# Translation of citadel debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2008, 2009. # This file is distributed under the same license as the citadel package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel 7.63-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:33+0000\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" #: ../utils/setup.c:119 msgid "Citadel Home Directory" msgstr "Citadel Basis Verzeichnis" #: ../utils/setup.c:122 msgid "" "Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n" "installation you are creating or updating resides. If you\n" "specify a directory other than the default, you will need to\n" "specify the -h flag to the server when you start it up.\n" msgstr "" "Geben Sie den vollen Pfad Ihrer Citadel Installation / Update an.\n" "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis anstelle des Default-Werts\n" "angeben, starten Sie den Citadel-Server mit der Option '-h'.\n" #: ../utils/setup.c:128 msgid "" "Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do " "a default installation just leave it blank.If you specify a directory other " "than the default, you will need to\n" "specify the -h flag to the server when you start it up.\n" "note that it may not have a leading /" msgstr "" "Geben Sie einen Unterordner für eine alternative Installation von Citadel " "an. Um den Default-Wert zu verwenden, lassen Sie das Feld leer.\n" "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis als das Default angeben, müssen Sie den " "Server mit der Option '-h' starten.\n" "Den Pfad bitte ohne führendes '/' angeben." #: ../utils/setup.c:135 msgid "Citadel administrator username:" msgstr "Benutzername des Citadel-Administrators:" #: ../utils/setup.c:137 msgid "" "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " "administrative privileges once created. If using internal authentication " "this user account will be created if it does not exist. For external " "authentication this user account has to exist." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Citadel-Benutzerkontos an, dem nach der " "Erstellung administrative Privilegien erteilt werden sollen. Falls interne " "Authentifizierung verwandt wird und das Benutzerkonto noch nicht existiert, " "wird es erstellt. Für externe Authentifizierung muss das Benutzerkonto " "existieren." #: ../utils/setup.c:143 msgid "Administrator password:" msgstr "Administrator Passwort:" #: ../utils/setup.c:145 msgid "" "Enter a password for the system administrator. When setup\n" "completes it will attempt to create the administrator user\n" "and set the password specified here.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie ein Passwort für den System-Administrator an.\n" "Wennn das Setup abgeschlossen ist, wird der System-Administrator\n" "mit diesem Passwort angelegt.\n" # #: ../utils/setup.c:149 msgid "Citadel User ID:" msgstr "Citadel Benutzer Kennung" #: ../utils/setup.c:151 msgid "" "Citadel needs to run under its own user ID. This would\n" "typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n" "as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n" "The server will run under this user ID. Please specify that\n" "user ID here. You may specify either a user name or a numeric\n" "UID.\n" msgstr "" "Citadel muss unter einer eigenen Benutzer-ID laufen. Üblicherweise\n" "lautet diese 'citadel', wenn Sie Citadel aber als öffentlicher BBS laufen " "lassen,\n" "nennen Sie die ID 'bbs' oder 'guest'. Der Server wird unter dieser ID " "ausgeführt.\n" "Geben Sie nun den Benutzernamen oder UID an.\n" #: ../utils/setup.c:158 msgid "Listening address for the Citadel server:" msgstr "Adresse, auf der Citadel auf Anfragen wartet:" #: ../utils/setup.c:160 msgid "" "Please specify the IP address which the server should be listening to. You " "can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n" "'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n" "for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n" "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless " "multiple instances of Citadel are running on the same computer." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adresse, die der Server sein sollte zuhören. Sie " "können den Namen einer bestimmten IPv4 oder IPv6-Adresse, oder Sie können " "festlegen,\n" "'*' Für 'eine beliebige Adresse', ':' für 'alle IPv6-Adresse \"oder '0 " ".0.0.0'\n" "für \"alle IPv4-Adresse\". Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird Citadel\n" "hören auf alle Adressen. Diese können in der Regel auf den Standardwert " "belassen werden, es sei denn mehrere Instanzen Zitadelle auf dem gleichen " "Computer ausgeführt werden." # #: ../utils/setup.c:168 msgid "Server port number:" msgstr "LDAP-Portnummer:" #: ../utils/setup.c:170 msgid "" "Specify the TCP port number on which your server will run.\n" "Normally, this will be port 504, which is the official port\n" "assigned by the IANA for Citadel servers. You will only need\n" "to specify a different port number if you run multiple instances\n" "of Citadel on the same computer and there is something else\n" "already using port 504.\n" msgstr "" "Geben Sie den TCP-Port-Nummer auf dem Server ausgeführt wird.\n" "Normalerweise wird dieser Port 504, die die offizielle Schnittstelle ist\n" "zugewiesen von der IANA für Citadel-Servern. Sie müssen nur\n" "Um einen anderen Port-Nummer, wenn Sie mehrere Instanzen laufen\n" "der Zitadelle auf dem gleichen Computer, und es ist etwas anderes\n" "bereits über Port 504 auf.\n" #: ../utils/setup.c:177 msgid "Authentication method to use:" msgstr "Zu verwendene Authentifizierungsmethode:" #: ../utils/setup.c:179 msgid "" "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its " "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will " "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM " "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option " "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n" "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " "back requires a full reinstall of Citadel.\n" " 0. Self contained authentication\n" " 1. Host system integrated authentication\n" " 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n" " 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n" "\n" "For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n" "\n" "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n" msgstr "" "Bitte wählen Sie die Benutzer-Authentifizierung-Modus. Standardmäßig Citadel " "wird seine eigenen internen Benutzerkonten-Datenbank. Wenn Sie Host wählen, " "wird Citadel Benutzer haben Accounts auf dem Host-System, über / etc / " "passwd oder eine PAM Quelle authentifiziert. LDAP wählt eine RFC 2307 " "kompatiblen Verzeichnisserver, wählt die letzte Option der Nicht-Standard-MS " "Active Directory LDAP Schema.\n" "Ändern Sie diese Option, wenn Sie sicher, dass es erforderlich ist, sind " "seit dem Wechsel zurück erfordert ein voller Citadel neu zu installieren.\n" "0. Eigenständiges Authentifizierung\n" "1. Host-System integrierte Authentifizierung\n" "2. Externe LDAP - RFC 2307 konforme Verzeichnisdienste\n" "3. Externe LDAP - Nicht-Standard-MS Active Directory\n" "\n" "Für Hilfe: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n" #: ../utils/setup.c:197 msgid "LDAP host:" msgstr "LDAP-Host:" # #: ../utils/setup.c:199 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen oder die IP-Adresse Ihres LDAP-Servers an.\n" #: ../utils/setup.c:201 msgid "LDAP port number:" msgstr "LDAP-Portnummer:" # #: ../utils/setup.c:203 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n" msgstr "" "Bitte geben Sie die Portnummer Ihres LDAP-Dienstes an (normalerweise 389).\n" #: ../utils/setup.c:205 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP-base-DN:" #: ../utils/setup.c:207 msgid "" "Please enter the Base DN to search for authentication\n" "(for example: dc=example,dc=com)\n" msgstr "" "Bitte geben Sie die »Base DN«, die zur Authentifizierung durchsucht werden " "soll (beispielsweise dc=example,dc=com), an.\n" #: ../utils/setup.c:210 msgid "LDAP bind DN:" msgstr "LDAP-bind-DN:" #: ../utils/setup.c:212 msgid "" "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for " "performing queries. The account does not require any other privileges. If " "your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please " "enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n" "for performing queries. The account does not require any other\n" "privileges. If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n" "leave this blank.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie die DN eines Kontos an, das zum Binden an den LDAP-Server " "zur Durchführung von Abfragen verwandt wird. Das Konto benötigt keine " "weiteren Privilegien. Falls Ihr LDAP-Server anonyme Abfragen erlaubt, können " "Sie dies leer lassen.\n" #: ../utils/setup.c:220 msgid "LDAP bind password:" msgstr "LDAP-bind-Passwort:" #: ../utils/setup.c:222 msgid "" "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n" "the password associated with that account. Otherwise, you can leave this\n" "blank.