X-Git-Url: https://code.citadel.org/?p=citadel.git;a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Far.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Far.po;h=b986b72e7428a971c14d360168dc8f95b8cdcb53;hp=14e475d4b017cf3e839bc87699f3a2d40b5cf5e1;hb=313849ebada892154b70da0b52018390c9291a3f;hpb=24c4a8010b86e075abb33ed60484ce5a1627a199 diff --git a/webcit/po/webcit/ar.po b/webcit/po/webcit/ar.po index 14e475d4b..b986b72e7 100644 --- a/webcit/po/webcit/ar.po +++ b/webcit/po/webcit/ar.po @@ -6,99 +6,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 06:12+0000\n" "Last-Translator: husamuldeen \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-06 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" -#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "الغاء لن يتم حفظ البيانات" - -#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "التغيرات التي قمت بها تم حفظها" - -#: ../../roomops.c:881 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "المستخدم '%s' تم طرده من الغرفة '%s'." - -#: ../../roomops.c:898 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "المستخدم '%s' تم دعوته '%s'." - -#: ../../roomops.c:927 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "الغام لم يتم انشاء غرفة جديدة" - -#: ../../roomops.c:1187 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "تم مسح الطابق" - -#: ../../roomops.c:1211 -msgid "New floor has been created." -msgstr "تم انشاء طابق جديد" - -#: ../../roomops.c:1290 -msgid "Room list view" -msgstr "عرض قائمة الغرفة" - -#: ../../roomops.c:1293 -msgid "Show empty floors" -msgstr "اضهر الطوابق الفارغة" - -#: ../../roomviews.c:50 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "نشرة الأخبار لمجلس الإدارة" - -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Mail Folder" -msgstr "مجلد البريد" +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "حالة الوجود غير معروفة" -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Address Book" -msgstr "دفتر العناوين" +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "خالي" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 -msgid "Calendar" -msgstr "التقويم" +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "مشغول" -#: ../../roomviews.c:54 -msgid "Task List" -msgstr "قائمة المهام" +#: ../../graphics.c:50 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "تم الغاء تحميل الرسومات" -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Notes List" -msgstr "قائمة الملاحظات" +#: ../../graphics.c:56 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "لم تقم برفع ملف" -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Wiki" -msgstr "المعرفة" +#: ../../graphics.c:106 +msgid "your photo" +msgstr "صورتك" -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Calendar List" -msgstr "قائمة التقويم" +#: ../../graphics.c:113 +msgid "the icon for this room" +msgstr "ايقونة هذه الغرفة" -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Journal" -msgstr "السجل اليومي" +#: ../../graphics.c:121 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "صورة التحية لواجهة الدخول" -#: ../../roomviews.c:59 -msgid "Drafts" -msgstr "المسودّات" +#: ../../graphics.c:129 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "صورة بنر الخروج" -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Blog" -msgstr "المدونة" +#: ../../graphics.c:140 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "ايقونة هذا الطابق" #: ../../tasks.c:93 msgid "Completed?" @@ -120,114 +82,88 @@ msgstr "القسم" msgid "Show All" msgstr "إظهار الكل" -#: ../../tasks.c:223 +#: ../../tasks.c:224 msgid "Edit task" msgstr "تحرير مهمة" -#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 -#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 -#: ../../calendar_view.c:1084 +#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292 +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997 +#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25 msgid "Summary:" msgstr "الملخص:" -#: ../../tasks.c:253 +#: ../../tasks.c:259 msgid "Start date:" msgstr "تاريخ البداية:" -#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 +#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297 msgid "No date" msgstr "بلا تاريخ" -#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 +#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300 msgid "or" msgstr "أو" -#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 +#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314 msgid "Time associated" msgstr "الوقت الازم" -#: ../../tasks.c:283 +#: ../../tasks.c:289 msgid "Due date:" msgstr "تاريخ الاستحقاق:" -#: ../../tasks.c:312 +#: ../../tasks.c:318 msgid "Completed:" msgstr "اكتمال" -#: ../../tasks.c:323 +#: ../../tasks.c:329 msgid "Category:" msgstr "الصنف" -#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383 +#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 +#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 -#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 -#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 -#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115 +#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495 +#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792 +#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971 +#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60 +#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60 +#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103 +#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169 +#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242 +#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293 +#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356 +#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456 +#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581 +#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710 +#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886 +#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924 +#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76 +#: ../../static/t/edit/message.html:132 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 +#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373 msgid "Untitled Task" msgstr "مهمة غير معنونة" -#: ../../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "نسق الوقت" - -#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5 -msgid "List subscription" -msgstr "قائمة المشتركين" - -#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "قائمة المشتركين والغير المشتركين" - -#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15 -#: ../../static/t/listsub/display.html:34 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "تم ارسال طلب التاكيد" - -#: ../../listsub.c:89 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -msgstr "" -"You are subscribing %s to the %s انتة متشرك to the في " -"القائمة البريدية تم ارسال بريد لكم من قائمة السيرفير لتاكيد اشتراكك يرجى " -"الضغط على الرابط المرسل لتاكيد اشتراكك.

Please click on the link " -"which is being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" - -#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 -msgid "Go back..." -msgstr "الرجوع" - -#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 -#: ../../listsub.c:334 -msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." -msgstr "يجب تحديد القائمة البريدية للاشتراك بها" - -#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 -msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." -msgstr "يجب عليك تحديد العناوين البريدية التي تنوي الاشتراك بها" - #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 #, c-format msgid "%d comments" @@ -245,322 +181,318 @@ msgstr "احدث المشاركات" msgid "Older posts" msgstr "مشاركات أقدم" -#: ../../useredit.c:629 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء أو تحرير إدخال دفتر العناوين هذا." - -#: ../../useredit.c:717 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "لم يتم حفظ التغيرات" - -#: ../../useredit.c:782 -msgid "A new user has been created." -msgstr "تم انشاء مستخدم جديد" +#: ../../sysmsgs.c:46 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "تحرير %s" -#: ../../useredit.c:786 +#: ../../sysmsgs.c:49 +#, c-format msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" -"تحاول إنشاء مستخدم جديد من داخل القلعة أثناء تشغيل في وضع المضيف المصادقة " -"القائمة. في هذا الوضع، يجب إنشاء مستخدمين جدد على النظام المضيف، وليس داخل " -"القلعة" - -#: ../../bbsview_renderer.c:312 -msgid "Go to page: " -msgstr "اذهب لللصفحة " - -#: ../../bbsview_renderer.c:354 -msgid "First" -msgstr "أول" - -#: ../../bbsview_renderer.c:360 -msgid "Last" -msgstr "آخر" - -#: ../../graphics.c:56 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "تم الغاء تحميل الرسومات" - -#: ../../graphics.c:62 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "لم تقم برفع ملف" +"ادخل %s في النص المهيئ لقارئة المتصفخ الخط الجديد يتم فرض خط جديد فارغ" -#: ../../graphics.c:112 -msgid "your photo" -msgstr "صورتك" +#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59 +#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355 +#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580 +#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855 +msgid "Save changes" +msgstr "حفظ التغييرات" -#: ../../graphics.c:119 -msgid "the icon for this room" -msgstr "ايقونة هذه الغرفة" +#: ../../sysmsgs.c:83 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "تم الالغاء %s لم يتم حفظ البيانات" -#: ../../graphics.c:127 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "صورة التحية لواجهة الدخول" +#: ../../sysmsgs.c:103 +msgid " has been saved." +msgstr " تم الحفظ" -#: ../../graphics.c:135 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "صورة بنر الخروج" +#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111 +msgid "Room info" +msgstr "معلومات الغرفة" -#: ../../graphics.c:146 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "ايقونة هذا الطابق" +#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118 +msgid "Your bio" +msgstr "" -#: ../../calendar_tools.c:100 +#: ../../calendar_tools.c:94 msgid "Hour: " msgstr "الساعة " -#: ../../calendar_tools.c:120 +#: ../../calendar_tools.c:114 msgid "Minute: " msgstr "الدقائق " -#: ../../calendar_tools.c:191 +#: ../../calendar_tools.c:185 msgid "(status unknown)" msgstr "الحالة غير معروفة" -#: ../../calendar_tools.c:207 +#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6 msgid "(needs action)" msgstr "اتخاذ اللازم" -#: ../../calendar_tools.c:210 +#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7 msgid "(accepted)" msgstr "مقبول" -#: ../../calendar_tools.c:213 +#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8 msgid "(declined)" msgstr "الغاء" -#: ../../calendar_tools.c:216 +#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9 msgid "(tenative)" msgstr "الاطر النسبية" -#: ../../calendar_tools.c:219 +#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10 msgid "(delegated)" msgstr "تفويض" -#: ../../calendar_tools.c:222 +#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11 msgid "(completed)" msgstr "اكتمال" -#: ../../calendar_tools.c:225 +#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12 msgid "(in process)" msgstr "قيد التنفيذ" -#: ../../calendar_tools.c:228 +#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13 msgid "(none)" msgstr "(بدون)" -#: ../../notes.c:343 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "اضغط على اي من الملاحضات للتعديل عليها" +#: ../../openid.c:28 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "ادارة الحساب / اسم المعرف" -#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 -msgid "(no name)" -msgstr "(بلا اسم)" +#: ../../openid.c:46 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف" -#: ../../vcard_edit.c:443 -msgid " (work)" -msgstr " عمل" +#: ../../openid.c:47 +msgid "(delete)" +msgstr "مسح" -#: ../../vcard_edit.c:445 -msgid " (home)" -msgstr " الرئيسي" +#: ../../openid.c:55 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "اضافة معرف - مستخدم " -#: ../../vcard_edit.c:447 -msgid " (cell)" -msgstr " الخلية" +#: ../../openid.c:58 +msgid "Attach" +msgstr "إرفاق ملف" -#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 -msgid "Address:" -msgstr "العنوان:" +#: ../../openid.c:62 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "غير مسموح للتوثيق باستخدتم هذا المعرف - المستخدم %s" -#: ../../vcard_edit.c:526 -msgid "Telephone:" -msgstr "الهاتف:" +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" -#: ../../vcard_edit.c:531 -msgid "E-mail:" -msgstr "البريد الإلكتروني:" +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "لاشيء" -#: ../../vcard_edit.c:779 -msgid "This address book is empty." -msgstr "دفتر العناوين فارغ" +#: ../../bbsview_renderer.c:312 +msgid "Go to page: " +msgstr "اذهب لللصفحة " -#: ../../vcard_edit.c:793 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "حدث خطا داخلي" +#: ../../bbsview_renderer.c:354 +msgid "First" +msgstr "أول" -#: ../../vcard_edit.c:944 -msgid "Error" -msgstr "خطأ" +#: ../../bbsview_renderer.c:360 +msgid "Last" +msgstr "آخر" -#: ../../vcard_edit.c:1048 -msgid "Edit contact information" -msgstr "تحرير معلومات المستخدم" +#: ../../html2html.c:131 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "ealloc() خطاء! لانستطيع الحصول %d بايت: %s" -#: ../../vcard_edit.c:1068 -msgid "Prefix" -msgstr "البادئة" +#. an erased user +#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728 +#: ../../i18n_templatelist.c:736 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +msgid "Deleted" +msgstr "تم الحذف" -#: ../../vcard_edit.c:1068 -msgid "First Name" -msgstr "الاسم الأول" +#. a new user +#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341 +#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737 +#: ../../i18n_templatelist.c:771 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:77 +msgid "New User" +msgstr "مستخدم جديد" -#: ../../vcard_edit.c:1068 -msgid "Middle Name" -msgstr "الاسم الأوسط" +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730 +#: ../../i18n_templatelist.c:738 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +msgid "Problem User" +msgstr "مستخدم مشاكس" -#: ../../vcard_edit.c:1068 -msgid "Last Name" -msgstr "الاسم الأخير" +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731 +#: ../../i18n_templatelist.c:739 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +msgid "Local User" +msgstr "مستخدم داخلي" -#: ../../vcard_edit.c:1068 -msgid "Suffix" -msgstr "اللاحقة" - -#: ../../vcard_edit.c:1089 -msgid "Display name:" -msgstr "اسم العرض:" - -#: ../../vcard_edit.c:1096 -msgid "Title:" -msgstr ": العنوان" - -#: ../../vcard_edit.c:1103 -msgid "Organization:" -msgstr "المنظمة/الشركة:" - -#: ../../vcard_edit.c:1114 -msgid "PO box:" -msgstr "صندوق البريد:" - -#: ../../vcard_edit.c:1130 -msgid "City:" -msgstr "المدينة:" - -#: ../../vcard_edit.c:1136 -msgid "State:" -msgstr "الولاية:" - -#: ../../vcard_edit.c:1142 -msgid "ZIP code:" -msgstr "الرمز البريدي" - -#: ../../vcard_edit.c:1148 -msgid "Country:" -msgstr "البلد:" - -#: ../../vcard_edit.c:1158 -msgid "Home telephone:" -msgstr "هاتف المنزل" - -#: ../../vcard_edit.c:1164 -msgid "Work telephone:" -msgstr "هاتف العمل" +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732 +#: ../../i18n_templatelist.c:740 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58 +msgid "Network User" +msgstr "مستخدم شبكة" -#: ../../vcard_edit.c:1170 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "الهاتف المحمول" +#. a moderator +#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733 +#: ../../i18n_templatelist.c:741 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59 +msgid "Preferred User" +msgstr "مستخدم مفضل" -#: ../../vcard_edit.c:1176 -msgid "Fax number:" -msgstr "رقم الفاكس" +#. chief +#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734 +#: ../../i18n_templatelist.c:742 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Admin" +msgstr "مدير" -#: ../../vcard_edit.c:1187 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "العنوان البريدي الرئيسي" +#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299 +#: ../../vcard_edit.c:1343 +msgid "An error has occurred." +msgstr "حدث خطأ." -#: ../../vcard_edit.c:1194 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "عناوين البريد المستعارة" +#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268 +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "التحقق من صحة المستخدمين" -#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67 -msgid "Save changes" -msgstr "حفظ التغييرات" +#: ../../auth.c:567 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "ولا مستخدم مطلوب التحقق من صحته في هذا الوقت" -#: ../../vcard_edit.c:1261 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "غير قادر على الدخول للغرفة لحفظ الرسائل" +#: ../../auth.c:617 +msgid "very weak" +msgstr "جدا ضعيف" -#: ../../vcard_edit.c:1265 -msgid "Aborting." -msgstr "الغاء العملية" +#: ../../auth.c:620 +msgid "weak" +msgstr "ضعيف" -#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367 -#: ../../auth.c:397 -msgid "An error has occurred." -msgstr "حدث خطأ." +#: ../../auth.c:623 +msgid "ok" +msgstr "حسنا" -#: ../../vcard_edit.c:1399 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "تعذر فك التشفير الصورة\n" +#: ../../auth.c:627 +msgid "strong" +msgstr "قوي" -#: ../../preferences.c:880 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "الغاء لم يتم تغير اي من الاعدادات" +#: ../../auth.c:645 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "مستوى الوصول الحالي : %d (%s)\n" -#: ../../preferences.c:1092 -msgid "Make this my start page" -msgstr "اجعل هذه صفحة البداية" +#: ../../auth.c:653 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "اختار مستوى الوصول لهذا المستخدم" -#: ../../preferences.c:1130 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "هذه غير مسموح لكي تكون صفحة البداية" +#: ../../auth.c:736 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "تم الالغاء لم يتم تغير كلمة السر" -#: ../../preferences.c:1132 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "لم تعود تملك صفحة بداية مختارة" +#: ../../auth.c:745 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "لم يتم التطابق لكلمة السر , ولم يتم تغير كلمة السر" -#: ../../preferences.c:1182 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "صفحة البداية المفضلة" +#: ../../auth.c:751 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "غير مسموح ان تكون كلمة السر فارغة" -#: ../../calendar.c:76 +#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11 msgid "Meeting invitation" msgstr "دعوة لقاء" -#: ../../calendar.c:79 +#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "المدعون اجابوا دعوتك" -#: ../../calendar.c:82 +#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17 msgid "Published event" msgstr "نشر الحدث" -#: ../../calendar.c:85 +#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "هذا هو نوع غير معروف من عنصر التقويم" -#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 -#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../i18n_templatelist.c:903 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26 msgid "Location:" msgstr "الموقع :" -#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../i18n_templatelist.c:904 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31 msgid "Date:" msgstr "تاريخ:" -#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 -#: ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007 +#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32 msgid "Starting date/time:" msgstr "تاريخ ووقت البدء" -#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 -#: ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34 msgid "Ending date/time:" msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 msgid "Recurrence" msgstr "تكرار" -#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 msgid "This is a recurring event" msgstr "هذا هو الحدث المتكرر" -#: ../../calendar.c:178 +#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2 msgid "Attendee:" msgstr "الحاضرين" @@ -571,47 +503,55 @@ msgstr "هذا تخديث لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في #: ../../calendar.c:222 #, c-format -msgid "" -"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "هذا تخديث سيتعارض لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في تقويمك" -#: ../../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2 msgid "Update:" msgstr "تحديث:" -#: ../../calendar.c:228 +#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3 msgid "CONFLICT:" msgstr "تضارب" -#: ../../calendar.c:251 +#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "لاتوجد ترجمة لحد الان" -#: ../../calendar.c:252 +#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55 msgid "Accept" msgstr "موافق" -#: ../../calendar.c:253 +#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57 msgid "Tentative" msgstr "مؤقت" -#: ../../calendar.c:254 +#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59 msgid "Decline" msgstr "رفض" -#: ../../calendar.c:271 +#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "اضغط تحديث لقبول هذه الاجابة وتحديث التقويمr." -#: ../../calendar.c:272 +#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68 msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../../calendar.c:273 +#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916 +#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../../calendar.c:295 +#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "حصل خطا في تحليل عنصر التقويم" @@ -662,2693 +602,3739 @@ msgstr "يتهي يوم عرض التقويم في" msgid "Week starts on:" msgstr "يبدأ الأسبوع في:" -#: ../../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "ارسل رسالة فورية" - -#: ../../paging.c:43 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "ارسل رسالة فورية الى " - -#: ../../paging.c:57 -msgid "Enter message text:" -msgstr "ادخل رسالة نصية" - -#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 -msgid "Send message" -msgstr "إرسال رسالة" - -#: ../../paging.c:84 -msgid "Message was not sent." -msgstr "لم يتم ارسال الرسالة" - -#: ../../paging.c:95 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "تم ارسال الرسالة " - -#: ../../iconbar.c:328 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "اعدادات شريط الايقونات" - -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:148 -msgid "availability unknown" -msgstr "حالة الوجود غير معروفة" - -#: ../../availability.c:169 -msgid "free" -msgstr "خالي" - -#: ../../availability.c:179 -msgid "BUSY" -msgstr "مشغول" - -#: ../../serv_func.c:193 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"هذا الخادم يقوم بخدمة اقصى عدد ممكن من المستخدمين ولا يقبل محاولات دخول " -"جديدة في هذا الوقت يرجى المحاولة لاحقا او الاتصال بمدير النظام ." - -#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "استقبال اجابة غير متوقعة من سيرفر كاتاديل مخرج الحسابات" - -#: ../../serv_func.c:236 +#: ../../downloads.c:288 #, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "لقد حصل خطاء عند محاولة استعادة هذا الملف :%s\n" -#: ../../event.c:70 +#: ../../event.c:71 msgid "seconds" msgstr "ثوان/ثانية" -#: ../../event.c:71 +#: ../../event.c:72 msgid "minutes" msgstr "دقيقة/دقائق" -#: ../../event.c:72 +#: ../../event.c:73 msgid "hours" msgstr "ساعات" -#: ../../event.c:73 +#: ../../event.c:74 msgid "days" msgstr "أيام" -#: ../../event.c:74 +#: ../../event.c:75 msgid "weeks" msgstr "أسابيع" -#: ../../event.c:75 +#: ../../event.c:76 msgid "months" msgstr "أشهر" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:77 msgid "years" msgstr "سنوات" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:78 msgid "never" msgstr "أبداً" -#: ../../event.c:81 +#: ../../event.c:82 msgid "first" msgstr "الأوّل" -#: ../../event.c:82 +#: ../../event.c:83 msgid "second" msgstr "ثانية" -#: ../../event.c:83 +#: ../../event.c:84 msgid "third" msgstr "الثّالث" -#: ../../event.c:84 +#: ../../event.c:85 msgid "fourth" msgstr "الرّابع" -#: ../../event.c:85 +#: ../../event.c:86 msgid "fifth" msgstr "الخامس" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:89 msgid "Event" msgstr "حدث" -#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 +#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454 msgid "Attendees" msgstr "الحضور" -#: ../../event.c:167 +#: ../../event.c:168 msgid "Add or edit an event" msgstr "اضف او حرر حدث" -#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17 +#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Summary" msgstr "موجز" -#: ../../event.c:217 +#: ../../event.c:222 msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 +#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754 msgid "Start" msgstr "أبدء" -#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980 msgid "All day event" msgstr "جميع أحداث اليوم" -#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 +#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755 msgid "End" msgstr "نهاية" -#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29 +#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Notes" msgstr "ملاحظات" -#: ../../event.c:369 +#: ../../event.c:374 msgid "Organizer" msgstr "المنظِّم" -#: ../../event.c:374 +#: ../../event.c:379 msgid "(you are the organizer)" msgstr "انتة المنظم" -#: ../../event.c:392 +#: ../../event.c:397 msgid "Show time as:" msgstr "اظهر الوقت ك" -#: ../../event.c:415 +#: ../../event.c:420 msgid "Free" msgstr "حرّ" -#: ../../event.c:423 +#: ../../event.c:428 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: ../../event.c:440 +#: ../../event.c:445 msgid "(One per line)" msgstr "شخص واحد في كل خط" -#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25 +#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334 +#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84 +#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" -#: ../../event.c:513 +#: ../../event.c:518 msgid "Recurrence rule" msgstr "تكرار الحكم" -#: ../../event.c:517 +#: ../../event.c:522 msgid "Repeats every" msgstr "تكرار كل" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:535 +#: ../../event.c:540 msgid "on these weekdays:" msgstr "في هذه الايام من الاسبوع" -#: ../../event.c:593 +#: ../../event.c:598 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "في هذه %s%d%s الايام من الشهر" -#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 +#: ../../event.c:607 ../../event.c:669 msgid "on the " msgstr "في هذه " -#: ../../event.c:626 +#: ../../event.c:631 msgid "of the month" msgstr "من هذا الشهر" -#: ../../event.c:655 +#: ../../event.c:660 msgid "every " msgstr "كل " -#: ../../event.c:656 +#: ../../event.c:661 msgid "year on this date" msgstr "السنة في هذا التاريخ" -#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478 +#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "من" -#: ../../event.c:712 +#: ../../event.c:717 msgid "Recurrence range" msgstr "تكرار مجموعة" -#: ../../event.c:720 +#: ../../event.c:725 msgid "No ending date" msgstr "بلا تاريخ انتهاء" -#: ../../event.c:727 +#: ../../event.c:732 msgid "Repeat this event" msgstr "كرر هذا الحدث" -#: ../../event.c:730 +#: ../../event.c:735 msgid "times" msgstr "مرات" -#: ../../event.c:738 +#: ../../event.c:743 msgid "Repeat this event until " msgstr "كرر هذا الحدث الى " -#: ../../event.c:766 +#: ../../event.c:771 msgid "Check attendee availability" msgstr "افحص وجود الحاضرين" -#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 -#: ../../calendar_view.c:937 +#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462 +#: ../../calendar_view.c:931 msgid "Untitled Event" msgstr "حدث بغير عنوان" -#: ../../sysmsgs.c:52 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "تحرير %s" - -#: ../../sysmsgs.c:55 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"ادخل %s في النص المهيئ لقارئة المتصفخ الخط الجديد يتم فرض خط جديد فارغ" - -#: ../../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "تم الالغاء %s لم يتم حفظ البيانات" - -#: ../../sysmsgs.c:109 -msgid " has been saved." -msgstr " تم الحفظ" - -#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 -msgid "Room info" -msgstr "معلومات الغرفة" +#: ../../iconbar.c:323 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "اعدادات شريط الايقونات" -#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124 -msgid "Your bio" +#: ../../icontheme.c:173 +msgid "Icon Theme" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 -#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 -msgid "From" -msgstr "من" - -#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 -msgid "Starting date:" -msgstr "تاريخ وقت البدء" - -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 -msgid "Ending date:" -msgstr "تاريخ الانتهاء" - -#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 -msgid "Date/time:" -msgstr "الوقت / التاريخ" - -#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 -#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 -msgid "Notes:" -msgstr "ملاحظات" - -#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 -msgid "previous" -msgstr "السابقة" +#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 +#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184 +#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "ادخال عنوان خاطء" -#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 -#: ../../calendar_view.c:1308 -msgid "next" -msgstr "التّالي" +#: ../../inetconf.c:126 +msgid " has been deleted." +msgstr " تم المسح" -#: ../../calendar_view.c:756 -msgid "Week" -msgstr "الأسبوع" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." +msgstr " تمت الاضافة" -#: ../../calendar_view.c:758 -msgid "Hours" -msgstr "الساعات" +#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378 +#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47 +#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357 +#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "صلاحية اعلى للسماح بالوصل لهذه الوظيفة" -#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22 -#: ../../static/t/msg_listview.html:9 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" +#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105 +#: ../../listsub.c:112 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." +msgstr "يجب تحديد القائمة البريدية للاشتراك بها" -#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 -msgid "Ongoing event" -msgstr "الحدث الجاري" +#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76 +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "يجب عليك تحديد العناوين البريدية التي تنوي الاشتراك بها" -#: ../../messages.c:70 +#: ../../messages.c:73 msgid "ERROR:" msgstr "خطأ:" -#: ../../messages.c:88 +#: ../../messages.c:91 msgid "Empty message" msgstr "رسالة فارغة" -#: ../../messages.c:1010 +#: ../../messages.c:1044 msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "تم الالغاء لم يتم اضافة الرسالة" -#: ../../messages.c:1013 +#: ../../messages.c:1047 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "تم الالغاء تلقائيا وذلك بسبب كونك حفظت مسبقا" -#: ../../messages.c:1037 +#: ../../messages.c:1071 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "فشل الحفظ للمسودات " -#: ../../messages.c:1102 +#: ../../messages.c:1138 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "رفض اضافة رسالة فارغة\n" -#: ../../messages.c:1128 +#: ../../messages.c:1164 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "تم حفظ الرسالة للمسودات\n" -#: ../../messages.c:1137 +#: ../../messages.c:1174 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "تم ارسال الرسالة بنجاح\n" -#: ../../messages.c:1140 +#: ../../messages.c:1177 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "تم نشر الرسالة بنجاح\n" -#: ../../messages.c:1679 +#: ../../messages.c:1791 msgid "The message was not moved." msgstr "لم يتم نقل الرسالة" -#: ../../messages.c:1719 +#: ../../messages.c:1832 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s/%s\n" -#: ../../messages.c:1796 +#: ../../messages.c:1922 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "لقد حصل خطا عندما تم محاولة استرجاع هذا %s\n" -#: ../../messages.c:1956 +#: ../../messages.c:2082 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "ادخال توقيع للرسالة" -#: ../../messages.c:1959 +#: ../../messages.c:2085 msgid "Use this signature:" msgstr "استخدم التوقيع" -#: ../../messages.c:1961 +#: ../../messages.c:2087 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "الصفة الافتراضية المستخدمة لعنوان الرسالة" -#: ../../messages.c:1964 +#: ../../messages.c:2090 msgid "Preferred email address" msgstr "عناوين البريد الالكتروني المفضلة" -#: ../../messages.c:1966 +#: ../../messages.c:2092 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "الاسم المفضل لرسائل البريد الالكتروني" -#: ../../messages.c:1970 +#: ../../messages.c:2096 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "اسم العرض المفضل لوظائف لوحة الإعلانات" -#: ../../messages.c:1973 +#: ../../messages.c:2099 msgid "Mailbox view mode" msgstr "طريقة عرض البريد الالكتروني" -#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 -#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183 -#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247 -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "ادخال عنوان خاطء" +#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "اضغط على اي من الملاحضات للتعديل عليها" -#: ../../inetconf.c:126 -msgid " has been deleted." -msgstr " تم المسح" +#: ../../paging.c:29 +msgid "Send instant message" +msgstr "ارسل رسالة فورية" -#. added status message -#: ../../inetconf.c:144 -msgid " added." -msgstr " تمت الاضافة" +#: ../../paging.c:37 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "ارسل رسالة فورية الى " -#: ../../who.c:154 -msgid "Edit your session display" -msgstr "حرر جلسة العرض" +#: ../../paging.c:51 +msgid "Enter message text:" +msgstr "ادخل رسالة نصية" -#: ../../who.c:158 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"هذه الشاشة تسمح لك بتغيير طريقة جلستك يظهر في 'المتواجدون الآن' القائمة. " -"لإيقاف أي 'وهمية' اسم قمت بتعيينها مسبقا، يكفي النقر على المناسبة " -"\"التغيير\" زر دون كتابة أي شيء في المربع المقابل. " +#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289 +#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50 +#: ../../static/t/edit/message.html:106 +msgid "Send message" +msgstr "إرسال رسالة" -#: ../../who.c:171 -msgid "Room name:" -msgstr "اسم الغرفة" +#: ../../paging.c:78 +msgid "Message was not sent." +msgstr "لم يتم ارسال الرسالة" -#: ../../who.c:176 -msgid "Change room name" -msgstr "غير اسم الغرفة" +#: ../../paging.c:89 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "تم ارسال الرسالة " -#: ../../who.c:180 -msgid "Host name:" -msgstr "اسم المضيف:" +#: ../../preferences.c:880 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "الغاء لم يتم تغير اي من الاعدادات" -#: ../../who.c:185 -msgid "Change host name" -msgstr "تغير اسم المضيف" +#: ../../preferences.c:1128 +msgid "Make this my start page" +msgstr "اجعل هذه صفحة البداية" -#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72 -msgid "User name:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#: ../../preferences.c:1166 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "هذه غير مسموح لكي تكون صفحة البداية" -#: ../../who.c:195 -msgid "Change user name" -msgstr "تغير اسم المستخدم" +#: ../../preferences.c:1168 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "لم تعود تملك صفحة بداية مختارة" -#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44 -#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149 -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "صلاحية اعلى للسماح بالوصل لهذه الوظيفة" +#: ../../preferences.c:1220 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "صفحة البداية المفضلة" -#: ../../siteconfig.c:256 -msgid "" -"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "فشل تحلي العرض لبرمجة الخادم هل قمت بتشغيل خادم جديد ؟" +#: ../../roomlist.c:105 +msgid "My Folders" +msgstr "مجلداتي" -#: ../../siteconfig.c:319 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "تم تحديث اعدادتك للخادم" +#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "الغاء لن يتم حفظ البيانات" -#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "هذه الغرفة تدعى '%s'" +#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "التغيرات التي قمت بها تم حفظها" -#: ../../wiki.c:76 +#: ../../roomops.c:885 #, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' هذه ليست غرفة معرفة" +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "المستخدم '%s' تم طرده من الغرفة '%s'." -#: ../../wiki.c:110 +#: ../../roomops.c:902 #, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "لاتوجد صفحة تدعى '%s' هنا" +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "المستخدم '%s' تم دعوته '%s'." -#: ../../wiki.c:112 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "اختار تحرير الصفحة واربط مع بنر الغرفة اذا كنت تريد انشاء هذه الصفحة" +#: ../../roomops.c:933 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "الغام لم يتم انشاء غرفة جديدة" -#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +#: ../../roomops.c:1260 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "تم مسح الطابق" -#: ../../wiki.c:182 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: ../../roomops.c:1284 +msgid "New floor has been created." +msgstr "تم انشاء طابق جديد" -#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 -msgid "(show)" -msgstr "عرض" +#: ../../roomops.c:1363 +msgid "Room list view" +msgstr "عرض قائمة الغرفة" -#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 -msgid "Current version" -msgstr "النسخة الحالية" +#: ../../roomops.c:1366 +msgid "Show empty floors" +msgstr "اضهر الطوابق الفارغة" -#: ../../wiki.c:223 -msgid "(revert)" -msgstr "العودة" +#: ../../roomtokens.c:570 +msgid "file" +msgstr "ملف" -#: ../../wiki.c:300 -msgid "Page title" -msgstr "عنوان الصفحة" +#: ../../roomtokens.c:572 +msgid "files" +msgstr "ملفات" -#: ../../webcit.c:316 -msgid "Authorization Required" -msgstr "التوثيق مطلوب" +#: ../../roomviews.c:53 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "نشرة الأخبار لمجلس الإدارة" -#: ../../webcit.c:324 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Mail Folder" +msgstr "مجلد البريد" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Address Book" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33 +#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Task List" +msgstr "قائمة المهام" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Notes List" +msgstr "قائمة الملاحظات" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Wiki" +msgstr "المعرفة" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Calendar List" +msgstr "قائمة التقويم" + +#: ../../roomviews.c:61 +msgid "Journal" +msgstr "السجل اليومي" + +#: ../../roomviews.c:62 +msgid "Drafts" +msgstr "المسودّات" + +#: ../../roomviews.c:63 +msgid "Blog" +msgstr "المدونة" + +#: ../../roomviews.c:64 +msgid "Markdown Wiki" msgstr "" -"المصادر التي تحاول الوصول اليها تطلب ادخال اسم المستخدم وكلمة السر لا تستطيع " -"الدخول %s\n" -#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 +#: ../../serv_func.c:193 msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -"لايستطيع البرنامج الاتصال او البقاء متصلا بخادم كاتديل رجاء ابلغ مدير النظام " -"بهذه المشكلة" +"هذا الخادم يقوم بخدمة اقصى عدد ممكن من المستخدمين ولا يقبل محاولات دخول " +"جديدة في هذا الوقت يرجى المحاولة لاحقا او الاتصال بمدير النظام ." -#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 -msgid "Read More..." -msgstr "اقراء المزيد" +#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "استقبال اجابة غير متوقعة من سيرفر كاتاديل مخرج الحسابات" -#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 -#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 -msgid "(Delete)" -msgstr "مسح" +#: ../../serv_func.c:236 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:335 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "تم تحديث اعدادتك للخادم" -#: ../../smtpqueue.c:334 +#: ../../smtpqueue.c:181 msgid "First Attempt pending" msgstr "المحاولة الاولى معلقة" -#: ../../roomlist.c:99 -msgid "My Folders" -msgstr "مجلداتي" +#: ../../useredit.c:625 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء أو تحرير إدخال دفتر العناوين هذا." -#: ../../downloads.c:289 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "لقد حصل خطاء عند محاولة استعادة هذا الملف :%s\n" +#: ../../useredit.c:713 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "لم يتم حفظ التغيرات" -#: ../../roomtokens.c:572 -msgid "file" -msgstr "ملف" +#: ../../useredit.c:778 +msgid "A new user has been created." +msgstr "تم انشاء مستخدم جديد" -#: ../../roomtokens.c:574 -msgid "files" -msgstr "ملفات" +#: ../../useredit.c:782 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"تحاول إنشاء مستخدم جديد من داخل القلعة أثناء تشغيل في وضع المضيف المصادقة " +"القائمة. في هذا الوضع، يجب إنشاء مستخدمين جدد على النظام المضيف، وليس داخل " +"القلعة" -#: ../../summary.c:128 -msgid "(None)" -msgstr "(بدون)" +#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173 +msgid "(no name)" +msgstr "(بلا اسم)" -#: ../../summary.c:184 -msgid "(Nothing)" -msgstr "لاشيء" +#: ../../vcard_edit.c:438 +msgid " (work)" +msgstr " عمل" -#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 -msgid "edit" -msgstr "حرر" +#: ../../vcard_edit.c:440 +msgid " (home)" +msgstr " الرئيسي" -#: ../../msg_renderers.c:1119 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "لا اعرف كيف اعرض " +#: ../../vcard_edit.c:442 +msgid " (cell)" +msgstr " الخلية" -#: ../../msg_renderers.c:1353 -msgid "(no subject)" -msgstr "(بدون موضوع)" +#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122 +msgid "Address:" +msgstr "العنوان:" -#: ../../addressbook_popup.c:186 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" +#: ../../vcard_edit.c:521 +msgid "Telephone:" +msgstr "الهاتف:" -#. an erased user -#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -msgid "Deleted" -msgstr "تم الحذف" +#: ../../vcard_edit.c:526 +msgid "E-mail:" +msgstr "البريد الإلكتروني:" -#. a new user -#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:79 -msgid "New User" -msgstr "مستخدم جديد" +#: ../../vcard_edit.c:774 +msgid "This address book is empty." +msgstr "دفتر العناوين فارغ" -#. a trouble maker -#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 -msgid "Problem User" -msgstr "مستخدم مشاكس" +#: ../../vcard_edit.c:788 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "حدث خطا داخلي" -#. user with normal privileges -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 -msgid "Local User" -msgstr "مستخدم داخلي" +#: ../../vcard_edit.c:940 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" -#. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -msgid "Network User" -msgstr "مستخدم شبكة" - -#. a moderator -#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 -msgid "Preferred User" -msgstr "مستخدم مفضل" +#: ../../vcard_edit.c:1044 +msgid "Edit contact information" +msgstr "تحرير معلومات المستخدم" -#. chief -#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 -msgid "Admin" -msgstr "مدير" +#: ../../vcard_edit.c:1070 +msgid "Prefix" +msgstr "البادئة" -#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Log off" -msgstr "خروج" +#: ../../vcard_edit.c:1070 +msgid "First Name" +msgstr "الاسم الأول" -#: ../../auth.c:537 -msgid "Log in again" -msgstr "تسجيل الدخول مجددا" +#: ../../vcard_edit.c:1070 +msgid "Middle Name" +msgstr "الاسم الأوسط" -#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 -msgid "Validate new users" -msgstr "التحقق من صحة المستخدمين" +#: ../../vcard_edit.c:1070 +msgid "Last Name" +msgstr "الاسم الأخير" -#: ../../auth.c:605 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "ولا مستخدم مطلوب التحقق من صحته في هذا الوقت" +#: ../../vcard_edit.c:1070 +msgid "Suffix" +msgstr "اللاحقة" -#: ../../auth.c:655 -msgid "very weak" -msgstr "جدا ضعيف" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Display name:" +msgstr "اسم العرض:" -#: ../../auth.c:658 -msgid "weak" -msgstr "ضعيف" +#: ../../vcard_edit.c:1098 +msgid "Title:" +msgstr ": العنوان" -#: ../../auth.c:661 -msgid "ok" -msgstr "حسنا" +#: ../../vcard_edit.c:1105 +msgid "Organization:" +msgstr "المنظمة/الشركة:" -#: ../../auth.c:665 -msgid "strong" -msgstr "قوي" +#: ../../vcard_edit.c:1116 +msgid "PO box:" +msgstr "صندوق البريد:" -#: ../../auth.c:683 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "مستوى الوصول الحالي : %d (%s)\n" +#: ../../vcard_edit.c:1132 +msgid "City:" +msgstr "المدينة:" -#: ../../auth.c:691 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "اختار مستوى الوصول لهذا المستخدم" +#: ../../vcard_edit.c:1138 +msgid "State:" +msgstr "الولاية:" -#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4 -msgid "Change your password" -msgstr "تغيير كلمة سرّك" +#: ../../vcard_edit.c:1144 +msgid "ZIP code:" +msgstr "الرمز البريدي" -#: ../../auth.c:800 -msgid "Enter new password:" -msgstr "ادخل كلمة السر الجديدة" +#: ../../vcard_edit.c:1150 +msgid "Country:" +msgstr "البلد:" -#: ../../auth.c:804 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "ادخل المعلومات مرة اخرى للتاكيد" +#: ../../vcard_edit.c:1160 +msgid "Home telephone:" +msgstr "هاتف المنزل" -#: ../../auth.c:810 -msgid "Change password" -msgstr "تغيير كلمة المرور" +#: ../../vcard_edit.c:1166 +msgid "Work telephone:" +msgstr "هاتف العمل" -#: ../../auth.c:830 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "تم الالغاء لم يتم تغير كلمة السر" +#: ../../vcard_edit.c:1172 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "الهاتف المحمول" -#: ../../auth.c:839 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "لم يتم التطابق لكلمة السر , ولم يتم تغير كلمة السر" +#: ../../vcard_edit.c:1178 +msgid "Fax number:" +msgstr "رقم الفاكس" -#: ../../auth.c:845 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "غير مسموح ان تكون كلمة السر فارغة" +#: ../../vcard_edit.c:1189 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "العنوان البريدي الرئيسي" -#: ../../openid.c:34 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "ادارة الحساب / اسم المعرف" +#: ../../vcard_edit.c:1196 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "عناوين البريد المستعارة" -#: ../../openid.c:52 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف" +#: ../../vcard_edit.c:1263 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "غير قادر على الدخول للغرفة لحفظ الرسائل" -#: ../../openid.c:53 -msgid "(delete)" -msgstr "مسح" +#: ../../vcard_edit.c:1267 +msgid "Aborting." +msgstr "الغاء العملية" -#: ../../openid.c:61 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "اضافة معرف - مستخدم " +#: ../../vcard_edit.c:1399 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "تعذر فك التشفير الصورة\n" -#: ../../openid.c:64 -msgid "Attach" -msgstr "إرفاق ملف" +#: ../../webcit.c:350 +msgid "Authorization Required" +msgstr "التوثيق مطلوب" -#: ../../openid.c:68 +#: ../../webcit.c:358 #, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "غير مسموح للتوثيق باستخدتم هذا المعرف - المستخدم %s" +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"المصادر التي تحاول الوصول اليها تطلب ادخال اسم المستخدم وكلمة السر لا تستطيع " +"الدخول %s\n" -#: ../../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "ealloc() خطاء! لانستطيع الحصول %d بايت: %s" +#: ../../webcit.c:681 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"لايستطيع البرنامج الاتصال او البقاء متصلا بخادم كاتديل رجاء ابلغ مدير النظام " +"بهذه المشكلة" -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "عرض ك" +#: ../../webcit.c:688 +msgid "Read More..." +msgstr "اقراء المزيد" -#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 -#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "عرض / تحرير جهة الخادم فلاتر البريد" +#: ../../wiki.c:55 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' هذه ليست غرفة معرفة" -#: ../../static/t/sieve/list.html:41 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "عند وصل البريد الجديد " +#: ../../wiki.c:89 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "لاتوجد صفحة تدعى '%s' هنا" -#: ../../static/t/sieve/list.html:43 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "اتركه في صندوق البريد بدون فلترة" +#: ../../wiki.c:91 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "اختار تحرير الصفحة واربط مع بنر الغرفة اذا كنت تريد انشاء هذه الصفحة" -#: ../../static/t/sieve/list.html:44 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "فلتر تبعا للقوانين المختارة هنا" +#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110 +#: ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" -#: ../../static/t/sieve/list.html:45 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "فلتر بصور يدوية - وحرر النص - مستخدم متقدم فقط" +#: ../../wiki.c:143 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: ../../static/t/sieve/list.html:52 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "البريد القادم لن تتم فلترته عن طريق اي نص برمجي سكربت معد مسبقا" +#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180 +msgid "(show)" +msgstr "عرض" -#: ../../static/t/sieve/list.html:64 -msgid "Add rule" -msgstr "أضف قاعدة" +#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975 +#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145 +#: ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "Current version" +msgstr "النسخة الحالية" -#: ../../static/t/sieve/list.html:71 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "النصوص البرمجية المفعلة الان " +#: ../../wiki.c:184 +msgid "(revert)" +msgstr "العودة" -#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "اضف او حرر نص برمجي سكربت" +#: ../../wiki.c:246 +msgid "Page title" +msgstr "عنوان الصفحة" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 -msgid "If" -msgstr "اذا" +#: ../../fmt_date.c:306 +msgid "Time format" +msgstr "نسق الوقت" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 -msgid "To or Cc" -msgstr "الى او مع" +#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952 +#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077 +#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20 +msgid "From" +msgstr "من" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 -msgid "Reply-to" -msgstr "اجابة الى" +#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968 +msgid "Starting date:" +msgstr "تاريخ وقت البدء" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 -#: ../../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27 -msgid "Sender" -msgstr "المرسِل" +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Ending date:" +msgstr "تاريخ الانتهاء" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 -msgid "Resent-From" -msgstr "اعد ارسال الفورم" +#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089 +msgid "Date/time:" +msgstr "الوقت / التاريخ" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 -msgid "Resent-To" -msgstr "اعد الارسال الى" +#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974 +#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33 +msgid "Notes:" +msgstr "ملاحظات" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 -msgid "Envelope From" -msgstr "شكل المضروف" +#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715 +msgid "previous" +msgstr "السابقة" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 -msgid "Envelope To" -msgstr "مضروف الى" +#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727 +#: ../../calendar_view.c:1302 +msgid "next" +msgstr "التّالي" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 -msgid "X-Mailer" -msgstr "الريد - اكس" +#: ../../calendar_view.c:750 +msgid "Week" +msgstr "الأسبوع" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "علامة - البريد المزعج -اكس" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Hours" +msgstr "الساعات" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "حالة البريد المزعج - اكس" +#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108 +#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 -msgid "List-ID" -msgstr "قائمة المعرفين" +#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018 +msgid "Ongoing event" +msgstr "الحدث الجاري" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 -msgid "Message size" -msgstr "حجم الرسالة" +#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246 +#: ../../i18n_templatelist.c:247 +msgid "edit" +msgstr "حرر" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 -#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "جميع" +#: ../../msg_renderers.c:1182 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "لا اعرف كيف اعرض " -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 -msgid "contains" -msgstr "يحتوي على" +#: ../../msg_renderers.c:1416 +msgid "(no subject)" +msgstr "(بدون موضوع)" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 -msgid "does not contain" -msgstr "لا يحتوي على" +#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." +msgstr "قائمة المعالجة فارغة" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 -msgid "is" -msgstr "يكون" +#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699 +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "ليس لديك الصلاحية لعرض هذه المصادر" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 -msgid "is not" -msgstr "لا يكون" +#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "تخصيص شريط الايقونات" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 -msgid "matches" -msgstr "مطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "عرض على شكل" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 -msgid "does not match" -msgstr "لا يطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12 +msgid "pictures and text" +msgstr "الصورة والنص" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 -msgid "(All messages)" -msgstr "جميع الرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures only" +msgstr "الصورة فقط" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 -msgid "is larger than" -msgstr "هوة اكبر من" +#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "text only" +msgstr "النص فقط" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 -msgid "is smaller than" -msgstr "أقل من" +#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"حدد الرموز التي تود أن ترى في عرض قائمة \"شريط رمز\" على الجانب الأيسر من " +"الشاشة." -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 -msgid "bytes" -msgstr "بايتات" +#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15 +#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23 +#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31 +#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39 +#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47 +#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55 +#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 -msgid "Keep" -msgstr "حفظ" +#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16 +#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24 +#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32 +#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40 +#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48 +#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56 +#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +msgid "No" +msgstr "كلا" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 -msgid "Discard silently" -msgstr "تجاهل بصمت" +#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "Site logo" +msgstr "شعار الموقع" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 -msgid "Reject" -msgstr "رفض" +#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "ايقونة تصف الموقع" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 -msgid "Move message to" -msgstr "انقل الرسالة الى" +#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Your summary page" +msgstr "ملخص الصفحة الخاص بك" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 -msgid "Forward to" -msgstr "مرّر إلى" +#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "البريد الوارد" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 -msgid "Vacation" -msgstr "اجازة - عطلة" +#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "طريق مختصر لصندوق البريد الخاص بك" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 -msgid "Message:" -msgstr "الرسالة:" +#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "دفتر العناوين الخاص بك" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 -msgid "and then" -msgstr "ثم اضف" +#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Your personal notes" +msgstr "ملاحظتك" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 -msgid "continue processing" -msgstr "مستمر بالمعالجة" +#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "طريق مختصر لتقويمك الخاص" -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 -msgid "stop" -msgstr "توقف" +#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516 +#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" -#: ../../static/t/sieve/none.html:9 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" -"هذا التنصيب للخادم بدون اي دعم فني - الرجاء الاتصال بمدير النظام في حالة " -"رغبتك بالحصول على هذه الميزة" +#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "طريق مختصر لقائمة المهام الخاصة بك" -#: ../../static/t/sieve/add.html:9 -msgid "Add a new script" -msgstr "اضافة سكربت - نص برمجي" +#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518 +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "الغرف" -#: ../../static/t/sieve/add.html:10 +#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"لاضافة سكربت - فطعة برمجية - ادخل اسم القطعة البرمجية في هذا الحقل واضغط " -"انشاء" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:14 -msgid "Script name: " -msgstr "اسم السكربت - القطعة البرمجية " +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "الضغط على هذه الايقونة يعرض جميع الغرف او الحافظات في حالة وجودها" -#: ../../static/t/sieve/add.html:18 -msgid "Edit scripts" -msgstr "تحرير السكربت - القطعة البرمجية" +#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "من هو موجود الان ؟" -#: ../../static/t/sieve/add.html:20 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "الرجوع الى شاشة فائمة تحرير" +#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"الضغط على هذه الايقونة يعرض قائمة لجميع المستخدمين المسجلين الدخول حاليا" -#: ../../static/t/sieve/add.html:23 -msgid "Delete scripts" -msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية" +#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523 +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "محادثات" -#: ../../static/t/sieve/add.html:24 +#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -"لمسح سكربت - قطعة برمجية موجودة مسبقا اختار اسم السكربت من القائمة ثم اضغط " -"مسح" +"النقر على هذه الايقونة يسمح لكم بالدخول في حالة المراسلة الحية مع المستخدمين " +"في نفس الغرفة" -#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "اكد نقل الرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 -msgid "Move this message to:" -msgstr "انقل الرسالة الى" +#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "الوصول لكامل القائمة ووضائفها في كاتيديل" -#: ../../static/t/login.html:5 -msgid "powered by" -msgstr "مدعوم من" +#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "شعار بريد كاتيديل" -#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:107 -msgid "Log in" -msgstr "تسجيل الدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "عرض ايقونة مقدم من كاتيديل" -#: ../../static/t/trailing.html:14 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" -"الانتباه رجاءا , الجافا سكربت معطلة في المتصفح العديد من الوظائف لهذا النضام " -"لن تعمل بصورة صحيحة" +#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134 +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "قائمة مدير النظام" -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 -msgid "from " -msgstr "مِن " +#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135 +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "قائمة مدير الغرفة" -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "بحث: " +#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Local host aliases" +msgstr "الأسماء المستعارة للمضيف المحلي" -#: ../../static/t/listsub/display.html:16 -msgid "You are subscribing " -msgstr "انتة مشترك " +#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Directory domains" +msgstr "دليل المجالات" -#: ../../static/t/listsub/display.html:17 -msgid " to the " -msgstr " في " +#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Smart hosts" +msgstr "المضيفين الاذكياء" -#: ../../static/t/listsub/display.html:18 -msgid " mailing list." -msgstr " القائمة البريدية" +#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "النسخ الاحتياطي للمضيفين الاذكياء" -#: ../../static/t/listsub/display.html:19 -msgid "" -"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " -"to click on to confirm your subscription." -msgstr "" -"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني مع معلومات اضافية رابط الكتروني يجب " -"الضغط عليها لتاكيد اشتراكك" +#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18 +msgid "Notification hosts" +msgstr "اشعار المضيفين" -#: ../../static/t/listsub/display.html:20 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to subscribe you to lists without your consent." +#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -"هذه الخطوة الاضفاة هي من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك في قائمة بريدية " -"من دون اذنك" -#: ../../static/t/listsub/display.html:22 -msgid "" -"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " -"subscription will be confirmed." -msgstr "الرجاء الضغط على الرابط - الذي تم ارساله لك وسيتم تاكيد اشتراكك" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:27 -#: ../../static/t/listsub/display.html:47 -msgid "ERROR" -msgstr "خطأ" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:35 -msgid "You are unsubscribing" -msgstr "انتة الان غير مشترك" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:37 -msgid "from the" -msgstr "من" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:39 -msgid "mailing list." -msgstr "قائمة البريد" +#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "مضيفين قاتل البريد المزعج" -#: ../../static/t/listsub/display.html:40 -msgid "" -"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " -"to click on to confirm your unsubscription." +#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني يحتوي على رابط يجب عليك الضغط على الرابط " -"لتاكيد الغاء اشتراكك من القائمة البريدية" -#: ../../static/t/listsub/display.html:41 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to unsubscribe you from lists without your consent." -msgstr "" -"الخطوة الاضافية لحمايتك من الاخرين لالغاء اشتراكك من القوائم بدون موافقتك" +#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "المجالات القابلة للتنكر" -#: ../../static/t/listsub/display.html:43 +#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458 +#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2 msgid "" -"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " -"unsubscription will be confirmed." +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -"الرجاء الضغط على الرابط الذي تم ارساله لك و سيتم تاكيد الغاء الاشتراك من " -"القائمة البريدية" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:44 -msgid "Back..." -msgstr "الرجوع" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:54 -msgid "Confirmation successful!" -msgstr "تم التاكيد بنجاح" +"التعديلات التي تم عملها سوف لن تاخذ مجرها حتى عمل اعادة تشغيل لخادم كاتيديل" -#: ../../static/t/listsub/display.html:56 -msgid "Confirmation failed." -msgstr "فشلت عملية التاكيد" +#: ../../i18n_templatelist.c:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5 +msgid "Network services" +msgstr "خدمات الشبكة" -#: ../../static/t/listsub/display.html:57 -msgid "This could mean one of two things:" -msgstr "هذا قد يعني واحد من اثنين" +#: ../../i18n_templatelist.c:74 