X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fnl.po;h=fe5cbb8d4fe3f4942718ccced470b97a60d70ef3;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hp=cafdb04bda4b25ae9b12a3093a1ae7e65b325260;hpb=e75e8817291f1504a58c70d721075d82293c9e72;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/nl.po b/webcit/po/webcit/nl.po index cafdb04bd..fe5cbb8d4 100644 --- a/webcit/po/webcit/nl.po +++ b/webcit/po/webcit/nl.po @@ -4,20 +4,22 @@ # # Wim Kuilman , 2006, 2007. # Wim Kuilman , 2008, 2009. +# Sander Bosman + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Wim Kuilman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-22 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Sander Bosman \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"Language: nl\n" #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 msgid "Cancelled. Changes were not saved." @@ -95,9 +97,8 @@ msgid "Journal" msgstr "Verslag" #: ../../roomviews.c:59 -#, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Datum" +msgstr "Concepten" #: ../../roomviews.c:60 msgid "Blog" @@ -216,9 +217,9 @@ msgstr "" "U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver heeft u " "een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het " "abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, want het " -"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten." -"

Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " -"bevestigen
\n" +"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op " +"mailinglijsten.

Klik alstublieft op de gemailde link om uw " +"abonnement te bevestigen
\n" #: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 msgid "Go back..." @@ -227,21 +228,20 @@ msgstr "Ga terug..." #: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 #: ../../listsub.c:334 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Je moet de mailinglist specificeren waarop je jezelf wilt abonneren." #: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 -#, fuzzy msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." -msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." +msgstr "Je moet het e-mail adres waarmee je je wilt abonneren specificeren." #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d comments" -msgstr "Verstuur commando" +msgstr "%d commentaren" #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 msgid "permalink" -msgstr "" +msgstr "permalink" #: ../../blogview_renderer.c:302 msgid "Newer posts" @@ -579,7 +579,8 @@ msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." #: ../../calendar.c:222 #, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgid "" +"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." #: ../../calendar.c:227 @@ -664,8 +665,8 @@ msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." +"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is " +"niet bijgewerkt." #: ../../calendar.c:932 msgid "Calendar day view begins at:" @@ -707,10 +708,10 @@ msgstr "Bericht is verstuurd naar " msgid "Iconbar Setting" msgstr "Instellingen iconbalk" -#. +#. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. -#. +#. #: ../../availability.c:148 msgid "availability unknown" msgstr "beschikbaarheid niet bekend" @@ -747,8 +748,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "U bent verbonden met een Citadel server draaiend op Citadel %d.%02d. \n" -"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie %d." -"%02d of nieuwer hebben.\n" +"Om deze versie van Webcit de kunnen gebruiken moet u ook Citadel versie " +"%d.%02d of nieuwer hebben.\n" "\n" "\n" @@ -960,9 +961,8 @@ msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." #: ../../sysmsgs.c:109 -#, fuzzy msgid " has been saved." -msgstr "%s is opgeslagen." +msgstr " is opgeslagen." #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 msgid "Room info" @@ -1107,9 +1107,8 @@ msgid "Invalid Parameter" msgstr "Ongeldige parameter" #: ../../inetconf.c:126 -#, fuzzy msgid " has been deleted." -msgstr "%s is verwijderd." +msgstr " is verwijderd." #. added status message #: ../../inetconf.c:144 @@ -1167,7 +1166,8 @@ msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." #: ../../siteconfig.c:256 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgid "" +"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" "LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "(Verwijderen)" #: ../../smtpqueue.c:334 msgid "First Attempt pending" -msgstr "" +msgstr "Eerste poging loopt" #: ../../roomlist.c:99 msgid "My Folders" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Voorkeursgebruiker" #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -msgid "Aide" +msgid "Admin" msgstr "Beheerder" #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 @@ -1587,9 +1587,8 @@ msgid "is smaller than" msgstr "is kleiner dan" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 -#, fuzzy msgid "bytes" -msgstr "jaren" +msgstr "bytes" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 msgid "Keep" @@ -1717,17 +1716,15 @@ msgstr "Zoek: " #: ../../static/t/listsub/display.html:16 msgid "You are subscribing " -msgstr "" +msgstr "Je bent aan het abonneren " #: ../../static/t/listsub/display.html:17 -#, fuzzy msgid " to the " -msgstr "op de " +msgstr " naar de " #: ../../static/t/listsub/display.html:18 -#, fuzzy msgid " mailing list." -msgstr "Mailinglist service" +msgstr " mailing list." #: ../../static/t/listsub/display.html:19 msgid "" @@ -1749,23 +1746,20 @@ msgstr "" #: ../../static/t/listsub/display.html:27 #: ../../static/t/listsub/display.html:47 -#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "FOUT:" +msgstr "FOUT" #: ../../static/t/listsub/display.html:35 msgid "You are unsubscribing" msgstr "" #: ../../static/t/listsub/display.html:37 -#, fuzzy msgid "from the" -msgstr "van " +msgstr "van de" #: ../../static/t/listsub/display.html:39 -#, fuzzy msgid "mailing list." -msgstr "Mailinglist service" +msgstr "mailing list." #: ../../static/t/listsub/display.html:40 msgid "" @@ -2045,7 +2039,7 @@ msgstr "Menu Systeembeheer" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -msgid "Room Aide Menu" +msgid "Room Admin Menu" msgstr "Menu ruimte beheerder" #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 @@ -3428,7 +3422,7 @@ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 -msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgid "Room post publication needs Admin permission." msgstr "Beheersrechten nodig" #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 @@ -3548,7 +3542,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 msgid "Invite:" -msgstr "Uitnodigen: " +msgstr "Uitnodigen:" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 msgid "Users" @@ -3967,8 +3961,8 @@ msgid "Your system administrator is" msgstr "Naam van de systeembeheerder" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 -msgid "Attach file:" -msgstr "Bijlage toevoegen:" +msgid "Attach file" +msgstr "Bijlage toevoegen" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 msgid "Upload"