X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fnl.po;h=fe5cbb8d4fe3f4942718ccced470b97a60d70ef3;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=24f16976fc18e83bd72a331c3ba40eb3d0da86c6;hpb=17ef074880daffc346459742eacf8fd3988d16fa;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/nl.po b/webcit/po/webcit/nl.po index 24f16976f..fe5cbb8d4 100644 --- a/webcit/po/webcit/nl.po +++ b/webcit/po/webcit/nl.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Wim Kuilman , 2006, 2007. # Wim Kuilman , 2008, 2009. +# Sander Bosman + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Wim Kuilman \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Sander Bosman \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"Language: nl\n" #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 msgid "Cancelled. Changes were not saved." @@ -95,9 +97,8 @@ msgid "Journal" msgstr "Verslag" #: ../../roomviews.c:59 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Datum" +msgstr "Concepten" #: ../../roomviews.c:60 msgid "Blog" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Toon alles" msgid "Edit task" msgstr "Taak bewerken" -#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 #: ../../calendar_view.c:1084 msgid "Summary:" @@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Afgehandeld:" msgid "Category:" msgstr "Categorie:" -#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770 +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 msgid "Save" msgstr "Bewaren" -#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 @@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -216,9 +217,9 @@ msgstr "" "U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver heeft u " "een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het " "abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, want het " -"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten." -"

Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " -"bevestigen
\n" +"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op " +"mailinglijsten.

Klik alstublieft op de gemailde link om uw " +"abonnement te bevestigen
\n" #: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 msgid "Go back..." @@ -227,21 +228,20 @@ msgstr "Ga terug..." #: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 #: ../../listsub.c:334 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Je moet de mailinglist specificeren waarop je jezelf wilt abonneren." #: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 -#, fuzzy msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." -msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." +msgstr "Je moet het e-mail adres waarmee je je wilt abonneren specificeren." #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d comments" -msgstr "Verstuur commando" +msgstr "%d commentaren" #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 msgid "permalink" -msgstr "" +msgstr "permalink" #: ../../blogview_renderer.c:302 msgid "Newer posts" @@ -525,106 +525,107 @@ msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." msgid "Prefered startpage" msgstr "Voorkeur startpagina" -#: ../../calendar.c:82 +#: ../../calendar.c:76 msgid "Meeting invitation" msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" -#: ../../calendar.c:85 +#: ../../calendar.c:79 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" -#: ../../calendar.c:88 +#: ../../calendar.c:82 msgid "Published event" msgstr "Gepubliceerde afspraak" -#: ../../calendar.c:91 +#: ../../calendar.c:85 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dit is een onbekend agenda item." -#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 #: ../../calendar_view.c:1099 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startdatum/-tijd:" -#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 #: ../../calendar_view.c:1101 msgid "Ending date/time:" msgstr "Einddatum/-tijd:" -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96 +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 msgid "Recurrence" msgstr "Herhalend" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511 +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 msgid "This is a recurring event" msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis" -#: ../../calendar.c:184 +#: ../../calendar.c:178 msgid "Attendee:" msgstr "Deelnemer:" -#: ../../calendar.c:224 +#: ../../calendar.c:218 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." -#: ../../calendar.c:228 +#: ../../calendar.c:222 #, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgid "" +"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." -#: ../../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:227 msgid "Update:" msgstr "Update:" -#: ../../calendar.c:234 +#: ../../calendar.c:228 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLICT:" -#: ../../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:251 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" -#: ../../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:252 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: ../../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:253 msgid "Tentative" msgstr "Voorwaardelijk" -#: ../../calendar.c:260 +#: ../../calendar.c:254 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: ../../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:271 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Klik Bijwerken om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te " "werken." -#: ../../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:272 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: ../../calendar.c:279 +#: ../../calendar.c:273 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../../calendar.c:301 +#: ../../calendar.c:295 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item." -#: ../../calendar.c:334 +#: ../../calendar.c:328 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " "bijgewerkt." -#: ../../calendar.c:338 +#: ../../calendar.c:332 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " "Het staat 'met potlood' in uw agenda." -#: ../../calendar.c:342 +#: ../../calendar.c:336 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -648,34 +649,34 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " "agenda opgenomen." -#: ../../calendar.c:347 +#: ../../calendar.c:341 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:382 +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven." -#: ../../calendar.c:384 +#: ../../calendar.c:378 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." +"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is " +"niet bijgewerkt." -#: ../../calendar.c:935 +#: ../../calendar.c:932 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Dag in agenda begint om:" -#: ../../calendar.c:936 +#: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Dag in agenda eindigt om:" -#: ../../calendar.c:937 +#: ../../calendar.c:934 msgid "Week starts on:" msgstr "Week begint op:" @@ -707,10 +708,10 @@ msgstr "Bericht is verstuurd naar " msgid "Iconbar Setting" msgstr "Instellingen iconbalk" -#. +#. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. -#. +#. #: ../../availability.c:148 msgid "availability unknown" msgstr "beschikbaarheid niet bekend" @@ -747,194 +748,194 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n" -"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d." -"%02d of nieuwer hebben.