\n" msgstr "" "Falls Sie in der vorherigen Frage eine Bind-DN eingegeben haben, müssen Sie " "\n" "jetzt das zum Konto zugehörige Passwort eingeben. Lassen Sie dies \n" "andernfalls leer.\n" #: ../utils/setup.c:299 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" #: ../utils/setup.c:300 msgid "Yes" msgstr "Erlauben" #: ../utils/setup.c:300 msgid "No" msgstr "Keine" #: ../utils/setup.c:346 msgid "Press return to continue..." msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um fortzufahren" #: ../utils/setup.c:364 msgid "Important Message" msgstr "Wichtige Nachricht" #: ../utils/setup.c:379 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../utils/setup.c:459 msgid "Adding service entry..." msgstr "Füge Serviceeintrag hinzu" #. Other errors might mean something really did go wrong. #. #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518 msgid "Cannot open" msgstr "Kann nicht öffnen" #: ../utils/setup.c:569 msgid "" "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n" "Would you like to keep your boot configuration as is?\n" msgstr "Übersetzung überprüfen\n" #: ../utils/setup.c:577 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n" msgstr "Soll Citadel automatisch beim Systemstart gestartet werden?\n" #: ../utils/setup.c:583 msgid "Cannot create" msgstr "Erstellen fehlgeschlagen" #: ../utils/setup.c:682 #, c-format msgid "" "Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n" "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n" "host system login: prompt. Would you like to do this?\n" msgstr "" "Setup kann den \"xinetd\" Dämon so konfigurieren,\n" "dass einkommende telnet-Verbindungen an dem\n" "Host System login vorbei zu Citadel durchgereicht werden.\n" #: ../utils/setup.c:740 msgid "You appear to have the " msgstr "zur Zeit nicht übersetzt " #: ../utils/setup.c:742 msgid "" " email program\n" "running on your system. If you want Citadel mail\n" "connected with " msgstr "" " Email Programm\n" "läuft auf Ihrem System. Wenn Sie möchten das Citdael Mail\n" "sich zu %s " #: ../utils/setup.c:746 msgid "" " you will have to manually integrate\n" "them. It is preferable to disable " msgstr "" " verbindet, muss dies per Hand eingerichtet werden.\n" "Es wird empfohlen %s zu deaktivieren " #: ../utils/setup.c:749 msgid "" ", and use Citadel's\n" "SMTP, POP3, and IMAP services.\n" "\n" "May we disable " msgstr "" "und Citadel's\n" "SMTP, POP3 und IMAP Dämon zu nutzen.\n" "\n" "Soll nun %s abgeschaltet werden? " #: ../utils/setup.c:753 msgid "" "so that Citadel has access to ports\n" "25, 110, and 143?\n" msgstr "" "hat Citadel Zugriff auf Port\n" "25, 110 and 143?\n" #: ../utils/setup.c:863 msgid "This is currently set to:" msgstr "Dies ist momentan eingestellt auf:" #: ../utils/setup.c:864 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:" msgstr "Geben Sie einen neuen Wert ein oder drücken sie Enter:" #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384 msgid "setup: cannot open" msgstr "Setup: Kann nicht geöffnet werden." #: ../utils/setup.c:1175 #, c-format msgid "" "\n" "/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n" "one or more services. This is not necessary on most systems,\n" "and it is known to crash the Citadel server when delivering\n" "mail to the Internet.\n" "\n" "Do you want this module to be automatically disabled?\n" "\n" msgstr "" "\n" "/etc/nsswitch.conf ist so konfiguriert, dass das Modul 'db' für\n" "ein oder mehrere Dämonen zu nutzen. Dies ist auf den meisten Systemen\n" "nicht notwendig und kann zu einem Absturz des Citadel Servers führen,\n" "wenn dieser Emails in das Internet versendet.\n" "\n" "Möchten Sie dieses Modul automatisch deaktivieren?\n" "\n" #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252 msgid "Setup finished" msgstr "Installation beendet." #: ../utils/setup.c:1237 msgid "" "Setup of the Citadel server is complete.\n" "If you will be using WebCit, please run its\n" "setup program now; otherwise, run './citadel'\n" "to log in.\n" msgstr "" "Die Installation von Citadel-Server ist abgeschlossen.\n" "Wenn Sie die WebCit Oberfläche nutzen wollen,\n" "starten Sie nun die Installation.\n" "Anderenfalls starten Sie './citadel' und loggen Sie sich ein.\n" #: ../utils/setup.c:1243 msgid "Setup failed" msgstr "Installation fehlgeschlagen" #: ../utils/setup.c:1244 msgid "" "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n" "Go back and check your configuration.\n" msgstr "" "Installation beendet konnte aber Citadel server nicht starten.