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7 +#, fuzzy +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)" +msgstr "عنوان الخادم 0.0.0.0" -#: ../../static/t/listsub/display.html:59 -msgid "" -"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " -"confirmation link is only valid for three days)" +#: ../../i18n_templatelist.c:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -"لقد تاخرت في تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك هذا الرابط غير صالح - رابط " -"التاكيد صالح لمدة ثلاثة ايام فقط يرجى اعادة الطلب" -#: ../../static/t/listsub/display.html:60 -msgid "" -"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " -"request and are attempting to do it again." +#: ../../i18n_templatelist.c:76 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -"لقد قمت مسبقا وبنجاح تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك وانتة تحاول هذا مجددا" -#: ../../static/t/listsub/display.html:62 -msgid "The error returned by the server was: " -msgstr "الخطاء المرسل من الخادم كان " +#: ../../i18n_templatelist.c:77 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "الاعدادات المتقدمة مسيطرات التوليف للخادم" -#: ../../static/t/listsub/display.html:70 -msgid "Name of list:" -msgstr "اسم القائمة:" +#: ../../i18n_templatelist.c:78 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18 +msgid "Maximum message length" +msgstr "اقصى طول للرسالة" -#: ../../static/t/listsub/display.html:75 -msgid "Your e-mail address:" -msgstr "عنوان البريد الالكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:79 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "وقت الاتصال بدون عمل على الخادم بالثانية" -#: ../../static/t/listsub/display.html:79 -msgid "(If subscribing) preferred format: " -msgstr "اذا تم الاشتراك النسق المفضل: " +#: ../../i18n_templatelist.c:80 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "تردد عمل الشبكة بالثانية" -#: ../../static/t/listsub/display.html:80 -msgid "One message at a time" -msgstr "رسالة واحد في الوقت" +#: ../../i18n_templatelist.c:81 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "اقصى عدد للجلسات المتزامنة (0 = لا حدود)" -#: ../../static/t/listsub/display.html:81 -msgid "Digest format" -msgstr "خلاصة التنسيق" +#: ../../i18n_templatelist.c:82 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل" -#: ../../static/t/listsub/display.html:89 -msgid "" -"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " -"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " -"confirmation." -msgstr "" -"عند محاولتك للاشتراك او عدم الاشتراك في قائمة البريد سوف تستلم برمد يحتوي " -"على معلومات اضافية اضغط عليها للتاكيد النهائي" +#: ../../i18n_templatelist.c:83 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل" -#: ../../static/t/listsub/display.html:90 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to subscribe or unsubscribe you to lists." -msgstr "" -"هذه الخطوة الاضافية من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك او الغاء اشتراكك في " -"قائمة بريدية" +#: ../../i18n_templatelist.c:84 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "تلقائيا امسح بيانات السجل المتلازمة" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "الطابق الافتراضي" +#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:11 +msgid "Create a new room" +msgstr "انشاء اسم غرفة جديد" -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "تحرير الرسوم" +#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "اسم الغرفة " -#: ../../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "اضف او عدل او امسح الطوابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584 +#: ../../static/t/room/create.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "يتواجد في طابق " -#: ../../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "رقم الطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "العرض الافتراضي للغرفة " -#: ../../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "اسم الطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585 +#: ../../static/t/room/create.html:70 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17 +msgid "Type of room:" +msgstr "انواع الغرف" -#: ../../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "عدد الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586 +#: ../../static/t/room/create.html:75 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "عام تلقائيا يضهر للجميع" -#: ../../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "تصميم الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587 +#: ../../static/t/room/create.html:79 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "خاص - مخفي قابل للوصول من قبل اي شخص يعرف الاسم" -#: ../../static/t/files.html:4 -msgid "Files available for download in" -msgstr "الملفات الجاهزة للتحميل" +#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588 +#: ../../static/t/room/create.html:83 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36 +msgid "Private - require password: " +msgstr "خاص يطلب كلمة مرور " -#: ../../static/t/files.html:9 -msgid "Upload a file:" -msgstr "رفع ملف" +#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589 +#: ../../static/t/room/create.html:88 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "خاص عن طريق الدعوات" -#: ../../static/t/files.html:30 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590 +#: ../../static/t/room/create.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "شخصي - صندوق بريد لك فقط" -#: ../../static/t/files.html:31 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: ../../i18n_templatelist.c:95 +#, fuzzy +msgid "Create new room" +msgstr "انشاء اسم غرفة جديد" -#: ../../static/t/files.html:32 -msgid "Content" -msgstr "المحتوى" +#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253 +#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529 +#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3 +#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Log off" +msgstr "خروج" -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16 +msgid "Log in again" +msgstr "تسجيل الدخول مجددا" -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50 -#: ../../static/t/iconbar.html:59 -msgid "Loading" -msgstr "جارٍ التحميل" +#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "نسيان الغاء الاشتراك للغرفة الحالية" -#: ../../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "من" +#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," +msgstr "اذا ضغطت على هذا الخيار" -#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "مجهول" +#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "سوف تختفي من قائمة الغرف هل هو هذا ما تود عمله ؟" -#: ../../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "في" +#: ../../i18n_templatelist.c:102 +#, fuzzy +msgid "Zap this room" +msgstr "تخطي هذه الغرفة" -#: ../../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" +#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" +"الانتباه رجاءا , الجافا سكربت معطلة في المتصفح العديد من الوظائف لهذا النضام " +"لن تعمل بصورة صحيحة" -#: ../../static/t/edit_message.html:57 -#: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:15 -msgid "CC:" -msgstr "نسخة إلى:" +#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408 +#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +msgid "User name" +msgstr "اسم المستخدم" -#: ../../static/t/edit_message.html:63 -msgid "BCC:" -msgstr "نسخة مطابقة إلى:" +#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750 +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "غرفة" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "الموضوع اختياري" +#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "من المضيف" -#: ../../static/t/edit_message.html:71 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:16 -msgid "Subject:" -msgstr "الموضوع:" +#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475 +#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10 +msgid "Sender" +msgstr "المرسِل" -#: ../../static/t/edit_message.html:86 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "اعادة توجيه" +#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "تحميل الرسائل من الخادم يرجى الانتضار" -#: ../../static/t/edit_message.html:110 -msgid "Post message" -msgstr "انشر الرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24 +msgid "Open in new window" +msgstr "افتح في نافذة جديدة" -#: ../../static/t/edit_message.html:118 -msgid "Save to Drafts" -msgstr "حفظ للمسودات" +#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493 +#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25 +#: ../../static/t/view_message.html:31 +msgid "Move" +msgstr "نقل" -#: ../../static/t/edit_message.html:126 -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 -msgid "Attachments:" -msgstr "مرفقات:" +#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26 +msgid "Copy" +msgstr "إنسخ" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -msgid "Message to your Users:" -msgstr "رسالة للمستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35 +msgid "Print" +msgstr "طباعة" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "نتائج ايعاز الخادم" +#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" +"ارسل البريد الالكتروني الى هؤلاء المضيفين فقط في حالة فشل الاستلام المباشر" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 -msgid "Enter another command" -msgstr "ادخل ايعاز اخر" +#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "غرف المتحركين المنسية" -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 -msgid "Return to menu" -msgstr "العودة للقائمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "اضغط على اي غرفة لفتحها وثم اذهب للغرفة" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -msgid "Site configuration" -msgstr "ضبط الموقع" +#: ../../i18n_templatelist.c:120 +msgid "" +"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup " +"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from " +"this site if you wish to receive instant messages." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -msgid "You need to be aide to view this." -msgstr "يجب ان تكون المعاون لعرض هذا" +#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "تغير اعدادتك المفضلة" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 -msgid "General" -msgstr "عام" +#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "حدث معلومات المستخدمين" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -msgid "Access" -msgstr "الوصول" +#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882 +#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "تغيير كلمة سرّك" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" +#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "ادخل معلومات Bio" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -msgid "Tuning" -msgstr "ضبط" +#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "ادخل صورة التواجد الخاصة بك" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 -msgid "Directory" -msgstr "الدليل:" +#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389 +#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "عرض / تحرير جهة الخادم فلاتر البريد" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "Auto-purger" -msgstr "التنظيف التلقائي" +#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "تحرير اعدادات البريد" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "فهرسة / يوميات" +#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "ادارة المعرف الخاص بك" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -msgid "Push Email" -msgstr "ادفع- اظغط البريد" +#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4 +msgid "Temporarily enable debug logging for components" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3 نوع ملقم البريد الالكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13 +msgid "" +"This screen allows you to enable debug logging of components of the current " +"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to " +"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable " +"in your init script." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "اضف غير امسح الحسابات" +#: ../../i18n_templatelist.c:131 +msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -msgid "System Administration Menu" -msgstr "قائمة مدير النظام" +#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "عرض" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -msgid "Room Admin Menu" -msgstr "قائمة مدير الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "نزّل" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 -msgid "Local host aliases" -msgstr "الأسماء المستعارة للمضيف المحلي" +#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "لإعدادات العالمية" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -msgid "Directory domains" -msgstr "دليل المجالات" +#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "ادارة حساب المستخدم" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -msgid "Smart hosts" -msgstr "المضيفين الاذكياء" +#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "اطفاء خادم كاتي ديل" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 -msgid "Fallback smart hosts" -msgstr "النسخ الاحتياطي للمضيفين الاذكياء" +#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "الغرف والطوابق" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 -msgid "Notification hosts" -msgstr "اشعار المضيفين" +#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "اذهب للغرفة المخفية" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 -msgid "RBL hosts" +#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" +"اذا كنت تعرف الاسم المخفي واسم الضيف او كلمة السر او كلمة سر الغرفة تستطيع " +"الدخول للغرفة بالضغط على الاسم وعند حصولك صلاحية الوصول لهذه الغرفة سوف تضهر " +"في قائمة الغرف الاعتيادية لديك" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "مضيفين قاتل البريد المزعج" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 -msgid "ClamAV clamd hosts" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "ادخل اسم الغرفة" -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 -msgid "Masqueradable domains" -msgstr "المجالات القابلة للتنكر" +#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "ادخل كلمة السر للغرفة" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 -msgid "Edit or delete users" -msgstr "حرر او امسح مستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:144 +#, fuzzy +msgid "Go there" +msgstr "في هذه " -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 -msgid "Add users" -msgstr "إضافة مستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313 +#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405 +#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +msgid "from " +msgstr "مِن " -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "اضافة او مسح يوزر" +#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484 +#: ../../static/t/view_message.html:14 +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +msgid "to" +msgstr "إلى" -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284 +#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332 +#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54 +#: ../../static/t/view_message.html:15 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +msgid "CC:" +msgstr "نسخة إلى:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287 +#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486 +#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +msgid "Subject:" +msgstr "الموضوع:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +msgid "Push Email" +msgstr "ادفع- اظغط البريد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:151 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "اسم المضيف لخادم Funambol اترك فارغ للتعطيل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:152 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "منفذ خادم Funambol " + +#: ../../i18n_templatelist.c:153 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "مصدر مزامنة خادم Funambol" + +#: ../../i18n_templatelist.c:154 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "تفاصيل التوثيق لخادم Funambol" + +#: ../../i18n_templatelist.c:155 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "اداة التنضيف الخارجية اترك فارغ للتعطيل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "عرض الحافضات على شكل شجرة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "عرض الغرف على شكل جدول" + +#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 ساعة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 ساعة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "اﻷحد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "الأثنين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "بدون توقيع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "كامل الوضائف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "الوضع الامن" + +#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242 msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." -msgstr "لتحرير حساب مستخدم موجود اختار اسم المستخدم من القائمة واضغط تحرير" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "الوضع الامن هو اقل حمل على خادم البريد لكن لايعمل بجميع الميزات" + +#: ../../i18n_templatelist.c:168 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171 +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "الاعدادات والمفضلات" + +#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "الروابط المستخدمة للابلاغ عند استلام بريد الكتروني جديد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9 +msgid "Basic commands" +msgstr "الاوامر الاساسية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Your info" +msgstr "معلوماتك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "اوامر الغرفة المتقدمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:177 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 msgid "Edit user account: " msgstr "حر حساب مستخدم " +#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340 +#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769 +#: ../../i18n_templatelist.c:893 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39 +msgid "User name:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" +#: ../../i18n_templatelist.c:180 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "الاذونات لارسال بريد داخلي" +#: ../../i18n_templatelist.c:181 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 msgid "Number of logins" msgstr "عدد محاولات الدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:182 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 msgid "Messages submitted" msgstr "تم تقديم الرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:183 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 msgid "Access level" msgstr "مستوى الوصول" +#: ../../i18n_templatelist.c:191 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 msgid "User ID number" msgstr "رقم معرف المستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:192 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 msgid "Date and time of last login" msgstr "تاريخ ووقت اخر محاولة دخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:193 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "التطهير الاوتماتيكي بعد عدة ايام" -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 -msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." -msgstr "لانشاء مستخدم جديد ادخل اسم المستخدم المعني في الحقل واضغط انشاء" - -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "مستخدم جديد " - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" -msgstr "ادخل ايعاز الخادم" +#: ../../i18n_templatelist.c:196 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." +#: ../../i18n_templatelist.c:197 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -"هذه النافذة تسمح لك ادخال الاوامر لخادم كاتيديل والتي هي غير مدعومة عن طريق " -"المتصفح اذا كنت لاتعلم مايعني هذا اذن لن تكون هذه النافذة ذات اهمية لك" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -msgid "Enter command:" -msgstr "ادخل الاوامر" +#: ../../i18n_templatelist.c:198 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "مدخل الاوامر اذا تطب ارسل SEND_LISTING transfer mode" +#: ../../i18n_templatelist.c:199 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "تردد الاحضار في الثانية \t POP3" -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 -msgid "Detected host header is " -msgstr "الكشف عن راس المضيف " +#: ../../i18n_templatelist.c:200 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "سرعة تردد الاحضار POP3 في الثانية" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -msgid "Network configuration" -msgstr "إعدادات الشبكة" +#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502 +#: ../../static/t/aide/global_config.html:6 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "اعرض حجز الخرج لبروتكول SMTP" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -msgid "Add a new node" -msgstr "اضافة عقدة جديدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47 +msgid "Refresh this page" +msgstr "اعادة تحديث الصفحة" -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" -msgstr "الاعدادات الحالية للعقد" +#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20 +msgid "HINT" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 -msgid "Restart Citadel" -msgstr "اعادة تشغيل خادم كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "" +"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and " +"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages " +"will be reattempted on the next queue run." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "اضافة تعديل مسح طوابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22 +msgid "OK, got you, lets go!" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "الرجاء الانتظار ... نقوم باعدة تشغيل خادم كاتيديل ... " +#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " +#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35 +msgid "Currently active mail delivery jobs" msgstr "" -"الرجاء الانتظار بينما يتم ترحيلها المستخدمين الخاص بك، سيتم إعادة تشغيل " -"الملقم بعد ذلك خادم كاتيديل " -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "المجالات التنكرية المسموحة للمستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36 +#, fuzzy +msgid "Remote Sites:" +msgstr "اسماء المضيفين البعيدة" -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "المضيفين الذي يعملون في الوقت الحالي من القائمة السوداء" +#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "الولاية:" -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "المجالات المعين مع عناوني عالمية" +#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45 +#, fuzzy +msgid "Jobs waiting for further processing:" +msgstr "مستمر بالمعالجة" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" -msgstr "الروابط المستخدمة للابلاغ عند استلام بريد الكتروني جديد" +#: ../../i18n_templatelist.c:212 +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "رسالة للمستخدمين" -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "" -"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272 +#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -msgstr "اذا مسموح اعادة توجيه جميع البريد الصادر الى احد من المضيفين" +#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273 +#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 +msgid "Configuration" +msgstr "الإعدادات" -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "المجالات لهذا المستخدم لاستقبال البريد" +#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274 +#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 +msgid "Message expire policy" +msgstr "سياسة انهاء الرسائل" -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -msgstr "المستخدمين مفعلين خدمة ClamAV" +#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275 +#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 +msgid "Access controls" +msgstr "السيطرة على الوصول" -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "المضيفين مفعلين خدمة قاتل البريد المزعج" +#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276 +#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 +msgid "Sharing" +msgstr "المشاركة" -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" -msgstr "" -"ارسل البريد الالكتروني الى هؤلاء المضيفين فقط في حالة فشل الاستلام المباشر" +#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277 +#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 +msgid "Mailing list service" +msgstr "خدمة قائمة البريد" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "اكد المسح" +#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278 +#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "الاسترجاع عن بعد" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح " +#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "لقد تم تحديث شريط الايقونات الريجا اختيار احد الاختيارات للاستمرار" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -msgid "Yes" -msgstr "نعم" +#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "تستيطع عمل تحديث عن طريق (SHIFT-F5)> من اجل ان تاخذ التغيرات مفعولها" -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89 -msgid "No" -msgstr "كلا" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -msgid "Node name" -msgstr "اسم العقدة" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -msgid "Shared secret" -msgstr "كلمة السر المشتركة بين طرفين" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -msgid "Host or IP address" -msgstr "عنوان الانترنت Ip للمضيف" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -msgid "Port number" -msgstr "رقم المنفذ" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -msgid "(Edit)" -msgstr "تحرير" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -msgid "Global Configuration" -msgstr "لإعدادات العالمية" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" -msgstr "ادارة حساب المستخدم" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" -msgstr "اطفاء خادم كاتي ديل" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "الغرف والطوابق" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "تحرير اعدادات في كافة أنحاء الموقع" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "اعدادات المجالات و البريد الالكتروني" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -msgid "Configure replication with other Citadel servers" -msgstr "اعدادات النسخ التمائلي بين خادمين كاتيديل" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "اعرض حجز الخرج لبروتكول SMTP" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 -msgid "Restart Now" -msgstr "إعادة التشغيل الآن" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 -msgid "Restart after paging users" -msgstr "اعادة التشغيل بعد ترحيل المستخدمين" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 -msgid "Restart when all users are idle" -msgstr "اعادة التشغيل عندما يكون جميع المستخدمين متوقفين عن العمل" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -msgid "General site configuration items" -msgstr "الاعدادت العامة للموقع" +#: ../../i18n_templatelist.c:223 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "الاعدادت العامة للموقع" +#: ../../i18n_templatelist.c:224 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 msgid "Change Login Logo" msgstr "تغير شعار الدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:225 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 msgid "Change Logout Logo" msgstr "تغير شعار الخروج" +#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237 +#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +msgid "Node name" +msgstr "اسم العقدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:227 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 msgid "Fully qualified domain name" msgstr "اسم النطاق المؤهل الكامل" +#: ../../i18n_templatelist.c:228 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 msgid "Human-readable node name" msgstr "اسم العقد القابل للقراء" +#: ../../i18n_templatelist.c:229 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 msgid "Telephone number" msgstr "رقم الهاتف" +#: ../../i18n_templatelist.c:230 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "الواجه المخصصة لاستخدام النصوص للمستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:231 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 msgid "Geographic location of this system" msgstr "موقع الرسومات لهذا النظام" +#: ../../i18n_templatelist.c:232 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 msgid "Name of system administrator" msgstr "اسم مدير النظام" +#: ../../i18n_templatelist.c:233 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" "وقت المنطقة الافتراضي لعناصر البريد الالكتروني الغير موضوعة ضمن منطقة معينة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "تهيئة وقت انتهاء اوتماتيكي للرسئل القديمة" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -msgstr "قد يتم تجاوز هذه الإعدادات على أساس لكل الطابق أو في الغرفة" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "الساعات لتفعيل النضام التنضيف الاوتماتيكي لقاعدة البيانات" +#: ../../i18n_templatelist.c:234 +msgid "Has Files" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "رسالة الانتهاء الافتراضية للغرف العامة" +#: ../../i18n_templatelist.c:235 +#, fuzzy +msgid "Networked Room" +msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "ابدا لا تسمح بانتهاء الرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675 +#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "اضافة عقدة جديدة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 -msgid "Expire by message count" -msgstr "انهاء الرسائل عن طريق العداد" +#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "كلمة السر المشتركة بين طرفين" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 -msgid "Expire by message age" -msgstr "انهاء الرسائل عن طريق عمر الرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "عنوان الانترنت Ip للمضيف" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "عدد الرسائل أو أيام " +#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "رقم المنفذ" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "السياسة الافتراضية لانهاء صناديق البريد الخاصة" +#: ../../i18n_templatelist.c:241 +#, fuzzy +msgid "Add node?" +msgstr "اضافة عقدة جديدة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "نفس السياسة المتبعة في الغرف العامة" +#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262 +#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13 +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "اقضي على العملية" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 -msgid "Network services" -msgstr "خدمات الشبكة" +#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433 +#: ../../static/t/who/section.html:5 +#, fuzzy +msgid "Edit configuration" +msgstr "ضبط الموقع" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." -msgstr "" -"التعديلات التي تم عملها سوف لن تاخذ مجرها حتى عمل اعادة تشغيل لخادم كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434 +#: ../../static/t/who/section.html:6 +#, fuzzy +msgid "Edit address book entry" +msgstr "دفتر العناوين فارغ" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250 +#: ../../i18n_templatelist.c:836 +msgid "idle since" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -msgstr "اقامة فورم صحيح خلال عملية توثيق ال smtp" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "ضع علامة على البريد المزعج بدل من رفضه" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP رقم منفذ (-1 to disable)" +#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251 +#: ../../i18n_templatelist.c:837 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "دقيقة/دقائق" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 -msgid "Network run frequency (in seconds)" -msgstr "تردد عمل الشبكة بالثانية" +#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "مؤقت" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -msgstr "عنوان الخادم 0.0.0.0" +#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" +msgstr "تحرير" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable) منفذ" +#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 +msgid "(Delete)" +msgstr "مسح" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable) منفذ" +#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "لاتوجد رسائل جديدة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable) منفذ" +#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "صفحة بداية جديدة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 -msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -msgstr "على الفور محو الرسائل المحذوفة في IMAP" +#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "صفحة البدء الخاصة بك تم تغيرها" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -"السماح للعملاء SMTP غير مصادق الى المخادعة ومشاهدة بيانات هذه المجالات " -"المواقع" +"ملاحظة: هذا لا يغير الصفحة الرئيسية في المتصفح لديك. يتغير الصفحة التي تبدأ " +"عند تسجيل الدخول" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "Postfix TCP Dictionary Port منفذ القاموس" +#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "كتابة تعليق" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 -msgid "-1 to disable" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:263 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "اكد المسح" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:264 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "اضف غير امسح الحسابات" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "المستخدمين مفعلين خدمة ClamAV" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:270 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "المرسِل" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:271 +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "اعادة تشغيل خادم كاتيديل" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20 +msgid "from" +msgstr "من" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281 +#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33 +#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35 +msgid "Anonymous" +msgstr "مجهول" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44 +msgid "in" +msgstr "في" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "تردد الاحضار في الثانية \t POP3" +#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294 +#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "سرعة تردد الاحضار POP3 في الثانية" +#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296 +#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60 +msgid "BCC:" +msgstr "نسخة مطابقة إلى:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" -msgstr "الاعدادات المتقدمة مسيطرات التوليف للخادم" +#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "الموضوع اختياري" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -msgstr "وقت الاتصال بدون عمل على الخادم بالثانية" +#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "اعادة توجيه" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "اقصى عدد للجلسات المتزامنة (0 = لا حدود)" +#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51 +#: ../../static/t/edit/message.html:107 +msgid "Post message" +msgstr "انشر الرسالة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 -msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "وقت التنضي الافتراضي للمستخدم الايام" +#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328 +#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59 +#: ../../static/t/edit/message.html:115 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "حفظ للمسودات" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 -msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "الوقت الافتراضي للتنظيف الايام" +#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329 +#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67 +#: ../../static/t/edit/message.html:123 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7 +msgid "Attachments:" +msgstr "مرفقات:" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 -msgid "Maximum message length" -msgstr "اقصى طول للرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494 +#: ../../i18n_templatelist.c:896 +#, fuzzy +msgid "Delete this message?" +msgstr "مسح هذه الغرفة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 -msgid "Minimum number of worker threads" -msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل" +#: ../../i18n_templatelist.c:300 +#, fuzzy +msgid "Room Logo" +msgstr "معلومات الغرفة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 -msgid "Maximum number of worker threads" -msgstr "اقصى عدد من مؤشرات ترابط العمل" +#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "بحث: " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "تلقائيا امسح بيانات السجل المتلازمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:302 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "نتائج ايعاز الخادم" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 -msgid "Funambol server host (blank to disable)" -msgstr "اسم المضيف لخادم Funambol اترك فارغ للتعطيل" +#: ../../i18n_templatelist.c:303 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" +msgstr "ادخل ايعاز اخر" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 -msgid "Funambol server port " -msgstr "منفذ خادم Funambol " +#: ../../i18n_templatelist.c:304 +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" +msgstr "العودة للقائمة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "مصدر مزامنة خادم Funambol" +#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "المستخدمين الذي يعملون حاليا" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "تفاصيل التوثيق لخادم Funambol" +#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918 +#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "الملف الشخصي للمستخدم" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "اداة التنضيف الخارجية اترك فارغ للتعطيل" +#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919 +#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11 +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "اضغط هنا لارسال رسالة فورية" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" -msgstr "عناصر التحكم في الوصول وإعدادات سياسة الموقع" +#: ../../i18n_templatelist.c:308 +#, fuzzy +msgid "Pictures in" +msgstr "الصورة فقط" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "" +#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "حرر او امسح مستخدم" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" -msgstr "حجب الرسائل عن المستخدمين المزعجين والمثيرين للمشاكل" +#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "يجب ان تكون المعاون لعرض هذا" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "اسم غرفة حجب الرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +msgid "Add users" +msgstr "إضافة مستخدمين" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "اسم الغرف المسجلة للصفحات" +#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "اضافة او مسح يوزر" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 -msgid "Authentication mode" -msgstr "وضع الترابط" +#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "الرجاء الانتظار ... نقوم باعدة تشغيل خادم كاتيديل ... " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 -msgid "Self contained" -msgstr "احتواء الذاتية" +#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3 +msgid "User list for " +msgstr "قائمة المستخدمين لاجل " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -msgid "Host based" -msgstr "استنادا للمضيف" +#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "إسم المستخدم" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" +#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "عدد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "مستوى الوصول" + +#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "آخر دخول" + +#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "مجمع محاولات الدخول" + +#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "مجموع المشاركات" + +#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519 +#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 +#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "جارٍ التحميل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "معرف حسابك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." +msgstr "تم التحقق بنجاح" + +#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" +msgstr "على كل حال" + +#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "تضارب مع مستخدم موجود اصلا" + +#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "الرجاء تحديد اسم المستخدم الذي تنوي استخدامها" + +#: ../../i18n_templatelist.c:342 +msgid "Exit" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" +#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "سياسة انها الرسائل لهذه الغرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "استخدم السياسة الافتراضية لهذا الطابق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351 +#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "ابدا لا تسمح بانتهاء الرسائل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352 +#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49 +msgid "Expire by message count" +msgstr "انهاء الرسائل عن طريق العداد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353 +#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52 +msgid "Expire by message age" +msgstr "انهاء الرسائل عن طريق عمر الرسالة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354 +#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "عدد الرسائل أو أيام " + +#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "سياسة انهاء الرسائل في هذا الطابق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43 +msgid "Use the system default" +msgstr "اعادة النضام الى الوضع الافتراضي" + +#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760 +#: ../../i18n_templatelist.c:761 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:7 +msgid "Close window" +msgstr "إغلاق النافذة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:360 +#, c-format +msgid "{percent}% of {total_size}" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 -msgid "Master user name (blank to disable)" -msgstr "اسم المستخدم الرئيسي الماستر" +#: ../../i18n_templatelist.c:361 +#, fuzzy +msgid "Upload failed" +msgstr "رفع ملف" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 -msgid "Master user password" -msgstr "كلمة السر للمستخدم الرئيسي الماستر" +#: ../../i18n_templatelist.c:362 +msgid "Processing..." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "اولوية مستوى الوصول لجميع المستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:363 +msgid "Paused" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "مستوى الوصول مطلوب لانشاء غرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:364 +msgid "You may only drop one file." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +#: ../../i18n_templatelist.c:365 msgid "" -"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف خاصة" +"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +#: ../../i18n_templatelist.c:366 +#, fuzzy +msgid "Are you shure you want to delete {filename}?" +msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح " + +#: ../../i18n_templatelist.c:367 +msgid "failed to delete {filename}!" msgstr "" -"تلقائيا اعطاء حالة المساعد للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف مدونات" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 -msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "تقيد الوصول للبريد الالكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:368 +msgid "deleting {filename}" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "تعطيل خدمة انشاء حساب مستخدم بنفسه" +#: ../../i18n_templatelist.c:369 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 -msgid "Hint: do not select both!" -msgstr "تلميح لا تقوم باختيار الاثنين معا" +#: ../../i18n_templatelist.c:370 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66 +msgid "Attach file" +msgstr "الملف المرفق" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 -msgid "Require registration for new users" -msgstr "التسجيل مطلوب للمستخدمين الجدد" +#: ../../i18n_templatelist.c:371 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69 +msgid "Processing dropped files..." +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "السماح للضيوف الغريبين بالدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:373 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:374 +#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84 +msgid "Remove" +msgstr "حذف" +#: ../../i18n_templatelist.c:375 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 msgid "Indexing and Journaling" msgstr "الفهرسة واليوميات" +#: ../../i18n_templatelist.c:376 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "تحذير: هذه المراكز تتطلب موارد كثيرة." +#: ../../i18n_templatelist.c:377 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 msgid "Enable full text index" msgstr "تفعيل فهرسة النص المتكامل" +#: ../../i18n_templatelist.c:378 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "تنفيذ يوميات رسائل البريد الإلكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:379 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "تنفيذ يوميات لغير رسائل البريد اللاكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:380 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "وجهات الابريد الالكتروني ليوميات البريد او الرسائل" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "تكوين رابط Ldap لخادم كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" +msgstr "الملفات الجاهزة للتحميل" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "رفع ملف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "المحتوى" + +#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9 msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" msgstr "" -"ملاحظة: تم بناء هذا الخادم القلعة دون دعم LDAP. وهذه الخيارات ليس لها أي أثر." +"هذا التنصيب للخادم بدون اي دعم فني - الرجاء الاتصال بمدير النظام في حالة " +"رغبتك بالحصول على هذه الميزة" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "اسم المضيف لخادم Ldab اترك فارغ لتعطيل الميزة" +#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "new of" +msgstr "جديد من" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "رقم المنفذ لخادم Ldap اترك فارغ لتعطيل الميزة" +#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394 +#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "messages" +msgstr "رسائل" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "قاعدة دي إن (DN)" +#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28 +msgid "Select page: " +msgstr "اختار صفحة " -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "ربط dn" +#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "استرداد الرسائل من حسابات POP3 البعيد هذه وتخزينها في هذه الغرفة:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "Remote host" +msgstr "اسماء المضيفين البعيدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم" + +#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17 +msgid "Interval" +msgstr "الفترة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415 +#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842 +#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "جلب rss التالية وتخزينها في هذه الغرفة:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45 +msgid "Feed URL" +msgstr "رابط التغذية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "لانشاء مستخدم جديد ادخل اسم المستخدم المعني في الحقل واضغط انشاء" + +#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "مستخدم جديد " + +#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "المجالات المعين مع عناوني عالمية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "قائمة بصفحات المعرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582 +#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698 +#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989 +#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "حذف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"المستخدمين المدرجين ادناه لهم صلاحية الوصول لهذه الغرفة لمسح مستخدم من قائمة " +"الصلاحيات حدد اسم المستخدم من القائمة المدرجة واضغط طرد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:423 +msgid "Kick" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"لمنح مستخدم اخر صلاحية الوصول لهذه الغرفة ادخل اسم المستخدم في الحقل واضغط " +"ادعو" + +#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28 +msgid "Invite:" +msgstr "ادعو" + +#: ../../i18n_templatelist.c:426 +#, fuzzy +msgid "Invite" +msgstr "ادعو" + +#: ../../i18n_templatelist.c:427 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "المستخدمون" + +#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37 +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Popup" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:432 +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "لتحرير حساب مستخدم موجود اختار اسم المستخدم من القائمة واضغط تحرير" + +#: ../../i18n_templatelist.c:435 +#, fuzzy +msgid "Delete user" +msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:436 +#, fuzzy +msgid "Delete this user?" +msgstr "مسح هذه الغرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:437 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "حذف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض الشرائح" + +#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "المضيفين مفعلين خدمة قاتل البريد المزعج" + +#: ../../i18n_templatelist.c:442 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +msgid "This is an update of" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 +#, fuzzy +msgid "which is already in your calendar." +msgstr "هذا تخديث لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في تقويمك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:444 +#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 +#, fuzzy +msgid "This event would conflict with" +msgstr "هذا تخديث سيتعارض لل '%s' والذي هوة موجود اصلا في تقويمك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "عند وصل البريد الجديد " + +#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "اتركه في صندوق البريد بدون فلترة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "فلتر تبعا للقوانين المختارة هنا" + +#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "فلتر بصور يدوية - وحرر النص - مستخدم متقدم فقط" + +#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "البريد القادم لن تتم فلترته عن طريق اي نص برمجي سكربت معد مسبقا" + +#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64 +msgid "Add rule" +msgstr "أضف قاعدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "النصوص البرمجية المفعلة الان " + +#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783 +#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "اضف او حرر نص برمجي سكربت" + +#: ../../i18n_templatelist.c:457 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "تكوين رابط Ldap لخادم كاتيديل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:459 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" +"ملاحظة: تم بناء هذا الخادم القلعة دون دعم LDAP. وهذه الخيارات ليس لها أي أثر." + +#: ../../i18n_templatelist.c:460 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "اسم المضيف لخادم Ldab اترك فارغ لتعطيل الميزة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:461 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "رقم المنفذ لخادم Ldap اترك فارغ لتعطيل الميزة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:462 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "قاعدة دي إن (DN)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:463 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "ربط dn" + +#: ../../i18n_templatelist.c:464 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "كلمة السر لربط dn" + +#: ../../i18n_templatelist.c:465 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "تحرير او حذف الغرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:466 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "الذهاب الى الغرفة المخفية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:468 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "الغرفة المخفية zap" + +#: ../../i18n_templatelist.c:469 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap" + +#: ../../i18n_templatelist.c:470 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 +#, fuzzy +msgid "Zap duplicate messages" +msgstr "قراءة الرسائل الجديدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:471 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 +msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4 +msgid "Message ID" +msgstr "عنوان الرسالة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "وقت وتاريخ التقديم" + +#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8 +msgid "Next attempt" +msgstr "المحاولة القادمة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12 +msgid "Recipients" +msgstr "المتسلمون" + +#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "قراءة #" + +#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "الترتيب من القديم للحديث" + +#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "الترتيب من الحديث للقديم" + +#: ../../i18n_templatelist.c:482 +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" +"الرجاء الانتظار بينما يتم ترحيلها المستخدمين الخاص بك، سيتم إعادة تشغيل " +"الملقم بعد ذلك خادم كاتيديل " + +#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490 +#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "الرد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "الرد باقتباس" + +#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "ReplyAll" +msgstr "الرد على الجميع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Forward" +msgstr "إعادة توجيه" + +#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Headers" +msgstr "رؤوس" + +#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "تحرير اعدادات في كافة أنحاء الموقع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "اعدادات المجالات و البريد الالكتروني" + +#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "اعدادات النسخ التمائلي بين خادمين كاتيديل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "Enable/Disable logging of the server components" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:503 +#, fuzzy +msgid "Powered by Citadel" +msgstr "عرض ايقونة مقدم من كاتيديل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "اللغة:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:507 +#, fuzzy +msgid "Go to your email inbox" +msgstr "طريق مختصر لصندوق البريد الخاص بك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" + +#: ../../i18n_templatelist.c:509 +#, fuzzy +msgid "Go to your personal calendar" +msgstr "طريق مختصر لتقويمك الخاص" + +#: ../../i18n_templatelist.c:511 +#, fuzzy +msgid "Go to your personal address book" +msgstr "دفتر العناوين الخاص بك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:513 +#, fuzzy +msgid "Go to your personal notes" +msgstr "ملاحظتك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:515 +#, fuzzy +msgid "Go to your personal task list" +msgstr "طريق مختصر لقائمة المهام الخاصة بك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:517 +#, fuzzy +msgid "List all your accessible rooms" +msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap" + +#: ../../i18n_templatelist.c:520 +msgid "See who is online right now" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "المستخدمون المتواجدون حالياً" + +#: ../../i18n_templatelist.c:524 +msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:526 +#, fuzzy +msgid "Room and system administration functions" +msgstr "اسم مدير النظام هو" + +#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "تخصيص هذه القائمة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532 +#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774 +#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778 +#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/login.html:17 +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" + +#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "تبديل الى قائمة الغرف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" +msgstr "تبديل الى قائمة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "مجلداتي" + +#: ../../i18n_templatelist.c:536 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1 +msgid "IMAP" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:538 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP رقم منفذ (-1 to disable)" + +#: ../../i18n_templatelist.c:539 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable) منفذ" + +#: ../../i18n_templatelist.c:540 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "رفع صورة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "تستطيع رفع صورة مباشرتا من حاسبتك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "الرجاء اختيار ملف للرفع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:545 +#, fuzzy +msgid "Reset form" +msgstr "خلاصة التنسيق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7 +msgid "List subscription" +msgstr "قائمة المشتركين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "قائمة المشتركين والغير المشتركين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558 +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +#: ../../static/t/listsub/display.html:38 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "تم ارسال طلب التاكيد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20 +msgid "You are subscribing " +msgstr "انتة مشترك " + +#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21 +msgid " to the " +msgstr " في " + +#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22 +msgid " mailing list." +msgstr " القائمة البريدية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." +msgstr "" +"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني مع معلومات اضافية رابط الكتروني يجب " +"الضغط عليها لتاكيد اشتراكك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." +msgstr "" +"هذه الخطوة الاضفاة هي من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك في قائمة بريدية " +"من دون اذنك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." +msgstr "الرجاء الضغط على الرابط - الذي تم ارساله لك وسيتم تاكيد اشتراكك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28 +msgid "Go back..." +msgstr "الرجوع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566 +#: ../../static/t/listsub/display.html:31 +#: ../../static/t/listsub/display.html:51 +msgid "ERROR" +msgstr "خطأ" + +#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39 +msgid "You are unsubscribing" +msgstr "انتة الان غير مشترك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41 +msgid "from the" +msgstr "من" + +#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43 +msgid "mailing list." +msgstr "قائمة البريد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." +msgstr "" +"قائمة الخادم ارسلت لك بريد الكتروني يحتوي على رابط يجب عليك الضغط على الرابط " +"لتاكيد الغاء اشتراكك من القائمة البريدية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." +msgstr "" +"الخطوة الاضافية لحمايتك من الاخرين لالغاء اشتراكك من القوائم بدون موافقتك" + +#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." +msgstr "" +"الرجاء الضغط على الرابط الذي تم ارساله لك و سيتم تاكيد الغاء الاشتراك من " +"القائمة البريدية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48 +msgid "Back..." +msgstr "الرجوع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58 +msgid "Confirmation successful!" +msgstr "تم التاكيد بنجاح" + +#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60 +msgid "Confirmation failed." +msgstr "فشلت عملية التاكيد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61 +msgid "This could mean one of two things:" +msgstr "هذا قد يعني واحد من اثنين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63 +msgid "" +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" +msgstr "" +"لقد تاخرت في تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك هذا الرابط غير صالح - رابط " +"التاكيد صالح لمدة ثلاثة ايام فقط يرجى اعادة الطلب" + +#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64 +msgid "" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." +msgstr "" +"لقد قمت مسبقا وبنجاح تاكيد اشتراكك او عدم اشتراكك وانتة تحاول هذا مجددا" + +#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66 +msgid "The error returned by the server was: " +msgstr "الخطاء المرسل من الخادم كان " + +#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74 +msgid "Name of list:" +msgstr "اسم القائمة:" + +#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79 +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني" + +#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83 +msgid "(If subscribing) preferred format: " +msgstr "اذا تم الاشتراك النسق المفضل: " + +#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84 +msgid "One message at a time" +msgstr "رسالة واحد في الوقت" + +#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85 +msgid "Digest format" +msgstr "خلاصة التنسيق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93 +msgid "" +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." +msgstr "" +"عند محاولتك للاشتراك او عدم الاشتراك في قائمة البريد سوف تستلم برمد يحتوي " +"على معلومات اضافية اضغط عليها للتاكيد النهائي" + +#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." +msgstr "" +"هذه الخطوة الاضافية من اجل حمايتك لمنع الاخرين من اضافتك او الغاء اشتراكك في " +"قائمة بريدية" + +#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7 +msgid "name of room: " +msgstr "اسم الغرفة " + +#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "اذا خاص سبب جميع المستخدمين لنسيان هذه الغرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62 +msgid "Preferred users only" +msgstr "المستخدمين المفضلين فقط" + +#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67 +msgid "Read-only room" +msgstr "غرفة للقراءة فقط" + +#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "مسموع لجميع المستخدمين المشاركة و حذف الرسائل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77 +msgid "File directory room" +msgstr "ملف دليل الغرف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81 +msgid "Directory name: " +msgstr "اسم الدليل " + +#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "الرفع مسموح" + +#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "مسموح التحميل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97 +msgid "Visible directory" +msgstr "الدليل المرئي" + +#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104 +msgid "Network shared room" +msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "مسموح او مستثنى لا تقوم بالتنظيف التلقائي" + +#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "اسم الموضوع مطلوب اجبر المستخدمين على تحديد موضوع الرسالة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "الرسائل من الغرباء" + +#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "لا توجد رسائل من الغرباء" + +#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "جميع الرسائل من غرباء" + +#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "مطالبة المستخدم عن الدخول للرسائل" + +#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137 +msgid "Room aide: " +msgstr "معاون الغرفة " + +#: ../../i18n_templatelist.c:611 +#, fuzzy +msgid "Delete this entry?" +msgstr "مسح هذه الغرفة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Not shared with" +msgstr "عدم المشاركة مع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Shared with" +msgstr "المشاركة مع" + +#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote node name" +msgstr "اسم العقدة البعيدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Remote room name" +msgstr "اسم الغرفة البعيدة" + +#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24 +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" + +#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well." +msgstr "" +"عند مشاركة الغرفة، يجب أن تكون مشتركة من كلا الجانبين. إضافة إلى قائمة عقدة " +"'المشتركة' يرسل رسائل، ولكن من أجل الحصول على الرسائل، يجب أن يتم تكوين " +"العقد الأخرى لإرسال رسائل إلى النظام الخاص بك أيضا.
  • إذا اسم الغرفة عن " +"بعد فارغة، يفترض أن اسم الغرفة مطابق على عقدة البعيد.