\n" +"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie " +"%d.%02d of nieuwer hebben.\n" "\n" "\n" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:70 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:71 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../../event.c:78 +#: ../../event.c:72 msgid "hours" msgstr "uren" -#: ../../event.c:79 +#: ../../event.c:73 msgid "days" msgstr "dagen" -#: ../../event.c:80 +#: ../../event.c:74 msgid "weeks" msgstr "weken" -#: ../../event.c:81 +#: ../../event.c:75 msgid "months" msgstr "maanden" -#: ../../event.c:82 +#: ../../event.c:76 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../../event.c:83 +#: ../../event.c:77 msgid "never" msgstr "nooit" -#: ../../event.c:87 +#: ../../event.c:81 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:82 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../../event.c:89 +#: ../../event.c:83 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../../event.c:90 +#: ../../event.c:84 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../../event.c:91 +#: ../../event.c:85 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../../event.c:94 +#: ../../event.c:88 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455 +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" -#: ../../event.c:173 +#: ../../event.c:167 msgid "Add or edit an event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken" -#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../../event.c:223 +#: ../../event.c:217 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760 +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 msgid "All day event" msgstr "Gebeurtenis hele dag" -#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761 +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 msgid "End" msgstr "Eind" -#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Notes" msgstr "Notities" -#: ../../event.c:375 +#: ../../event.c:369 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../../event.c:380 +#: ../../event.c:374 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(u bent de organisator)" -#: ../../event.c:398 +#: ../../event.c:392 msgid "Show time as:" msgstr "Toon tijd als:" -#: ../../event.c:421 +#: ../../event.c:415 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: ../../event.c:429 +#: ../../event.c:423 msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../../event.c:446 +#: ../../event.c:440 msgid "(One per line)" msgstr "(Een per regel)" -#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: ../../event.c:519 +#: ../../event.c:513 msgid "Recurrence rule" msgstr "Zich herhalende regel" -#: ../../event.c:523 +#: ../../event.c:517 msgid "Repeats every" msgstr "Herhaalt zich elke" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:541 +#: ../../event.c:535 msgid "on these weekdays:" msgstr "op deze weekdagen:" -#: ../../event.c:599 +#: ../../event.c:593 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "op dag %s%d%s van de maand" -#: ../../event.c:608 ../../event.c:670 +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 msgid "on the " msgstr "op de " -#: ../../event.c:632 +#: ../../event.c:626 msgid "of the month" msgstr "van de maand" -#: ../../event.c:661 +#: ../../event.c:655 msgid "every " msgstr "iedere " -#: ../../event.c:662 +#: ../../event.c:656 msgid "year on this date" msgstr "jaar op deze datum" -#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "van" -#: ../../event.c:718 +#: ../../event.c:712 msgid "Recurrence range" msgstr "Zich herhalende periode" -#: ../../event.c:726 +#: ../../event.c:720 msgid "No ending date" msgstr "Geen einddatum" -#: ../../event.c:733 +#: ../../event.c:727 msgid "Repeat this event" msgstr "Deze gebeurtenis herhalen" -#: ../../event.c:736 +#: ../../event.c:730 msgid "times" msgstr "maal" -#: ../../event.c:744 +#: ../../event.c:738 msgid "Repeat this event until " msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot " -#: ../../event.c:772 +#: ../../event.c:766 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" -#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 #: ../../calendar_view.c:937 msgid "Untitled Event" msgstr "Naamloze gebeurtenis" @@ -960,9 +961,8 @@ msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." #: ../../sysmsgs.c:109 -#, fuzzy msgid " has been saved." -msgstr "%s is opgeslagen." +msgstr " is opgeslagen." #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 msgid "Room info" @@ -1107,9 +1107,8 @@ msgid "Invalid Parameter" msgstr "Ongeldige parameter" #: ../../inetconf.c:126 -#, fuzzy msgid " has been deleted." -msgstr "%s is verwijderd." +msgstr " is verwijderd." #. added status message #: ../../inetconf.c:144 @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." #: ../../siteconfig.c:256 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgid "" +"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" @@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "(terugplaatsen)" msgid "Page title" msgstr "Paginatitel" -#: ../../webcit.c:321 +#: ../../webcit.c:316 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisatie vereist" -#: ../../webcit.c:329 +#: ../../webcit.c:324 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " "niet worden ingelogd in: %s\n" -#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526 +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "" "Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de " "Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder." -#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532 +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 msgid "Read More..." msgstr "Lees verder..." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "(Verwijderen)" #: ../../smtpqueue.c:334 msgid "First Attempt pending" -msgstr "" +msgstr "Eerste poging loopt" #: ../../roomlist.c:99 msgid "My Folders" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Voorkeursgebruiker" #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -msgid "Aide" +msgid "Admin" msgstr "Beheerder" #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" msgid "View as:" msgstr "Toon als:" -#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6 +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7 msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Voeg regel toe" msgid "The currently active script is: " msgstr "Het nu actieve script is: " -#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5 +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 msgid "Add or delete scripts" msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" @@ -1587,9 +1587,8 @@ msgid "is smaller than" msgstr "is kleiner dan" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 -#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr "jaren" +msgstr "bytes" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 msgid "Keep" @@ -1631,7 +1630,7 @@ msgstr "doorgaan met bewerking" msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../../static/t/sieve/none.html:11 +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 msgid "" "This installation of Citadel was built without support for server-side mail " "filtering.
