From 501e9f7c293324f3806eb4f8ca114a9dcf718b2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Art Cancro Date: Thu, 22 Feb 2007 04:28:31 +0000 Subject: [PATCH] Minor changes to message entry header bar --- webcit/messages.c | 28 ++-- webcit/po/da.po | 326 +++++++++++++++++++++---------------------- webcit/po/de.po | 324 +++++++++++++++++++++--------------------- webcit/po/en_GB.po | 324 +++++++++++++++++++++--------------------- webcit/po/es.po | 326 +++++++++++++++++++++---------------------- webcit/po/fr.po | 326 +++++++++++++++++++++---------------------- webcit/po/it.po | 326 +++++++++++++++++++++---------------------- webcit/po/nl.po | 326 +++++++++++++++++++++---------------------- webcit/po/webcit.pot | 324 +++++++++++++++++++++--------------------- webcit/roomops.c | 3 +- 10 files changed, 1315 insertions(+), 1318 deletions(-) diff --git a/webcit/messages.c b/webcit/messages.c index 96fe8cbe3..ad561f75a 100644 --- a/webcit/messages.c +++ b/webcit/messages.c @@ -2788,6 +2788,8 @@ void display_enter(void) int is_anonymous = 0; long existing_page = (-1L); + now = time(NULL); + if (strlen(bstr("force_room")) > 0) { gotoroom(bstr("force_room")); } @@ -2869,21 +2871,6 @@ void display_enter(void) /** If we got this far, we can display the message entry screen. */ - now = time(NULL); - fmt_date(buf, now, 0); - strcat(&buf[strlen(buf)], _(" from ")); - stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_fullname, 1, 1); - - /* Don't need this anymore, it's in the input box below - if (strlen(bstr("recp")) > 0) { - strcat(&buf[strlen(buf)], _(" to ")); - stresc(&buf[strlen(buf)], bstr("recp"), 1, 1); - } - */ - - strcat(&buf[strlen(buf)], _(" in ")); - stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_roomname, 1, 1); - /** begin message entry screen */ wprintf("
\n", bstr("return_to")); + /** header bar */ + wprintf("\""); - wprintf("%s\n", buf); /** header bar */ + fmt_date(buf, now, 0); + wprintf("%s ", buf); + + wprintf(_(" from ")); + escputs(WC->wc_fullname); + wprintf(_(" in ")); + escputs(WC->wc_roomname); + if (WC->room_flags & QR_ANONOPT) { wprintf(" " "", diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index 3cbc16288..cc0c374a9 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "Noter:" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Forfaldsdato" msgid "Add or edit an event" msgstr "Tilføg eller editér et emne" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Summering" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Lokation" msgid "All day event" msgstr "Hele dagen" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Noter" @@ -612,136 +612,136 @@ msgstr "Du uploadede ikke en fil." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Lær mere om Citadel" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "skift til rum listen" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Din summeringsside" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "GÃ¥ til din indbakke" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "GÃ¥ til din personlige kalender" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "GÃ¥ til din personlige adressebog" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktpersoner" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "GÃ¥ til dine personlige noter" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "GÃ¥ til din personlige opgave liste" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Rum" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Se hvem der er online lige nu" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "Hven er online?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Rum og systemadministration funktioner" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Log af" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "Log af nu?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Personliggør denne menu" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "personliggør denne menu" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "skift til menu" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personliggør denne ikonbjælke" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Vis ikoner som:" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "billeder og tekst" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "kun billeder" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "kun tekst" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -749,39 +749,39 @@ msgstr "" "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af " "skærmen." -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Site logo" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Et ikon der beskriver denne site" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Post (indbakke)" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "En genvej til din indbakke" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "Din personlige adressebog" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Dine personlige noter" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "En genvej til din personlige kalender" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "En genvej til din personlige opgave liste" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -789,41 +789,41 @@ msgstr "" "Klik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller " "foldere)" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "KLik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind." -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "" "Klik pÃ¥ dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. " -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner." -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel logo" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vist kendte rum" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Hvor kan jeg komme hen?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "GÃ¥ til næste rum" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Læs alle meddelelser" msgid "...old and new" msgstr "...gamle og nye" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Opret en meddelelse" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "GÃ¥ til et 'skjult' rum" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Opret et nyt rum" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Vis" msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "SvarAlle" msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Flyt" @@ -1300,60 +1300,60 @@ msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr " fra " -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr " i " -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Emne (valgfrit):" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Send meddelelse" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Opsæt meddelelse" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- videresend meddelelse ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Vedhæft fil:" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Flyt denne meddelelse til:" @@ -1637,177 +1637,177 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Editér denne side" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" -msgstr "" +msgid "Write mail" +msgstr "Opret en meddelelse" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gÃ¥ til næste rum med ulæste meddelelser" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Skip dette rum" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Markér alle meddelelser som læst, gÃ¥ til næste rum med ulæste meddelelser" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Meddelelse udløbspolitik" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Adgangskontrol" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailing liste service" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil slette dette rum?