  • إذا اسم الغرفة " +"البعيد مختلفة، يجب تكوين العقدة البعيدة أيضا اسم الغرفة هنا." + +#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38 +msgid "" +"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40 +msgid "" +"If the remote room name is different, the remote node must also configure " +"the name of the room here." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712 +#, fuzzy +msgid "resend messages to this node" +msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم" + +#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42 +msgid "" +"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to " +"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are " +"re-spooled and re-sent with the next networker run." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "اضف او عدل او امسح الطوابق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "رقم الطابق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "اسم الطابق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "عدد الغرف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "تصميم الغرف" + +#: ../../i18n_templatelist.c:633 +#, fuzzy +msgid "Create new floor" +msgstr "انشاء اسم غرفة جديد" + +#: ../../i18n_templatelist.c:634 +msgid "Move rule up" +msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "كلمة السر لربط dn" +#: ../../i18n_templatelist.c:635 +msgid "Move rule down" +msgstr "" -#: ../../static/t/iconbar.html:7 -msgid "Language:" -msgstr "اللغة:" +#: ../../i18n_templatelist.c:636 +#, fuzzy +msgid "Delete rule" +msgstr "حذف" -#: ../../static/t/iconbar.html:19 -msgid "Mail" -msgstr "البريد الإلكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "اذا" -#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 -#: ../../static/t/summary/page.html:30 -msgid "Tasks" -msgstr "المهام" +#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "الى او مع" -#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 -msgid "Rooms" -msgstr "الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "اجابة الى" -#: ../../static/t/iconbar.html:57 -msgid "Online users" -msgstr "المستخدمون المتواجدون حالياً" +#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "اعد ارسال الفورم" -#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "Chat" -msgstr "محادثات" +#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "اعد الارسال الى" -#: ../../static/t/iconbar.html:65 -msgid "Advanced" -msgstr "الخيارات المتقدمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "شكل المضروف" -#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -#: ../../static/t/room/edit.html:5 -msgid "Administration" -msgstr "الإدارة" +#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" +msgstr "مضروف الى" -#: ../../static/t/iconbar.html:83 -msgid "customize this menu" -msgstr "تخصيص هذه القائمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" +msgstr "الريد - اكس" -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to room list" -msgstr "تبديل الى قائمة الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "علامة - البريد المزعج -اكس" -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "switch to menu" -msgstr "تبديل الى قائمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "حالة البريد المزعج - اكس" -#: ../../static/t/iconbar.html:94 -msgid "My folders" -msgstr "مجلداتي" +#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" +msgstr "قائمة المعرفين" -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "حجم الرسالة" -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 -msgid "Download" -msgstr "نزّل" +#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796 +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +msgid "All" +msgstr "جميع" -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:14 -msgid "to" -msgstr "إلى" +#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "يحتوي على" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "Your OpenID" -msgstr "معرف حسابك" +#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "لا يحتوي على" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "was successfully verified." -msgstr "تم التحقق بنجاح" +#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "يكون" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "However, the user name" -msgstr "على كل حال" +#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "لا يكون" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "تضارب مع مستخدم موجود اصلا" +#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "مطابق" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "الرجاء تحديد اسم المستخدم الذي تنوي استخدامها" +#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "لا يطابق" -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 -msgid "Image upload" -msgstr "رفع صورة" +#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "جميع الرسائل" -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "تستطيع رفع صورة مباشرتا من حاسبتك" +#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "هوة اكبر من" -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "الرجاء اختيار ملف للرفع" +#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "أقل من" -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "عرض الشرائح" +#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +msgid "bytes" +msgstr "بايتات" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 -msgid "new of" -msgstr "جديد من" +#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "حفظ" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "messages" -msgstr "رسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "تجاهل بصمت" -#: ../../static/t/roombanner.html:28 -msgid "Select page: " -msgstr "اختار صفحة " +#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "رفض" -#: ../../static/t/who.html:13 -msgid "Users currently on " -msgstr "المستخدمون يعملون حاليا " +#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "انقل الرسالة الى" -#: ../../static/t/who.html:22 -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "اضغط على الاسم لقراءة معلومات المستخدم اضغط تشغيل" +#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "مرّر إلى" -#: ../../static/t/who.html:24 -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "لارسال رسالة فورية لهذا المستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "اجازة - عطلة" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "قراءة #" +#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "الرسالة:" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "الترتيب من القديم للحديث" +#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "ثم اضف" -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "الترتيب من الحديث للقديم" +#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "مستمر بالمعالجة" -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "صفحة بداية جديدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "توقف" -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "صفحة البدء الخاصة بك تم تغيرها" +#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "المجالات لهذا المستخدم لاستقبال البريد" -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" -"ملاحظة: هذا لا يغير الصفحة الرئيسية في المتصفح لديك. يتغير الصفحة التي تبدأ " -"عند تسجيل الدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "إعدادات الشبكة" -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "لاتوجد رسائل جديدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "الاعدادات الحالية للعقد" -#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 -msgid "Post a comment" -msgstr "كتابة تعليق" +#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "الطابق الافتراضي" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 -msgid "Configure Push Email" -msgstr "اعداد بريد الدفع" +#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "تحرير الرسوم" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 -msgid "Push email and SMS settings" -msgstr "اعداد دفع ال رسائل القصير والبريد الالكتروني" +#: ../../i18n_templatelist.c:679 +#, fuzzy +msgid "Change name" +msgstr "غير اسم الغرفة" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +#: ../../i18n_templatelist.c:680 +msgid "Change CSS" msgstr "" -"اذا المدير فعل هذه الوظيفية سيرفر كاتيديل يستيطع ابلاغ خادم Funambol بانه " -"تم استقبال بريد الكتروني جديد تلقائيا ويقوم بالمزامنة مع اي جهاز مع مستخدم " -"Funambol مركب" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." +#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4 +msgid "Add:" msgstr "" -"بدلا من ذلك، إذا قام المدير العام باعداده ، يمكن خادم إرسال رسالة نصية إليك " -"عند وصول بريد جديد." - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 -msgid "Notify Funambol server" -msgstr "ابلغ خادم Funambol" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 -msgid "Send a text message to..." -msgstr "ارسال رسالة نصية الى" +#: ../../i18n_templatelist.c:682 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "تهيئة وقت انتهاء اوتماتيكي للرسئل القديمة" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" -msgstr "استخدم الشكل الدولي بدون اصفار او مسافات مثل +61415011501" +#: ../../i18n_templatelist.c:683 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "قد يتم تجاوز هذه الإعدادات على أساس لكل الطابق أو في الغرفة" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" -msgstr "استخدم ابلاغ مخصص مهيئة عن طريق المدير" +#: ../../i18n_templatelist.c:684 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "الساعات لتفعيل النضام التنضيف الاوتماتيكي لقاعدة البيانات" -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 -msgid "Don‘t send any notifications" -msgstr "لاترسل اي تنبيهات" +#: ../../i18n_templatelist.c:685 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "رسالة الانتهاء الافتراضية للغرف العامة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "عرض الحافضات على شكل شجرة" +#: ../../i18n_templatelist.c:690 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "السياسة الافتراضية لانهاء صناديق البريد الخاصة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "عرض الغرف على شكل جدول" +#: ../../i18n_templatelist.c:691 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "نفس السياسة المتبعة في الغرف العامة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 ساعة" +#: ../../i18n_templatelist.c:696 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "وقت التنضي الافتراضي للمستخدم الايام" -#: ../../static/t/prefs/box.html:25 -msgid "24 hour" -msgstr "24 ساعة" +#: ../../i18n_templatelist.c:697 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "الوقت الافتراضي للتنظيف الايام" -#: ../../static/t/prefs/box.html:152 -msgid "Sunday" -msgstr "اﻷحد" +#: ../../i18n_templatelist.c:700 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this room?" +msgstr "هل انتة متاكد من رغبتك بالمسح " -#: ../../static/t/prefs/box.html:153 -msgid "Monday" -msgstr "الأثنين" +#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "مسح هذه الغرفة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:174 -msgid "No signature" -msgstr "بدون توقيع" +#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "تهيئة او تغير ايقونة بنر الغرفة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "Full-functionality" -msgstr "كامل الوضائف" +#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "تحرير ملف معلومات الغرفة" -#: ../../static/t/prefs/box.html:241 -msgid "Safe mode" -msgstr "الوضع الامن" +#: ../../i18n_templatelist.c:704 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "ادخل ايعاز الخادم" -#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +#: ../../i18n_templatelist.c:705 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." -msgstr "الوضع الامن هو اقل حمل على خادم البريد لكن لايعمل بجميع الميزات" - -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" -msgstr "قائمة بصفحات المعرفة" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"هذه النافذة تسمح لك ادخال الاوامر لخادم كاتيديل والتي هي غير مدعومة عن طريق " +"المتصفح اذا كنت لاتعلم مايعني هذا اذن لن تكون هذه النافذة ذات اهمية لك" -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" -msgstr "قائمة اخر تعديلات اجريتها لهذه الصفحة history" +#: ../../i18n_templatelist.c:706 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "ادخل الاوامر" -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 -msgid "Users currently on" -msgstr "المستخدمين الذي يعملون حاليا" +#: ../../i18n_templatelist.c:707 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "مدخل الاوامر اذا تطب ارسل SEND_LISTING transfer mode" -#: ../../static/t/who/section.html:4 -msgid "(kill)" -msgstr "اقضي على العملية" +#: ../../i18n_templatelist.c:708 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " +msgstr "الكشف عن راس المضيف " -#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4 -msgid "User profile" -msgstr "الملف الشخصي للمستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:709 +#, fuzzy +msgid "Send command" +msgstr "ادخل الاوامر" -#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -msgid "User name" -msgstr "اسم المستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:711 +msgid "Unshare" +msgstr "" -#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7 -msgid "Room" -msgstr "غرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "المضيفين الذي يعملون في الوقت الحالي من القائمة السوداء" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "من المضيف" +#: ../../i18n_templatelist.c:714 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "عناصر التحكم في الوصول وإعدادات سياسة الموقع" -#: ../../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +#: ../../i18n_templatelist.c:715 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 -msgid "Reply" -msgstr "الرد" +#: ../../i18n_templatelist.c:716 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "حجب الرسائل عن المستخدمين المزعجين والمثيرين للمشاكل" -#: ../../static/t/view_message.html:23 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "الرد باقتباس" +#: ../../i18n_templatelist.c:717 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "اسم غرفة حجب الرسائل" -#: ../../static/t/view_message.html:27 -msgid "ReplyAll" -msgstr "الرد على الجميع" +#: ../../i18n_templatelist.c:718 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "اسم الغرف المسجلة للصفحات" -#: ../../static/t/view_message.html:28 -msgid "Forward" -msgstr "إعادة توجيه" +#: ../../i18n_templatelist.c:719 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "وضع الترابط" -#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25 -msgid "Move" -msgstr "نقل" +#: ../../i18n_templatelist.c:720 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" +msgstr "احتواء الذاتية" -#: ../../static/t/view_message.html:34 -msgid "Headers" -msgstr "رؤوس" +#: ../../i18n_templatelist.c:721 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "استنادا للمضيف" -#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Print" -msgstr "طباعة" +#: ../../i18n_templatelist.c:722 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "الاعدادات والمفضلات" +#: ../../i18n_templatelist.c:723 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../../static/t/user/list.html:3 -msgid "User list for " -msgstr "قائمة المستخدمين لاجل " +#: ../../i18n_templatelist.c:724 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "السماح للضيوف الغريبين بالدخول" -#: ../../static/t/user/list.html:9 -msgid "User Name" -msgstr "إسم المستخدم" +#: ../../i18n_templatelist.c:725 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "اسم المستخدم الرئيسي الماستر" -#: ../../static/t/user/list.html:10 -msgid "Number" -msgstr "عدد" +#: ../../i18n_templatelist.c:726 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36 +msgid "Master user password" +msgstr "كلمة السر للمستخدم الرئيسي الماستر" -#: ../../static/t/user/list.html:11 -msgid "Access Level" -msgstr "مستوى الوصول" +#: ../../i18n_templatelist.c:727 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "اولوية مستوى الوصول لجميع المستخدمين" -#: ../../static/t/user/list.html:12 -msgid "Last Login" -msgstr "آخر دخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:735 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "مستوى الوصول مطلوب لانشاء غرف" -#: ../../static/t/user/list.html:13 -msgid "Total Logins" -msgstr "مجمع محاولات الدخول" +#: ../../i18n_templatelist.c:743 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف خاصة" -#: ../../static/t/user/list.html:14 -msgid "Total Posts" -msgstr "مجموع المشاركات" +#: ../../i18n_templatelist.c:744 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "تلقائيا اعطاء حالة المساعد للمستخدمين الذين يقومون بانشاء غرف مدونات" -#: ../../static/t/user/show.html:9 -msgid "Click here to send an instant message to" -msgstr "اضغط هنا لارسال رسالة فورية" +#: ../../i18n_templatelist.c:745 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "تقيد الوصول للبريد الالكتروني" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "الرسائل القديمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:746 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "تعطيل خدمة انشاء حساب مستخدم بنفسه" -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "رسائل جديدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:747 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "تلميح لا تقوم باختيار الاثنين معا" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 -msgid "Basic commands" -msgstr "الاوامر الاساسية" +#: ../../i18n_templatelist.c:748 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "التسجيل مطلوب للمستخدمين الجدد" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 -msgid "Your info" -msgstr "معلوماتك" +#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "اضافة تعديل مسح طوابق" -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "اوامر الغرفة المتقدمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "عرض ك" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4 -msgid "Customize the icon bar" -msgstr "تخصيص شريط الايقونات" +#: ../../i18n_templatelist.c:753 +#, fuzzy +msgid "Delete this note?" +msgstr "مسح هذه الغرفة" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." -msgstr "لقد تم تحديث شريط الايقونات الريجا اختيار احد الاختيارات للاستمرار" +#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" +msgstr "تم تسجيل الدخول باسم" -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" -msgstr "" -"تستيطع عمل تحديث عن طريق (SHIFT-F5)> من اجل ان تاخذ التغيرات مفعولها" +#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." +msgstr "لم يتم تسجيل الدخول." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 -msgid "Display icons as:" -msgstr "عرض على شكل" +#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للوصول الى هذه القائمة" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 -msgid "pictures and text" -msgstr "الصورة والنص" +#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "تسجيل الدخول باستخدام اسم وكلمة المرور" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 -msgid "pictures only" -msgstr "الصورة فقط" +#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 -msgid "text only" -msgstr "النص فقط" +#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67 +msgid "New user? Register now" +msgstr "اسم مستخدم سجل الان" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 +#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68 msgid "" -"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " -"the left side of the screen." +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" -"حدد الرموز التي تود أن ترى في عرض قائمة \"شريط رمز\" على الجانب الأيسر من " -"الشاشة." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 -msgid "Site logo" -msgstr "شعار الموقع" +"أدخل الاسم وكلمة المرور التي ترغب في استخدامها، ثم انقر على \"مستخدم جديد\". " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 -msgid "An icon describing this site" -msgstr "ايقونة تصف الموقع" +#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "الدخول باستخدام المعرف الخاص بك" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 -msgid "Your summary page" -msgstr "ملخص الصفحة الخاص بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "رابط المعرف الخاص بك" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "Mail (inbox)" -msgstr "البريد الوارد" +#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90 +msgid "Log in using Google" +msgstr "الدخول باستخدام كوكل" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "A shortcut to your email Inbox" -msgstr "طريق مختصر لصندوق البريد الخاص بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95 +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "الدخول باستخدام ياهوو" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Your personal address book" -msgstr "دفتر العناوين الخاص بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100 +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "الدخول باستخدام AOL او AIM" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 -msgid "Your personal notes" -msgstr "ملاحظتك" +#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" +msgstr "ادخل اسم AOL او AIM الخاص بك" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 -msgid "A shortcut to your personal calendar" -msgstr "طريق مختصر لتقويمك الخاص" +#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113 +msgid "Please wait" +msgstr "إنتظر من فضلك" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 -msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "طريق مختصر لقائمة المهام الخاصة بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7 +msgid "Add a new script" +msgstr "اضافة سكربت - نص برمجي" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8 msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -"available." -msgstr "الضغط على هذه الايقونة يعرض جميع الغرف او الحافظات في حالة وجودها" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"لاضافة سكربت - فطعة برمجية - ادخل اسم القطعة البرمجية في هذا الحقل واضغط " +"انشاء" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Who is online?" -msgstr "من هو موجود الان ؟" +#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12 +msgid "Script name: " +msgstr "اسم السكربت - القطعة البرمجية " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -msgstr "" -"الضغط على هذه الايقونة يعرض قائمة لجميع المستخدمين المسجلين الدخول حاليا" +#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16 +msgid "Edit scripts" +msgstr "تحرير السكربت - القطعة البرمجية" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "" -"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " -"room." -msgstr "" -"النقر على هذه الايقونة يسمح لكم بالدخول في حالة المراسلة الحية مع المستخدمين " -"في نفس الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "الرجوع الى شاشة فائمة تحرير" + +#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21 +msgid "Delete scripts" +msgstr "مسح السكربتات - القطع البرمجية" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Advanced options" -msgstr "خيارات متقدمة" +#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"لمسح سكربت - قطعة برمجية موجودة مسبقا اختار اسم السكربت من القائمة ثم اضغط " +"مسح" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "الوصول لكامل القائمة ووضائفها في كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "إعادة التشغيل الآن" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Citadel logo" -msgstr "شعار بريد كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "اعادة التشغيل بعد ترحيل المستخدمين" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -msgstr "عرض ايقونة مقدم من كاتيديل" +#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "اعادة التشغيل عندما يكون جميع المستخدمين متوقفين عن العمل" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "سياسة انها الرسائل لهذه الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "اعداد بريد الدفع" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "استخدم السياسة الافتراضية لهذا الطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "اعداد دفع ال رسائل القصير والبريد الالكتروني" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "سياسة انهاء الرسائل في هذا الطابق" +#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" +"اذا المدير فعل هذه الوظيفية سيرفر كاتيديل يستيطع ابلاغ خادم Funambol بانه " +"تم استقبال بريد الكتروني جديد تلقائيا ويقوم بالمزامنة مع اي جهاز مع مستخدم " +"Funambol مركب" -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 -msgid "Use the system default" -msgstr "اعادة النضام الى الوضع الافتراضي" +#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" +"بدلا من ذلك، إذا قام المدير العام باعداده ، يمكن خادم إرسال رسالة نصية إليك " +"عند وصول بريد جديد." -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 -msgid "Configuration" -msgstr "الإعدادات" +#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "ابلغ خادم Funambol" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 -msgid "Message expire policy" -msgstr "سياسة انهاء الرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." +msgstr "ارسال رسالة نصية الى" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 -msgid "Access controls" -msgstr "السيطرة على الوصول" +#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "استخدم الشكل الدولي بدون اصفار او مسافات مثل +61415011501" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 -msgid "Sharing" -msgstr "المشاركة" +#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "استخدم ابلاغ مخصص مهيئة عن طريق المدير" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 -msgid "Mailing list service" -msgstr "خدمة قائمة البريد" +#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "لاترسل اي تنبيهات" -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "الاسترجاع عن بعد" +#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7 +msgid "powered by" +msgstr "مدعوم من" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 -msgid "name of room: " -msgstr "اسم الغرفة " +#: ../../i18n_templatelist.c:808 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1 +msgid "SMTP-Servers" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 -#: ../../static/t/room/create.html:20 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "يتواجد في طابق " +#: ../../i18n_templatelist.c:810 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 -#: ../../static/t/room/create.html:68 -msgid "Type of room:" -msgstr "انواع الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:811 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable) منفذ" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 -#: ../../static/t/room/create.html:73 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "عام تلقائيا يضهر للجميع" +#: ../../i18n_templatelist.c:812 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable) منفذ" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 -#: ../../static/t/room/create.html:77 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "خاص - مخفي قابل للوصول من قبل اي شخص يعرف الاسم" +#: ../../i18n_templatelist.c:813 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 -#: ../../static/t/room/create.html:81 -msgid "Private - require password: " -msgstr "خاص يطلب كلمة مرور " +#: ../../i18n_templatelist.c:814 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "ضع علامة على البريد المزعج بدل من رفضه" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 -#: ../../static/t/room/create.html:86 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "خاص عن طريق الدعوات" +#: ../../i18n_templatelist.c:815 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"السماح للعملاء SMTP غير مصادق الى المخادعة ومشاهدة بيانات هذه المجالات " +"المواقع" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 -#: ../../static/t/room/create.html:90 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "شخصي - صندوق بريد لك فقط" +#: ../../i18n_templatelist.c:816 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "اقامة فورم صحيح خلال عملية توثيق ال smtp" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "اذا خاص سبب جميع المستخدمين لنسيان هذه الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:817 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27 +msgid "No, allow any address in the From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 -msgid "Preferred users only" -msgstr "المستخدمين المفضلين فقط" +#: ../../i18n_templatelist.c:818 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30 +msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 -msgid "Read-only room" -msgstr "غرفة للقراءة فقط" +#: ../../i18n_templatelist.c:819 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33 +msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "مسموع لجميع المستخدمين المشاركة و حذف الرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:820 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36 +msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 -msgid "File directory room" -msgstr "ملف دليل الغرف" +#: ../../i18n_templatelist.c:821 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Postfix TCP Dictionary Port منفذ القاموس" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 -msgid "Directory name: " -msgstr "اسم الدليل " +#: ../../i18n_templatelist.c:822 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 +msgid "-1 to disable" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "الرفع مسموح" +#: ../../i18n_templatelist.c:823 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "مسموح التحميل" +#: ../../i18n_templatelist.c:824 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "ضبط الموقع" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 -msgid "Visible directory" -msgstr "الدليل المرئي" +#: ../../i18n_templatelist.c:826 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 -msgid "Network shared room" -msgstr "غرفة المشاركة عن طريق الشبكة" +#: ../../i18n_templatelist.c:827 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "اعدادات شريط الايقونات" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "مسموح او مستثنى لا تقوم بالتنظيف التلقائي" +#: ../../i18n_templatelist.c:828 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "SMTP" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -msgstr "اسم الموضوع مطلوب اجبر المستخدمين على تحديد موضوع الرسالة" +#: ../../i18n_templatelist.c:829 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "IMAP4" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "الرسائل من الغرباء" +#: ../../i18n_templatelist.c:830 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3 نوع ملقم البريد الالكتروني" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "لا توجد رسائل من الغرباء" +#: ../../i18n_templatelist.c:832 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "فهرسة / يوميات" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "جميع الرسائل من غرباء" +#: ../../i18n_templatelist.c:833 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23 +msgid "Access" +msgstr "الوصول" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "مطالبة المستخدم عن الدخول للرسائل" +#: ../../i18n_templatelist.c:834 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24 +msgid "Directory" +msgstr "الدليل:" -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 -msgid "Room aide: " -msgstr "معاون الغرفة " +#: ../../i18n_templatelist.c:835 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25 +msgid "Auto-purger" +msgstr "التنظيف التلقائي" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    " @@ -3356,7 +4342,7 @@ msgstr "" " محتويات هذه الغرفة تم ارسالها بالبريد كرسائل الفردية إلى " "المستلمين القائمة التالية:

    " -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    " @@ -3364,541 +4350,427 @@ msgstr "" " محتويات هذه الغرفة تم الارسال بالبريد في شكل خلاصة إلى " "المستلمين القائمة التالية:

    " -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43 +msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44 +msgid "" +"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email " +"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the " +"default sender address below matches the subscribed address. You will see " +"your messages twice once the mailinglist sends it back to you." +msgstr "" + +#: ../../i18n_templatelist.c:846 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "قائمة المعرفين" + +#: ../../i18n_templatelist.c:847 +#, fuzzy +msgid "Digest" +msgstr "خلاصة التنسيق" + +#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "جميع المستلمين من المستخدمين او من دفتر العناوين" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "السماح لغير المشتركين في البريد لهذه الغرفة" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81 msgid "Room post publication needs Admin permission." msgstr "المشاركة في الغرف تحتاج لصلاحيات المدير" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "السماح للطلبات بخدمة الاشتراك وعدم الاشرتاك الذاتية التفعيل" -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "عنوان الرابط للاشتراك او عدم الاشتراك هو " -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -msgid "(remove)" -msgstr "حذف" +#: ../../i18n_templatelist.c:856 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110 +msgid "Which from address should be used: " +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "مسح هذه الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:857 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123 +msgid "none (not advised)" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "تهيئة او تغير ايقونة بنر الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:858 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "الموضوع" -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "تحرير ملف معلومات الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:859 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135 +msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: " +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Shared with" -msgstr "المشاركة مع" +#: ../../i18n_templatelist.c:860 +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150 +msgid "All Domains" +msgstr "" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Not shared with" -msgstr "عدم المشاركة مع" +#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4 +msgid "Summary page for " +msgstr "ملخص الصفحة " -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 -msgid "Remote node name" -msgstr "اسم العقدة البعيدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 -msgid "Remote room name" -msgstr "اسم الغرفة البعيدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "اليوم هو في التقويم" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51 +msgid "Who‘s online now" +msgstr "من هوة متواجد الان" -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 -msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " -"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " -"remote node must also configure the name of the room here." -msgstr "" -"عند مشاركة الغرفة، يجب أن تكون مشتركة من كلا الجانبين. إضافة إلى قائمة عقدة " -"'المشتركة' يرسل رسائل، ولكن من أجل الحصول على الرسائل، يجب أن يتم تكوين " -"العقد الأخرى لإرسال رسائل إلى النظام الخاص بك أيضا.