\n" "Bitte überprüfen sie ihre Einstellungen.\n" #: ../utils/setup.c:1253 msgid "Setup is finished. You may now start the server." msgstr "Installation beendet. Sie können den Server jetzt starten." #: ../utils/setup.c:1279 msgid "My System" msgstr "Mein System" #: ../utils/setup.c:1282 msgid "US 800 555 1212" msgstr "US 800 555 1212" #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373 msgid "setup: cannot append" msgstr "Installation: kann nicht fortfahren" #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472 #: ../utils/setup.c:1512 msgid "Citadel Setup" msgstr "Citadel Setup" #: ../utils/setup.c:1459 msgid "The directory you specified does not exist" msgstr "Das Verzeichniss existiert nicht." #: ../utils/setup.c:1473 msgid "" "The Citadel service is still running.\n" "Please stop the service manually and run setup again." msgstr "" "Der Citadel Dämon läuft bereits.\n" "Bitte stoppen Sie in per Hand und starten das Setup erneut." #: ../utils/setup.c:1485 msgid "Citadel Server setup" msgstr "Citadel Setup Programm" #: ../utils/setup.c:1513 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded." msgstr "Diese Citadelinstallation ist zu alt um upgegradet zu werden." #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556 msgid "Setting file permissions" msgstr "Setze Datei Zugriffsrechte" #~ msgid "" #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If " #~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die IP-Adressen an, auf der der Server auf Anfragen warten " #~ "soll. Falls Sie 0.0.0.0 angeben, wird der Server auf allen Adressen auf " #~ "Anfragen warten." #~ msgid "" #~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel " #~ "are running on the same computer." #~ msgstr "" #~ "Normalerweise können Sie die Vorgabe beibehalten, falls Sie nicht mehrere " #~ "Instanzen von Citadel auf dem gleichen Computer betreiben." #~ msgid "Internal" #~ msgstr "Intern" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "LDAP" #~ msgstr "LDAP" #~ msgid "" #~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " #~ "back requires a full reinstall of Citadel." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie diese Option nur, falls Sie sich sicher sind, dass Sie sie " #~ "benötigen. Das Zurücksetzen dieser Option benötigt eine komplette " #~ "Neuinstallation von Citadel." #~ msgid "" #~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " #~ "the administrator user." #~ msgstr "" #~ "Es ist zwar nicht zwingend notwendig, wird aber nachdrücklich empfohlen, " #~ "dass Sie für den administrativen Benutzer ein Passwort setzen." #~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory" #~ msgstr "Intern, Host, LDAP, Active Directory" #~ msgid "Enable external authentication mode?" #~ msgstr "Externen Authentifizierungsmodus aktivieren?" #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " #~ "administrative privileges once created." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie den Namen des Citadel-Benutzerkontos ein, dem nach der Erstellung " #~ "administrative Privilegien gewährt werden sollen." #~ msgid "" #~ "Specify the way authentication is done, either host based or Citadel " #~ "internal. Host based authentication could be /etc/passwd or an LDAP " #~ "directory. WARNING: do not change this setting once your system is " #~ "installed. Answer \"no\" unless you completely understand this option." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie an, wie die Authentifizierung läuft, entweder Rechner-basiert oder " #~ "Citadel-intern. Rechner-basierte Authentifizierung könnte /etc/passwd oder " #~ "ein LDAP-Verzeichnis sein. WARNUNG: Ändern Sie diese Option nicht, nachdem " #~ "Ihr System installiert ist. Antworten Sie »Nein« falls Sie diese Option " #~ "nicht komplett verstehen." #~ msgid "" #~ "For post configuring your Citadel Server, use citadel-webcit with your " #~ "browser, log in as the user you specified as the Administrator, and review " #~ "the Points under the Administration menu. If you have further questions " #~ "review www.citadel.org, especially the FAQ and Documentation section." #~ msgstr "" #~ "Für die weitere Konfiguration Ihres Citadel-Servers verwenden Sie bitte " #~ "citadel-webcit in Ihrem Browser. Melden Sie sich dort als den Benutzer an, " #~ "den Sie eben als Administrator angegeben haben und schauen Sie dann die " #~ "Punkte im Administrations-Menü durch. Falls Sie weitere Fragen haben, lesen " #~ "Sie www.citadel.org, insbesondere die FAQ und den Dokumentations-Abschnitt."