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Slet dette rum" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editér dette rums Info fil" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Navn pÃ¥ rum" -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ligger pÃ¥ etage: " -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "Type pÃ¥ rum" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Offentlig rum" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privat - gæt navn" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privat - med adgangskode" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - kun med invitation" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "Kun foretrukne brugere" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Kun-læs rum" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Fil bibliotek rum" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Biblioteksnavn: " -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "uploading tilladt" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloading tilladt" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Synligt bibliotek" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Netværksdelt rum" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme meddelelser" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Ingen anonyme meddelser" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle meddelelser er anonyme" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "spørg bruger som skriver meddelser" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Rum Systemansvarlig" -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Delt med" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "Ikke delt med" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "Fjernnode navn" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Fjernrum navn" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Aktioner" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" "identisk pÃ¥ fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er forskellig, mÃ¥ fjern " "noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuellle meddelelser " "til denne liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(fjern)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1843,22 +1843,22 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt i digest form til den følgende " "liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet " "forspørgsler." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Klik for at deaktivere." -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1866,65 +1866,65 @@ msgstr "" "Dette rum er ikke konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/" "sletabonemnet forspørgsler." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Klik for at aktivere." -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Antal meddelelser eller dage: " -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Brug system standard" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Bruger %s sparket ud af rum %s.\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Bruger %s inviteret til rum %s.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr "" "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'." -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1944,47 +1944,47 @@ msgstr "" "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " "boksen nedenfor og klik 'Invitér'." -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Invitér:" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Standard visning for rum: " -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - med adgangskode: " -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Opret nyt rum" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Gå til et skjult rum" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1996,23 +1996,23 @@ msgstr "" "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver " "at komme her igen." -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Skriv rummets navn:" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Skriv rummets adgangskode:" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr "" "Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum liste. " "Er det hvad du gerne vil?
    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Zap dette rum" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Rum liste" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Folder liste" diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 4460eff02..a0e2dd3fa 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: \n" @@ -153,10 +153,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum" msgid "Add or edit an event" msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ort" msgid "All day event" msgstr "Ganztägiger Termin" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Notiz" @@ -620,138 +620,138 @@ msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Mehr über Citadel herausfinden" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "Auf Raumliste wechseln" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Meine Übersichtsseite" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Zum Posteingang" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Posteingang" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Adressen" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Räume" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "Wer ist da?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, " "Chatten" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Räume und Verwaltung" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Abmelden" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "Jetzt abmelden?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Dieses Menü bearbeiten" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "Dieses Menü Bearbeiten" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "Zurück zum Menü" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Icons anzeigen als:" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "Nur Bilder" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "Nur Text" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -759,77 +759,77 @@ msgstr "" "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten " "anwählen" -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Seiten Logo" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Posteingang" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "Ihr eigenes Adressbuch" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Ihre Notizen" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten." -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "Wer ist gerade angemeldet?" -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum" -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen" -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel Logo" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen übernehmen" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Bekannte Räume aufzählen" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "Zum nächsten Raum" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Alle Beiträge" msgid "...old and new" msgstr "... alte und neue" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Beitrag verfassen" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "AntwortenAnAlle" msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Verschieben" @@ -1304,60 +1304,60 @@ msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr " von " -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Betreff (optional):" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Meldung senden" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Beitrag einreichen" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Datei anhängen:" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Verschieben bestätigen" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Meldung verschieben nach:" @@ -1640,179 +1640,179 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Diese Seite bearbeiten" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" +msgid "Write mail" msgstr "Email schreiben" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen " "Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Raum Überspringen" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " "ungelesenen Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Zugangs-Kontrolle" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Teilen" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglisten Service" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Raum Löschen" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Name des Raums: " -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ist in der Etage: " -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "Raum-Typ:" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privat - Namen raten" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privat - Passwort nötig" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - nur mit Einladung" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "nur Privilegierte Benutzer" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Nicht Schreibbarer Raum" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Dateiverzeichnis Raum" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Verzeichnisname: " -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "Hochladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Herunterladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Sichtbares Verzeichnis" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Raumverantwortlicher: " -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Geteilt mit" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "Nicht geteilt mit" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "Entfernter Knotenname" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Entfernter Raumname" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe Wiederrufen" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Freigabe" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen " "Raumnamen hier auch konfigurieren..
