijst" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " -msgstr "" -"Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal " -"daarna opstarten..." +#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart..." +#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Tot ziens!" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -msgid "Global Configuration" -msgstr "Instellingen Totaal" +#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" -msgstr "Beheer gebruikeraccounts" +#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Toon contacten" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" -msgstr "Citadel afsluiten" +#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Contact toevoegen" -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "Ruimtes en Verdiepingen" +#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Toon dag" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 -msgid "Edit user account: " -msgstr "Gebruikersaccount bewerken:" +#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Toon maand" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 -msgid "Permission to send Internet mail" -msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden" +#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Afspraak toevoegen" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 -msgid "Number of logins" -msgstr "Aantal logins" +#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Agendalijst" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 -msgid "Messages submitted" -msgstr "Bericht geplaatst" +#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Toon taken" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 -msgid "Access level" -msgstr "Toegangsniveau" +#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Taak toevoegen" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 -msgid "User ID number" -msgstr "Gebruiker ID nummer" +#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Toon notities" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 -msgid "Date and time of last login" -msgstr "Datum en tijd laatste login" +#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101 +msgid "Add new note" +msgstr "Notitie toevoegen" -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 -msgid "Auto-purge after this many days" -msgstr "Opruimen na dit aantal dagen" +#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Verversen" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 -msgid "Edit or delete users" -msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" +#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122 +msgid "Write mail" +msgstr "Opstellen" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -msgid "You need to be aide to view this." -msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken." +#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977 +#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki home" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 -msgid "Add users" -msgstr "Gebruikers toevoegen" +#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978 +#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162 +msgid "Edit this page" +msgstr "Deze pagina bewerken" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" +#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980 +#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 -msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." -msgstr "" -"Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en klik " -"op 'Bewerken'" +#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177 +#, fuzzy +msgid "New blog post" +msgstr "nieuwere berichten" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#: ../../i18n_templatelist.c:982 msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." +"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -"Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste gebruikersnaam " -"hieronder in en klik op 'Aanmaken'." - -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "Nieuwe gebruiker: " - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -msgid "Site configuration" -msgstr "Site instellingen" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +"Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met " +"ongelezen berichten" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -msgid "Access" -msgstr "Toegang" +#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185 +msgid "Skip this room" +msgstr "Ruimte overslaan" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +#: ../../i18n_templatelist.c:984 +msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" +msgstr "" +"Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen " +"berichten" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -msgid "Tuning" -msgstr "Afstemmen" +#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196 +msgid "Resend Mailqueue now" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#: ../../i18n_templatelist.c:995 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Naam van map: " +msgid "Save changes?" +msgstr "Wijzigingen bewaren" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "Auto-purger" -msgstr "Auto-wisser" +#~ msgid "" +#~ "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +#~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to " +#~ "lists without your consent.

    Please click on the link which is " +#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver " +#~ "heeft u een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om " +#~ "het abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, " +#~ "want het voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op " +#~ "mailinglijsten.

    Klik alstublieft op de gemailde link om uw " +#~ "abonnement te bevestigen
    \n" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "Indexing/Journaling" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#~ msgstr "" +#~ "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" +#~ msgid "There is no room called '%s'." +#~ msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" -msgstr "Voer een servercommando in" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." -msgstr "" -"Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, die " -"niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan " -"is dit scherm van weinig nut voor u." +#~ msgid "Tuning" +#~ msgstr "Afstemmen" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -msgid "Enter command:" -msgstr "Voer commando in: " +#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +#~ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): " +#~ msgid "A script by that name already exists." +#~ msgstr "Een script met die naam bestaat al" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 -#, fuzzy -msgid "Detected host header is " -msgstr "Gevonden host header is %s://%s" +#~ msgid "" +#~ "A new script has been created. Return to the script editing screen to " +#~ "edit and activate it." +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor " +#~ "bewerking en activering." -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Oude berichten" +#~ msgid "Delete script" +#~ msgstr "Script verwijderen" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Nieuwe berichten" +#~ msgid "Delete this script?" +#~ msgstr "Dit script verwijderen?" + +#~ msgid "" +#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located " +#~ "in %s. Your system administrator is %s." +#~ msgstr "" +#~ "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en " +#~ "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s." #~ msgid "Yes with users list" #~ msgstr "Ja met gebruikerslijst" @@ -3801,18 +4867,12 @@ msgstr "Nieuwe berichten" #~ msgid "Room list" #~ msgstr "Lijst van ruimtes" -#~ msgid "Folder list" -#~ msgstr "Lijst van mappen" - #~ msgid "View as room list" #~ msgstr "Toon als lijst met ruimtes" #~ msgid "View as folder list" #~ msgstr "Toon als mappenstructuur" -#~ msgid "Room Listing" -#~ msgstr "Lijst met ruimtes" - #~ msgid " - powered by Citadel" #~ msgstr " - op basis van Citadel" @@ -3887,174 +4947,12 @@ msgstr "Nieuwe berichten" #~ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." #~ msgstr "Klik hier voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt." -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Stoppen" - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Naam wijzigen" - -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "CSS wijzigen" - -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Maak nieuwe verdieping aan" - -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant " -#~ "Messenger venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat " -#~ "uw browser pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up " -#~ "blocker popups van deze site accepteert als u directe berichten wilt " -#~ "ontvangen." - -#, fuzzy -#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." -#~ msgstr "" -#~ "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar." - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Wijzigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Knooppunt toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minuten " - -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Voorwaardelijk" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Versturen" - -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Plaatjes in " - -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Instellingen bewerken" - -#~ msgid "Edit address book entry" -#~ msgstr "Item adresboek bewerken" - -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Gebruiker verwijderen" - -#~ msgid "Delete this user?" -#~ msgstr "Deze gebruiker verwijderen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Verwijder regel" - -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Verwijder dit bericht?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Powered by Citadel" -#~ msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." - -#~ msgid "Go to your email inbox" -#~ msgstr "Ga naar uw email inbox" - -#~ msgid "Go to your personal calendar" -#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda" - -#~ msgid "Go to your personal address book" -#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek" - -#~ msgid "Go to your personal notes" -#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities" - -#~ msgid "Go to your personal task list" -#~ msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "List all your accessible rooms" -#~ msgstr "Lijst van voor u toegankelijke ruimtes" - -#~ msgid "See who is online right now" -#~ msgstr "Bekijk wie nu online is" - -#~ msgid "" -#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -#~ msgstr "" -#~ "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, enz." - -#~ msgid "Room and system administration functions" -#~ msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer" - #~ msgid "Log off now?" #~ msgstr "Nu uitloggen?" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this entry?" -#~ msgstr "Deze notitie verwijderen?" - -#~ msgid "Delete this note?" -#~ msgstr "Deze notitie verwijderen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to kill this session?" -#~ msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Wijzigingen bewaren" - #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d nieuw van in totaal %d berichten%s" -#~ msgid "" -#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte " -#~ "met ongelezen berichten" - -#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met " -#~ "ongelezen berichten" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" - -#~ msgid "Unshare" -#~ msgstr "Niet delen" - -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Delen" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Los" - -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Pakket" - -#~ msgid "Kick" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Uitnodigen" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Gebruiker" - -#~ msgid "Create new room" -#~ msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" - -#~ msgid "Go there" -#~ msgstr "Ga er naar toe" - -#~ msgid "Zap this room" -#~ msgstr "Zap deze ruimte" - #~ msgid "(nothing)" #~ msgstr "(niets)"