  • إذا اسم الغرفة عن " -"بعد فارغة، يفترض أن اسم الغرفة مطابق على عقدة البعيد.
  • إذا اسم الغرفة " -"البعيد مختلفة، يجب تكوين العقدة البعيدة أيضا اسم الغرفة هنا." +#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "حول هذا الخادم" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" -msgstr "استرداد الرسائل من حسابات POP3 البعيد هذه وتخزينها في هذه الغرفة:" +#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "انتة متصل ب" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 -msgid "Remote host" -msgstr "اسماء المضيفين البعيدة" +#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64 +msgid "running" +msgstr "يعمل" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "ابقاء الرسائل في الخادم" +#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65 +msgid "with" +msgstr "مع" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Interval" -msgstr "الفترة" +#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "بناء الخادم" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "جلب rss التالية وتخزينها في هذه الغرفة:" +#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67 +msgid "and located in" +msgstr "وموجود في" -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 -msgid "Feed URL" -msgstr "رابط التغذية" +#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68 +msgid "Your system administrator is" +msgstr "اسم مدير النظام هو" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -msgstr "" -"المستخدمين المدرجين ادناه لهم صلاحية الوصول لهذه الغرفة لمسح مستخدم من قائمة " -"الصلاحيات حدد اسم المستخدم من القائمة المدرجة واضغط طرد" +#: ../../i18n_templatelist.c:874 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to kill this session?" +msgstr "هل انتة متاكد تريد مسح هذا الاسم المعرف" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 -msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." -msgstr "" -"لمنح مستخدم اخر صلاحية الوصول لهذه الغرفة ادخل اسم المستخدم في الحقل واضغط " -"ادعو" +#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " +msgstr "المستخدمون يعملون حاليا " -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 -msgid "Invite:" -msgstr "ادعو" +#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "اضغط على الاسم لقراءة معلومات المستخدم اضغط تشغيل" -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" +#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "لارسال رسالة فورية لهذا المستخدم" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "غرف المتحركين المنسية" +#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "الرسائل القديمة" -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "اضغط على اي غرفة لفتحها وثم اذهب للغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "رسائل جديدة" -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "اذهب للغرفة المخفية" +#: ../../i18n_templatelist.c:880 +#, fuzzy +msgid "Share" +msgstr "المشاركة" -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." -msgstr "" -"اذا كنت تعرف الاسم المخفي واسم الضيف او كلمة السر او كلمة سر الغرفة تستطيع " -"الدخول للغرفة بالضغط على الاسم وعند حصولك صلاحية الوصول لهذه الغرفة سوف تضهر " -"في قائمة الغرف الاعتيادية لديك" +#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "المجالات التنكرية المسموحة للمستخدمين" -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "ادخل اسم الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16 +msgid "Enter new password:" +msgstr "ادخل كلمة السر الجديدة" -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "ادخل كلمة السر للغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "ادخل المعلومات مرة اخرى للتاكيد" -#: ../../static/t/room/create.html:11 -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -msgid "Create a new room" -msgstr "انشاء اسم غرفة جديد" +#: ../../i18n_templatelist.c:885 +msgid "Change password" +msgstr "تغيير كلمة المرور" -#: ../../static/t/room/create.html:18 -msgid "Name of room: " -msgstr "اسم الغرفة " +#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5 +msgid "Edit your session display" +msgstr "حرر جلسة العرض" -#: ../../static/t/room/create.html:32 -msgid "Default view for room: " -msgstr "العرض الافتراضي للغرفة " +#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"هذه الشاشة تسمح لك بتغيير طريقة جلستك يظهر في 'المتواجدون الآن' القائمة. " +"لإيقاف أي 'وهمية' اسم قمت بتعيينها مسبقا، يكفي النقر على المناسبة \"التغيير" +"\" زر دون كتابة أي شيء في المربع المقابل. " -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "نسيان الغاء الاشتراك للغرفة الحالية" +#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18 +msgid "Room name:" +msgstr "اسم الغرفة" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 -msgid "If you select this option," -msgstr "اذا ضغطت على هذا الخيار" +#: ../../i18n_templatelist.c:890 +msgid "Change room name" +msgstr "غير اسم الغرفة" -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" -msgstr "سوف تختفي من قائمة الغرف هل هو هذا ما تود عمله ؟" +#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29 +msgid "Host name:" +msgstr "اسم المضيف:" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "تغير اعدادتك المفضلة" +#: ../../i18n_templatelist.c:892 +msgid "Change host name" +msgstr "تغير اسم المضيف" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "حدث معلومات المستخدمين" +#: ../../i18n_templatelist.c:894 +msgid "Change user name" +msgstr "تغير اسم المستخدم" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" -msgstr "ادخل معلومات Bio" +#: ../../i18n_templatelist.c:917 +msgid "(INBOX)" +msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "ادخل صورة التواجد الخاصة بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "قائمة اخر تعديلات اجريتها لهذه الصفحة history" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" -msgstr "تحرير اعدادات البريد" +#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "اكد نقل الرسالة" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "ادارة المعرف الخاص بك" +#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "انقل الرسالة الى" + +#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " +msgstr "اصلا تمت المشاركة في " -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 msgid "List known rooms" msgstr "قائمة الغرف المعروفة" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 msgid "Where can I go from here?" msgstr "اين استطيع الذهاب من هنا" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168 +#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191 msgid "Goto next room" msgstr "الذهاب لغرفة اخرى" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 msgid "...with unread messages" msgstr "مع ... غير مقروءة رسائل" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 msgid "Skip to next room" msgstr "التخطي الى غرفة اخرى" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 msgid "(come back here later)" msgstr "حاول العودة لاحقا" +#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 msgid "Ungoto" msgstr "عدم الذهاب الى" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 msgid "oops! Back to " msgstr "للاسف الدهاب الى " +#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 msgid "Read new messages" msgstr "قراءة الرسائل الجديدة" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 msgid "...in this room" msgstr "هل هذه الغرفة" +#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 msgid "Read all messages" msgstr "قراءة جميع الرسائل" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 msgid "...old and new" msgstr "و القديمة ... جديد" +#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 msgid "Enter a message" msgstr "ادخل الرسالة" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 msgid "(post in this room)" msgstr "(نشر في هذه الغرفة)" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 msgid "File library" msgstr "مكتبة الملفات" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 msgid "(List files available for download)" msgstr "قائمة الملفات المتوفرة للتحميل" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 msgid "Summary page" msgstr "ملخص الصفحة" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 msgid "Summary of my account" msgstr "ملخص حسابي" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 msgid "User list" msgstr "قائمة المستخدمين" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 msgid "(all registered users)" msgstr "جميع المستخدمين المسجلين" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 msgid "Bye!" msgstr "وداعا!" -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "تحرير او حذف الغرفة" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "الذهاب الى الغرفة المخفية" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "الغرفة المخفية zap" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "اضهار جميع الغرف المحمية zap" +#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "اذا مسموح اعادة توجيه جميع البريد الصادر الى احد من المضيفين" -#: ../../static/t/navbar.html:34 +#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34 msgid "View contacts" msgstr "عرض المستخدمين" -#: ../../static/t/navbar.html:40 +#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40 msgid "Add new contact" msgstr "إضافة جهاة اتصال جديدة" -#: ../../static/t/navbar.html:49 +#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49 msgid "Day view" msgstr "طريقة عرض اليوم" -#: ../../static/t/navbar.html:55 +#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55 msgid "Month view" msgstr "طريقة عرض الشهر" -#: ../../static/t/navbar.html:61 +#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61 msgid "Add new event" msgstr "اضافة حدث جديد" -#: ../../static/t/navbar.html:70 +#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70 msgid "Calendar list" msgstr "قائمة التقويم" -#: ../../static/t/navbar.html:79 +#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79 msgid "View tasks" msgstr "اضهار المهام" -#: ../../static/t/navbar.html:85 +#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85 msgid "Add new task" msgstr "اضافة مهمة جديدة" -#: ../../static/t/navbar.html:94 +#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94 msgid "View notes" msgstr "اضهار الملاحظات" -#: ../../static/t/navbar.html:101 +#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101 msgid "Add new note" msgstr "اضافة ملاحضة جديدة" -#: ../../static/t/navbar.html:110 +#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110 msgid "Refresh message list" msgstr "اعادت تحديث قائمة الرسائل" -#: ../../static/t/navbar.html:122 +#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122 msgid "Write mail" msgstr "كتابة بريد" -#: ../../static/t/navbar.html:132 +#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977 +#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155 msgid "Wiki home" msgstr "صفحة المعرفة" -#: ../../static/t/navbar.html:139 +#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978 +#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162 msgid "Edit this page" msgstr "حرر الصفحة" -#: ../../static/t/navbar.html:145 +#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980 +#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168 msgid "History" msgstr "السجل للعمليات السابقة الهستوري" -#: ../../static/t/navbar.html:154 +#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177 msgid "New blog post" msgstr "مشاركة جديدة في المدونة" -#: ../../static/t/navbar.html:162 -msgid "Skip this room" -msgstr "تخطي هذه الغرفة" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:18 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "تحميل الرسائل من الخادم يرجى الانتضار" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:24 -msgid "Open in new window" -msgstr "افتح في نافذة جديدة" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:26 -msgid "Copy" -msgstr "إنسخ" - -#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 -msgid "Originaly posted in: " -msgstr "اصلا تمت المشاركة في " - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15 -msgid "Refresh this page" -msgstr "اعادة تحديث الصفحة" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 -msgid "Message ID" -msgstr "عنوان الرسالة" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "وقت وتاريخ التقديم" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25 -msgid "Next attempt" -msgstr "المحاولة القادمة" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 -msgid "Recipients" -msgstr "المتسلمون" - -#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 -msgid "The queue is empty." -msgstr "قائمة المعالجة فارغة" - -#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 -#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "ليس لديك الصلاحية لعرض هذه المصادر" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول للوصول الى هذه القائمة" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 -msgid "Close window" -msgstr "إغلاق النافذة" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "تسجيل الدخول باستخدام اسم وكلمة المرور" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69 -msgid "New user? Register now" -msgstr "اسم مستخدم سجل الان" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:70 +#: ../../i18n_templatelist.c:982 msgid "" -"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " +"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -"أدخل الاسم وكلمة المرور التي ترغب في استخدامها، ثم انقر على \"مستخدم جديد\". " - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "الدخول باستخدام المعرف الخاص بك" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:85 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "رابط المعرف الخاص بك" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:92 -msgid "Log in using Google" -msgstr "الدخول باستخدام كوكل" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:97 -msgid "Log in using Yahoo" -msgstr "الدخول باستخدام ياهوو" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 -msgid "Log in using AOL or AIM" -msgstr "الدخول باستخدام AOL او AIM" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:104 -msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" -msgstr "ادخل اسم AOL او AIM الخاص بك" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:115 -msgid "Please wait" -msgstr "إنتظر من فضلك" - -#: ../../static/t/summary/page.html:4 -msgid "Summary page for " -msgstr "ملخص الصفحة " - -#: ../../static/t/summary/page.html:21 -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: ../../static/t/summary/page.html:39 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "اليوم هو في التقويم" - -#: ../../static/t/summary/page.html:51 -msgid "Who‘s online now" -msgstr "من هوة متواجد الان" - -#: ../../static/t/summary/page.html:60 -msgid "About this server" -msgstr "حول هذا الخادم" - -#: ../../static/t/summary/page.html:63 -msgid "You are connected to" -msgstr "انتة متصل ب" - -#: ../../static/t/summary/page.html:64 -msgid "running" -msgstr "يعمل" - -#: ../../static/t/summary/page.html:65 -msgid "with" -msgstr "مع" - -#: ../../static/t/summary/page.html:66 -msgid "server build" -msgstr "بناء الخادم" - -#: ../../static/t/summary/page.html:67 -msgid "and located in" -msgstr "وموجود في" - -#: ../../static/t/summary/page.html:68 -msgid "Your system administrator is" -msgstr "اسم مدير النظام هو" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 -msgid "Attach file" -msgstr "الملف المرفق" +#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185 +msgid "Skip this room" +msgstr "تخطي هذه الغرفة" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 -msgid "Upload" -msgstr "رفع" +#: ../../i18n_templatelist.c:984 +msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" +msgstr "" -#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 -msgid "Remove" -msgstr "حذف" +#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196 +msgid "Resend Mailqueue now" +msgstr "" -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 -msgid "Logged in as" -msgstr "تم تسجيل الدخول باسم" +#: ../../i18n_templatelist.c:995 +#, fuzzy +msgid "Save changes?" +msgstr "حفظ التغييرات" -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 -msgid "Not logged in." -msgstr "لم يتم تسجيل الدخول." +#~ msgid "" +#~ "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +#~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to " +#~ "lists without your consent.

    Please click on the link which is " +#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "You are subscribing %s to the %s انتة متشرك to the في " +#~ "القائمة البريدية تم ارسال بريد لكم من قائمة السيرفير لتاكيد اشتراكك يرجى " +#~ "الضغط على الرابط المرسل لتاكيد اشتراكك.

    Please click on the link " +#~ "which is being e-mailed to you and your subscription will be confirmed." +#~ "
    \n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#~ msgstr "فشل تحلي العرض لبرمجة الخادم هل قمت بتشغيل خادم جديد ؟" + +#~ msgid "There is no room called '%s'." +#~ msgstr "هذه الغرفة تدعى '%s'" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "الشبكة" + +#~ msgid "Tuning" +#~ msgstr "ضبط" + +#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +#~ msgstr "على الفور محو الرسائل المحذوفة في IMAP"