    \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "" "Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht an " "die Folgenden Empfänger versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(Löschen)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1848,85 +1848,85 @@ msgstr "" " Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " "folgende Liste versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Klicken zum Abschalten" -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: " -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" "Dieser Raum ist nicht für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben" -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Klicken zum Anschalten" -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Lösche Nachrichten älter als" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert" -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Benutzer %s des Raums %s verbannt\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Bannen" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1946,47 +1946,47 @@ msgstr "" "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Einladen:" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: " -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - erfordert Passwort: " -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1997,23 +1997,23 @@ msgstr "" "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar " "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet." -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Raumname eingeben:" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Raumpasswort eingeben:" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Betreten" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2022,15 +2022,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird %saus der Raumliste " "verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Raum vergessen" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Ordner Liste" diff --git a/webcit/po/en_GB.po b/webcit/po/en_GB.po index 2aaf5d4ea..d13d62547 100644 --- a/webcit/po/en_GB.po +++ b/webcit/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: David Given \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -136,10 +136,10 @@ msgid "Change password" msgstr "" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" msgid "Add or edit an event" msgstr "" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "All day event" msgstr "" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "" @@ -582,212 +582,212 @@ msgstr "" msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Customise this menu" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "customise this menu" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Customise the icon bar" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "" -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "" @@ -1253,60 +1253,60 @@ msgstr "" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1585,175 +1585,175 @@ msgid "Edit this page" msgstr "" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1763,156 +1763,156 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1920,38 +1920,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "" diff --git a/webcit/po/es.po b/webcit/po/es.po index aa9e07371..df53a8e08 100644 --- a/webcit/po/es.po +++ b/webcit/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambia contraseña" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible." msgid "The tasks view is not available." msgstr "La visualización de tareas no está disponible." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Fecha coclusión" msgid "Add or edit an event" msgstr "Añadir o editar un evento" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Sumario" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Localización" msgid "All day event" msgstr "Todos los eventos del día" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -612,138 +612,138 @@ msgstr "No subiste ningún fichero." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Saber más sobre Citadel" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "cambiar a lista de salas" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Tu página sumario" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Ir a tu buzón de correo entrante" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Correo" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Ir a tu calendario personal" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Ir a tus notas personales" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Ir a tu lista de tareas personal" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Listar todas las salas accesibles" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Salas" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Ver quien está online ahora mismo" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "¿Quién está en línea?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de " "cuentas,y Chat" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funciones de administración de sala y sistema" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Administración" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Log off (desconectar)" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "¿Desconectar ahora?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Personalizar este menú" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "personalizar este menú" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "cambiar a menú" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personalizar la barra de iconos" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Mostrar iconos como:" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "imágenes y texto" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "sólo imágenes" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "sólo texto" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -751,39 +751,39 @@ msgstr "" "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a " "laizquierda de la pantalla" -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Logotipo del sitio" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Un icono descriptor de este sitio" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Correo (entrante)" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Atajo a su buzón de correo" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "Su libreta de direcciones personal" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Sus notas personales" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Atajo a su calendario personal" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Atajo a su lista personal de tareas" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "" "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles " "(o carpetas)" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios " "actualmente conectados." -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." @@ -805,29 +805,29 @@ msgstr "" "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros " "usuarios en la misma sala" -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel." -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Logotipo de Citadel" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Salvar cambios" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Listar salas conocidas" msgid "Where can I go from here?" msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "Ir a la siguiente sala" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Leer todos los mensajes" msgid "...old and new" msgstr "...viejos y nuevos" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Redactar mensaje" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Crear nueva sala" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ver" msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Responder Todos" msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -1305,60 +1305,60 @@ msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr " en " -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "A" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "BCC" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Asunto" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Postear mensaje" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- mensaje reenviado ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Adjuntos" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Adjuntar fichero" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "No se movió el mensaje." -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirme mover mensaje" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Mover este mensaje a:" @@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Editar esta página" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" -msgstr "" +msgid "Write mail" +msgstr "Redactar mensaje" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con " "mensajes no leídos" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Saltarse esta sala" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes " "por leer" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Política de expiración de mensajes" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Controles de acceso" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Servicio de lista de correo" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Borrar esta sala" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Nombre de la sala: " -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Nivel al que pertenece: " -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "Tipo de sala:" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Sala pública" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privada - invitación nominativa" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privada - requiere contraseña:" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privada - sólo mediante invitación" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "Usuarios preferentes solamente" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Sala de sólo lectura" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Sala directorio de ficheros" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Nombre de directorio" -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "Subidas permitidas" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Bajadas permitidas" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Directorio visible" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Sala de intercambio en red" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (sin purga automática)" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Sin mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Todos los mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Administrador de la sala" -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Compartido con" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "No compartido con" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "Nombre del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Nombre de la sala remota" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la " "sala también aquí.