Please contact your system administrator if you require this " @@ -1641,11 +1640,11 @@ msgstr "" "mailfilters.
Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig " "heeft." -#: ../../static/t/sieve/add.html:12 +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 msgid "Add a new script" msgstr "Voeg een nieuw script toe" -#: ../../static/t/sieve/add.html:13 +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." @@ -1653,23 +1652,23 @@ msgstr "" "Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " "'Aanmaken'" -#: ../../static/t/sieve/add.html:17 +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 msgid "Script name: " msgstr "Naam van het script: " -#: ../../static/t/sieve/add.html:21 +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 msgid "Edit scripts" msgstr "Scripts bewerken" -#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" -#: ../../static/t/sieve/add.html:26 +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 msgid "Delete scripts" msgstr "Scripts verwijderen" -#: ../../static/t/sieve/add.html:27 +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." @@ -1717,17 +1716,15 @@ msgstr "Zoek: " #: ../../static/t/listsub/display.html:16 msgid "You are subscribing " -msgstr "" +msgstr "Je bent aan het abonneren " #: ../../static/t/listsub/display.html:17 -#, fuzzy msgid " to the " -msgstr "op de " +msgstr " naar de " #: ../../static/t/listsub/display.html:18 -#, fuzzy msgid " mailing list." -msgstr "Mailinglist service" +msgstr " mailing list." #: ../../static/t/listsub/display.html:19 msgid "" @@ -1749,23 +1746,20 @@ msgstr "" #: ../../static/t/listsub/display.html:27 #: ../../static/t/listsub/display.html:47 -#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "FOUT:" +msgstr "FOUT" #: ../../static/t/listsub/display.html:35 msgid "You are unsubscribing" msgstr "" #: ../../static/t/listsub/display.html:37 -#, fuzzy msgid "from the" -msgstr "van " +msgstr "van de" #: ../../static/t/listsub/display.html:39 -#, fuzzy msgid "mailing list." -msgstr "Mailinglist service" +msgstr "mailing list." #: ../../static/t/listsub/display.html:40 msgid "" @@ -2045,7 +2039,7 @@ msgstr "Menu Systeembeheer" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -msgid "Room Aide Menu" +msgid "Room Admin Menu" msgstr "Menu ruimte beheerder" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 @@ -3428,7 +3422,7 @@ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgid "Room post publication needs Admin permission." msgstr "Beheersrechten nodig" #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 @@ -3548,7 +3542,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 msgid "Invite:" -msgstr "Uitnodigen: " +msgstr "Uitnodigen:" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 msgid "Users" @@ -3934,41 +3928,41 @@ msgstr "Vandaag op uw agenda" msgid "Who‘s online now" msgstr "Wie is nu online" -#: ../../static/t/summary/page.html:58 +#: ../../static/t/summary/page.html:60 msgid "About this server" msgstr "Over deze server" -#: ../../static/t/summary/page.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:63 msgid "You are connected to" msgstr "" -#: ../../static/t/summary/page.html:62 +#: ../../static/t/summary/page.html:64 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Afstemmen" -#: ../../static/t/summary/page.html:63 +#: ../../static/t/summary/page.html:65 #, fuzzy msgid "with" msgstr "vijfde" -#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#: ../../static/t/summary/page.html:66 msgid "server build" msgstr "" -#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#: ../../static/t/summary/page.html:67 #, fuzzy msgid "and located in" msgstr "en dan" -#: ../../static/t/summary/page.html:66 +#: ../../static/t/summary/page.html:68 #, fuzzy msgid "Your system administrator is" msgstr "Naam van de systeembeheerder" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 -msgid "Attach file:" -msgstr "Bijlage toevoegen:" +msgid "Attach file" +msgstr "Bijlage toevoegen" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 msgid "Upload"