From 8fc373dfa37e79b25e4d33160c00b9b5579dbf70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Wilfried=20G=C3=B6esgens?= Date: Mon, 21 Nov 2005 16:20:26 +0000 Subject: [PATCH] error corrections --- webcit/po/de.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 934b6afeb..2d17a0131 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../calendar.c:368 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Eine Antwort wurde an den Einladenden versendet." +msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." #: ../calendar.c:378 ../calendar.c:432 msgid "Return to messages" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" #: ../event.c:138 ../iconbar.c:99 ../iconbar.c:430 msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +msgstr "Übersicht" #: ../event.c:149 msgid "Location" @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Notiz" #: ../event.c:283 msgid "Organizer" -msgstr "Organisierer" +msgstr "Organisator" #: ../event.c:288 msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(Sie sind der Organisierer)" +msgstr "(Sie sind der Organisator)" #: ../event.c:306 msgid "Show time as:" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Post" #: ../iconbar.c:134 msgid "Go to your personal calendar" -msgstr "Zu Ihrem Kalender" +msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" #: ../iconbar.c:141 ../iconbar.c:494 ../roomops.c:27 msgid "Calendar" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../iconbar.c:151 msgid "Go to your personal address book" -msgstr "Zu Ihrem Adressbuch" +msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" #: ../iconbar.c:158 ../iconbar.c:461 msgid "Contacts" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Sehen Sie, wer grade angemeldet ist" #: ../iconbar.c:223 ../iconbar.c:541 msgid "Who is online?" -msgstr "Wer ist angemeldet?" +msgstr "Wer ist da?" #: ../iconbar.c:241 ../iconbar.c:557 msgid "Chat" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Listen Teilnehmer" #: ../listsub.c:53 msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Liste abbonieren/abmelden" +msgstr "Liste abonnieren/abmelden" #: ../listsub.c:73 msgid "Confirmation request sent" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Globale Konfiguration" #: ../mainmenu.c:212 msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "System-Defaults bearbeiten" +msgstr "Systemvorgaben bearbeiten" #: ../mainmenu.c:217 msgid "Domain names and Internet mail configuration" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: ../roomops.c:1400 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abbonieren." +msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren." #: ../roomops.c:1403 msgid "Click to disable." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -"Die folgenden Benuter haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " +"Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" #: ../roomops.c:1784 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Eingabeaufforderung (nur Für Textclients)" #: ../siteconfig.c:335 msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "Zugang zu Internet Mail reglementieren" +msgstr "Zugang zu Internet Mail limitieren" #: ../siteconfig.c:348 msgid "Geographic location of this system" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Automatische Raum Löschung nach (Tage)" #: ../siteconfig.c:408 msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Name des Raums zum Loggen von paging-Rufen" +msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten" #: ../siteconfig.c:420 msgid "Access level required to create rooms" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver" #: ../siteconfig.c:621 msgid "Password for bind DN" -msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisservers" +msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver" #: ../siteconfig.c:634 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Volltext Indexdienst anschalten (Warnung: resourcenintensiv!)" #: ../siteconfig.c:707 msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "Automatisch die Datenbank transferlogs löschen" +msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen" #: ../siteconfig.c:720 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -- 2.39.2