    \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala está siendo enviado por correo como mensajes " "individuales a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(remover)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1851,22 +1851,22 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala se envia por correo compilado en boletines " "diarios a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de " "suscripción/cancelación." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Pulse para desactivar" -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1874,65 +1874,65 @@ msgstr "" "Esta sala noestá configurada para permitir autoservicio en cuanto " "peticiones desuscripción/cancelación." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Pulse para activar." -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Use la política por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expirar según la edad del mensaje" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Número de mensajes o días" -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Usar las configuraciones por defecto" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron" -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Los cambios han sido salvados" -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Usuario %s expulado de la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Usuario %s invitado a la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "" "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un " "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'." -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1952,47 +1952,47 @@ msgstr "" "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne " "la caja de abajo y pulse 'Invitar'." -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privada - se requiere contraseña:" -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Crear nueva sala" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó." -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ir a una sala oculta" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2004,23 +2004,23 @@ msgstr "" "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu " "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. " -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Intoduzca el nombre de sala:" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Ir allí" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr "" "Si selecciona esta opción, %s desaparecerá de su lista de salas. " "¿Es eso lo que desea?
    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Zap a esta sala" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Lista de Salas" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Lista de carpetas" diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index 264e0ea49..c1fa4c57b 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n" "Last-Translator: Thiery Pasquier \n" "Language-Team: \n" @@ -151,10 +151,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abandonner" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "Notes : " @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Échéance" msgid "Add or edit an event" msgstr "Ajouter ou modifier un événement" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Lieu" msgid "All day event" msgstr "journée entière" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -619,136 +619,136 @@ msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "En savoir plus à propos de Citadel" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "passer aux salons" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Votre tableau de bord" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Courriel" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Vers votre agenda personnel" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Vers vos notes personnelles" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Liste de tous les salons accessibles" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Salons" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Voir qui est connecté en ce moment" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "Qui est connecté ?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Clavardage" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Déconnexion" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "Déconnexion immédiate ?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Personnaliser ce menu" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "personnaliser ce menu" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "passer au menu" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personnalisation du menu" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Afficher les entrées du menu comme: " -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "icônes et textes" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "icônes seulement" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "textes seulement" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -756,77 +756,77 @@ msgstr "" "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à " "gauche de l'écran." -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Logo du site" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Une icône représentative de ce site" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Courrier (boîte de réception)" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "Votre carnet d'adresses personnel" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Vos notes personnelles" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "La liste de tous les usagers connectés" -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon." -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel." -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Logo de Citadel" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Liste des salons connus" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "Aller au prochain salon" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Lire tous les messages" msgid "...old and new" msgstr "... anciens et nouveaux" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Écrire un message" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Créer un nouveau salon" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Voir" msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "Copie conforme :" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Répondre à tous" msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -1303,60 +1303,60 @@ msgstr "Message envoyé.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Message posté.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr " dans " -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "Copie cachée à :" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Objet (facultatif) : " -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Poster le message" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- message transféré ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Documents joints :" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Joindre un fichier :" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Déplacer ce message vers :" @@ -1641,179 +1641,179 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Modifier cette page" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" -msgstr "" +msgid "Write mail" +msgstr "Écrire un message" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon " "avec des messages non lus." -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Passer ce salon" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient " "des messages non lus." -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Politique d'expiration des messages" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Contrôles d'accès" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Service des listes de diffusion" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Supprimer ce salon" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Nom du salon :" -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Réside sur le palier :" -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "Type de salon :" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Salon public" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privé - les invités sont nommés" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privé - accès par mot de passe" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - seulement sur invitation" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Salon en lecture seulement" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Dépot de fichiers" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Nom du répertoire :" -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "Téléversement autorisé" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Téléchargement autorisé" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Répertoire visible" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Salon partagé via le réseau" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messages anonymes" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Pas de messages anonymes" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tous les messages sont anonymes" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Administrateur " -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Partagé avec " -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "Pas de partage avec " -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "Nom du noeud distant" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Nom du salon distant" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Arrêter le partage" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant " "doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels " " aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(enlever)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1850,22 +1850,22 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " "condensée aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de " "désinscriptions en libre-service." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Cliquer pour désactiver." -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1873,65 +1873,65 @@ msgstr "" "Ce salon n'est pas configuré pour autoriser les requêtes " "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Cliquer pour activer." -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Nombre de messages ou de jours :" -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la configuration par défaut" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "" "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager " "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Éjecter" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr "" "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Inviter :" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Vue par défaut de ce salon :" -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Créez un nouveau salon" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Allez à un salon caché" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr "" "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Écrivez le nom du salon :" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Aller là" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr "" "Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Mettre de côté ce salon" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Liste des salons" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Répertoires des paliers et des salons" diff --git a/webcit/po/it.po b/webcit/po/it.po index 120eaf60d..7815fe6ea 100644 --- a/webcit/po/it.po +++ b/webcit/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: italian \n" @@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "La vista calendario non è disponibile." msgid "The tasks view is not available." msgstr "La vista operazione non è disponibile." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "note:" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Data dovuta" msgid "Add or edit an event" msgstr "Aggiungi o modifica un evento" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Sommario" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Luogo" msgid "All day event" msgstr "Evento per tutto il giorno" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -621,177 +621,177 @@ msgstr "Non carichi un file." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Scopri di più su Citadel" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "Visualizza le cartelle" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Visualizza il sommario" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Leggi la tua Posta in Arrivo" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Visualizza il tuo calendario personale" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Vai ai tuoi contatti personali" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Visualizza le tue Note personali" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Attività" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Stanze" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "Chi è on line?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni " "dell'utente e Chat" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Esci" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "Uscire adesso?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Personalizza questo menu" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "modifica questo menu" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "Visualizza il menu" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personalizza la barra delle icone" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Mostra le icone come:" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "immagini e testo" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "solo immagini" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "solo testo" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo." -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Logo del sito" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Una icona che descriva questo sito" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Mail (Posta in arrivo)" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "I tuoi Contatti personali" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Le tue note personali" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -799,13 +799,13 @@ msgstr "" "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle " "disponibili." -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo " "momento." -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." @@ -813,29 +813,29 @@ msgstr "" "Cliccando su questa icona vi porterà a una chat in tempo reale con " "gli altri utenti nella stessa stanza." -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel." -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Logo Citadel" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Cambia i cambiamenti" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mostra le stanze conosciute" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Dove posso andare da qui?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "Vai alla Prossima Stanza" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "leggi tutti i messaggi" msgid "...old and new" msgstr "...vecchi e nuovo" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Componi un messaggio" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\"" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Crea una nuova stanza" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Vedi" msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "CC:" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Rispondi A Tutti" msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -1313,60 +1313,60 @@ msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr "da" -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr "in" -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Oggetto (opzionale):" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Posta il messaggio" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- messaggio inoltrato ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Allega file:" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" @@ -1651,179 +1651,179 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Modifica questa pagina" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" -msgstr "" +msgid "Write mail" +msgstr "Componi un messaggio" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva " "con messaggi non letti." -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Salta questa stanza" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non " "letti" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Controllo Accessi" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Servizio Mailing List" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Cancella questa stanza" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Nome delle stanza:" -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Appartiene al piano:" -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "TIpo di stanza:" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Stanza pubblica" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privato - indovina il nome" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privato - richiede la password" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privato - solo su invito" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "Solo utenti preferiti" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Stanza in sola lettura" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Stanza direttorio di file" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Nome del direttorio:" -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "Upload permesso" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Download permesso" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Direttorio visibile" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Stanza condivisa in rete" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (non si auto cancella)" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Amministratore della stanza: " -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Condivisa con" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "Non condivisa con" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "nome del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Nome della stanza remota" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Elimina condivisione" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " "della stanza iniziale.
    \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " "individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(rimuovi)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1860,22 +1860,22 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " "messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione " "automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Clicca per disabilitare." -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1883,65 +1883,65 @@ msgstr "" "Questa stanza non è stata configurata per permettere la " "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Clicca per abilitare." -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Cancella per numero di messaggi" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Elimina per età del messaggio" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Numero di messaggi o giorni:" -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Usa il default di sistema" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1961,47 +1961,47 @@ msgstr "" "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo " "nome utente e clicca 'Invita'." -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Invita:" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista di default della stanza:" -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privata - richiede password" -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Vai a una stanza segreta" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2013,23 +2013,23 @@ msgstr "" "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " "non dovrai ripetere questo passaggio." -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Inserisci il nome della stanza:" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Inserisci la password della stanza:" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Entra nella stanza" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr "" "Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " "stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Zap questa stanza" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Lista delle stanze" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Lista delle cartelle" diff --git a/webcit/po/nl.po b/webcit/po/nl.po index 91e227b3a..ca73424e4 100644 --- a/webcit/po/nl.po +++ b/webcit/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n" "Last-Translator: Wim Kuilman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Change password" msgstr "Wijzig wachtwoord" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar." msgid "The tasks view is not available." msgstr "De taken view is niet beschikbaar." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "Notities: " @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Streefdatum" msgid "Add or edit an event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Locatie" msgid "All day event" msgstr "Gebeurtenis hele dag" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -615,137 +615,137 @@ msgstr "U heeft geen bestand geüpload." msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Kom meer te weten over Citadel" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "Switch naar kamer lijst" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "Uw samenvattingspagina" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Ga naar uw email inbox" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "Taken" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Lijst van voor u toegankelijke kamers" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "Kamers" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "Bekijk wie nu online is" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "Wie is online?" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide kamer commando's, Account info, en Chat" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "Uitgebreid" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Functies kamer- en systeembeheer" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "Beheer " -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "Uitloggen" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "Nu uitloggen?" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "Dit menu aanpassen" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "dit menu aanpassen" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "Switch naar menu" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Lijst icoontjes aanpassen." -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "Laat icooontjes zien als: " -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "plaatjes en tekst" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "alleen plaatjes" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "alleen tekst" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -753,39 +753,39 @@ msgstr "" "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' " "aan de linkerzijde van het scherm" -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "Site logo" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Mail (inbox)" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "Uw persoonlijk adresboek" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "Uw persoonlijke notities" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -793,13 +793,13 @@ msgstr "" "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke " "kamers (of mappen) getoond" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers " "die nu zijn ingelogd." -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." @@ -807,29 +807,29 @@ msgstr "" "Door dit icoontje te selecteren komt u in real-time chat mode met andere " "gebruikers in dezelfde kamer." -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "Uitgebreide opties" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties." -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel logo" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Bewaar wijzigingen" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Lijst van bekende kamers" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "Ga naar volgende kamer" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Lees alle berichten" msgid "...old and new" msgstr "...oude en nieuwe" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "Bericht toevoegen" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze kamer" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "Maak een nieuwe kamer aan" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "View" msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "CC: " @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "AntwoordAllen" msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "Verplaats" @@ -1306,60 +1306,60 @@ msgstr "Bericht is verstuurd.\n" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr " van " -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "Naar: " -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "BCC: " -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "Onderwerp (optioneel): " -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Verstuur bericht" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "Plaats bericht" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen: " -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "Bijlage toevoegen: " -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "Verplaats dit bericht naar: " @@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page" msgstr "Bewerk deze pagina" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" -msgstr "" +msgid "Write mail" +msgstr "Bericht toevoegen" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met " "ongelezen berichten" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "Spring deze kamer over" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen " "berichten" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "Instelling bericht verlopen" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "Toegangscontrole" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglist service" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "Verwijder deze kamer" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "Naam van de kamer: " -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "Soort kamer: " -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "Openbare kamer" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "Privé - raad naam" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "Alleen beheerders" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "Alleen-lezen kamer" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "Bestandsmappen kamer" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "Naam van map: " -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "Uploaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "Zichtbare map" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "Netwerkgedeelde kamer" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "Beheerder kamer: " -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "Gedeeld met" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "Niet gedeeld met" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "Knooppunt op afstand" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "Kamernaam op afstand" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "Niet delen" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "" "kamer op het knooppunt op afstand.
  • Als de kamernaam op afstand verschilt " "moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.
    \n" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr "" "De inhoud van deze kamer wordt als as individuele berichten " "gemaild naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "(verwijder)" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1851,20 +1851,20 @@ msgstr "" "De inhoud van deze kamer wordt in in samengevoegde vorm gemaild " "naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "Klik om uit te zetten." -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1872,65 +1872,65 @@ msgstr "" "Deze kamer is niet ingesteld voor self-service bij abonneren/" "verwijderen." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "Klik om aan te zetten." -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Verlopen door aantal berichten" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.\n" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.\n" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "" "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " "'Verwijder'" -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "Verwijder" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr "" "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de " "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "Uitnodigen: " -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "Standaard weergave voor kamer: " -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "Maak een nieuwe kamer aan" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt" -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ga naar een verborgen kamer" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr "" "eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale " "lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "Geef naam kamer: " -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "Geef wachtwoord kamer: " -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "Ga er naar toe" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert verdwijnt, %s uit uw kamerlijst. Is " "dat wat u wilt?
    \n" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "Zap deze kamer" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "Lijst van kamers" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "Lijst van mappen" diff --git a/webcit/po/webcit.pot b/webcit/po/webcit.pot index 01d711fed..af966e47b 100644 --- a/webcit/po/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Change password" msgstr "" #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093 -#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079 -#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089 +#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464 msgid "Notes:" msgstr "" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" msgid "Add or edit an event" msgstr "" -#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534 msgid "Summary" msgstr "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "All day event" msgstr "" -#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581 msgid "Notes" msgstr "" @@ -583,212 +583,212 @@ msgstr "" msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "" -#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "" -#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 +#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385 msgid "CITADEL" msgstr "" -#: ../iconbar.c:110 +#: ../iconbar.c:108 msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540 +#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535 msgid "Your summary page" msgstr "" -#: ../iconbar.c:133 +#: ../iconbar.c:131 msgid "Go to your email inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:140 +#: ../iconbar.c:138 msgid "Mail" msgstr "" -#: ../iconbar.c:158 +#: ../iconbar.c:156 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22 msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:175 +#: ../iconbar.c:173 msgid "Go to your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570 +#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../iconbar.c:192 +#: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:209 +#: ../iconbar.c:207 msgid "Go to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 +#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../iconbar.c:224 +#: ../iconbar.c:222 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634 +#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629 msgid "Rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:240 +#: ../iconbar.c:238 msgid "See who is online right now" msgstr "" -#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 +#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645 msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 +#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:275 +#: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:282 +#: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../iconbar.c:292 +#: ../iconbar.c:290 msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036 msgid "Administration" msgstr "" -#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 +#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" msgstr "" -#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398 msgid "Log off now?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:326 +#: ../iconbar.c:324 msgid "Customize this menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:327 +#: ../iconbar.c:325 msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:396 +#: ../iconbar.c:391 msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:481 +#: ../iconbar.c:476 msgid "Customize the icon bar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:488 msgid "Display icons as:" msgstr "" -#: ../iconbar.c:499 +#: ../iconbar.c:494 msgid "pictures and text" msgstr "" -#: ../iconbar.c:500 +#: ../iconbar.c:495 msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:501 +#: ../iconbar.c:496 msgid "text only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:506 +#: ../iconbar.c:501 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" -#: ../iconbar.c:524 +#: ../iconbar.c:519 msgid "Site logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:525 +#: ../iconbar.c:520 msgid "An icon describing this site" msgstr "" -#: ../iconbar.c:554 +#: ../iconbar.c:549 msgid "Mail (inbox)" msgstr "" -#: ../iconbar.c:555 +#: ../iconbar.c:550 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:571 +#: ../iconbar.c:566 msgid "Your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:587 +#: ../iconbar.c:582 msgid "Your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:604 +#: ../iconbar.c:599 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:619 +#: ../iconbar.c:614 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:635 +#: ../iconbar.c:630 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "" -#: ../iconbar.c:651 +#: ../iconbar.c:646 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../iconbar.c:667 +#: ../iconbar.c:662 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "" -#: ../iconbar.c:684 +#: ../iconbar.c:679 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../iconbar.c:685 +#: ../iconbar.c:680 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../iconbar.c:701 +#: ../iconbar.c:696 msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:702 +#: ../iconbar.c:697 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:766 +#: ../iconbar.c:761 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683 +#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684 msgid "Goto next room" msgstr "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658 +#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659 msgid "Enter a message" msgstr "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975 +#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924 msgid "CC:" msgstr "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201 +#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197 msgid "Move" msgstr "" @@ -1254,60 +1254,60 @@ msgstr "" msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2874 +#: ../messages.c:2894 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:2884 +#: ../messages.c:2896 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:2917 +#: ../messages.c:2913 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:2935 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:2957 +#: ../messages.c:2953 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090 +#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:2984 +#: ../messages.c:2980 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3065 +#: ../messages.c:3061 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3080 +#: ../messages.c:3076 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540 +#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541 msgid "Add" msgstr "" -#: ../messages.c:3148 +#: ../messages.c:3144 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3170 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3177 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1586,175 +1586,175 @@ msgid "Edit this page" msgstr "" #: ../roomops.c:649 -msgid "Write a Mail" +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../roomops.c:671 +#: ../roomops.c:672 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:672 +#: ../roomops.c:673 msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:682 +#: ../roomops.c:683 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1051 +#: ../roomops.c:1052 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1067 +#: ../roomops.c:1068 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1083 +#: ../roomops.c:1084 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1099 +#: ../roomops.c:1100 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1115 +#: ../roomops.c:1116 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1137 +#: ../roomops.c:1138 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1139 +#: ../roomops.c:1140 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1142 +#: ../roomops.c:1143 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1145 +#: ../roomops.c:1146 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987 +#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1182 +#: ../roomops.c:1183 msgid "Public room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1190 +#: ../roomops.c:1191 msgid "Private - guess name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1197 +#: ../roomops.c:1198 msgid "Private - require password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1211 +#: ../roomops.c:1212 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1219 +#: ../roomops.c:1220 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1225 +#: ../roomops.c:1226 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1232 +#: ../roomops.c:1233 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1235 +#: ../roomops.c:1236 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1243 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1249 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1264 +#: ../roomops.c:1265 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1270 +#: ../roomops.c:1271 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1284 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1289 +#: ../roomops.c:1290 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1302 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1373 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1376 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428 +#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1419 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1455 +#: ../roomops.c:1456 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1464 +#: ../roomops.c:1465 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1764,156 +1764,156 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1485 +#: ../roomops.c:1486 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532 +#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1515 +#: ../roomops.c:1516 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1546 +#: ../roomops.c:1547 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1549 +#: ../roomops.c:1550 msgid "Click to disable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1551 +#: ../roomops.c:1552 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1557 +#: ../roomops.c:1558 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1562 msgid "Click to enable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1590 +#: ../roomops.c:1591 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1596 +#: ../roomops.c:1597 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1617 +#: ../roomops.c:1618 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1623 +#: ../roomops.c:1624 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1869 +#: ../roomops.c:1870 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1884 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1911 +#: ../roomops.c:1912 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1931 +#: ../roomops.c:1932 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:1935 +#: ../roomops.c:1936 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1941 +#: ../roomops.c:1942 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1946 +#: ../roomops.c:1947 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2010 +#: ../roomops.c:2011 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2042 +#: ../roomops.c:2043 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2049 +#: ../roomops.c:2050 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2056 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2072 +#: ../roomops.c:2073 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2077 +#: ../roomops.c:2078 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2145 +#: ../roomops.c:2146 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2188 +#: ../roomops.c:2189 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2199 +#: ../roomops.c:2200 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1921,38 +1921,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2212 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2218 +#: ../roomops.c:2219 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2227 +#: ../roomops.c:2228 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2280 +#: ../roomops.c:2281 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2285 +#: ../roomops.c:2286 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2290 +#: ../roomops.c:2291 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029 +#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3026 +#: ../roomops.c:3027 msgid "Folder list" msgstr "" diff --git a/webcit/roomops.c b/webcit/roomops.c index e9f123869..2156cde8c 100644 --- a/webcit/roomops.c +++ b/webcit/roomops.c @@ -646,8 +646,9 @@ void embed_room_banner(char *got, int navbar_style) { "" "%s" - "
  • \n", _("Write a Mail") + "\n", _("Write mail") ); + break; default: wprintf( "
  • " -- 2.39.2