X-Git-Url: https://code.citadel.org/?p=citadel.git;a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fcs.po;h=d6b1f05b1b19ab9d3dac1c741b012a016a2c754a;hp=bb41eb88c22fedb070c648daf8cb3555b679c5f4;hb=0a66ab164824b96e3c5aa1e13f888c729fdaeef1;hpb=e9801b923fa7184f8b45ad124848a91949af6910 diff --git a/webcit/po/webcit/cs.po b/webcit/po/webcit/cs.po index bb41eb88c..d6b1f05b1 100644 --- a/webcit/po/webcit/cs.po +++ b/webcit/po/webcit/cs.po @@ -7,2190 +7,3926 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:05+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Vilem Kebrt \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-21 04:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16731)\n" +"Language: cs\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" +#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Zrušeno. Změny se neuloží." + +#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Vaše změny byly uloženy." + +#: ../../roomops.c:881 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Uživatel '%s' byl vykopnut z místnosti '%s'." + +#: ../../roomops.c:898 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Uživatel '%s' pozván do místnosti '%s'." + +#: ../../roomops.c:927 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Zrušeno. Nová místnost nebyla vytvořena" + +#: ../../roomops.c:1187 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Podlaží bylo vymazáno." + +#: ../../roomops.c:1211 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Nové podlaží bylo vytvořeno." + +#: ../../roomops.c:1290 +msgid "Room list view" +msgstr "Pohled na místnosti" + +#: ../../roomops.c:1293 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Zobrazit prázdná podlaží" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Nástěnka" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Poštovní složka" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresář" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendář" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Seznam úkolů" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Seznam poznámek" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Kalendářní pohled" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Deník" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "Koncepty" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Dokončeno?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Název úlohy" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Plánované dokončení" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: ../../tasks.c:223 +msgid "Edit task" +msgstr "Upravit úlohu" + +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 +#: ../../calendar_view.c:1084 +msgid "Summary:" +msgstr "Shrnutí:" + +#: ../../tasks.c:253 +msgid "Start date:" +msgstr "Začátek:" + +#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 +msgid "No date" +msgstr "Žádné datum" + +#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 +msgid "Time associated" +msgstr "Přiřazený čas" + +#: ../../tasks.c:283 +msgid "Due date:" +msgstr "Konec:" + +#: ../../tasks.c:312 +msgid "Completed:" +msgstr "Dokončeno:" + +#: ../../tasks.c:323 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 +#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 +#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Nepojmenovaná úloha" + +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Formát času" + +#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5 +msgid "List subscription" +msgstr "Seznam odebírání" + +#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Seznam přihlášených/odhlášených" + +#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15 +#: ../../static/t/listsub/display.html:34 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán" + +#: ../../listsub.c:89 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +msgstr "" +"Zaregistroval jste se %s do %s distribučního seznamu. " +"Seznamový server Vám poslal mail s webovým odkazem, kterým potvrdíte své " +"přihlášení. Tento zvláštní krok je pro Vaši ochranu, aby Vás zapsali na " +"seznam bez Vašeho vědomí. Prosím klikněte na odkaz, který Vám byl poslán a " +"Vaše registrace bude potvrzena.
\n" + +#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24 +msgid "Go back..." +msgstr "Zpět..." + +#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327 +#: ../../listsub.c:334 +msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." +msgstr "Musíte zadat poštovní seznam, který chcete použít." + +#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298 +msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." +msgstr "Musíte zadat poštovní adresu, kterou chcete použít." + +#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 +#, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "%d komentářů" + +#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 +msgid "permalink" +msgstr "pevný odkaz" + +#: ../../blogview_renderer.c:302 +msgid "Newer posts" +msgstr "Novější příspěvky" + +#: ../../blogview_renderer.c:311 +msgid "Older posts" +msgstr "Starší příspěvky" + +#: ../../useredit.c:629 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "Vznikla chyba při vytváření nebo úpravě položky v adresáři." + +#: ../../useredit.c:717 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Změny nebyly uloženy." + +#: ../../useredit.c:782 +msgid "A new user has been created." +msgstr "Nový uživatel byl vytvořen." + +#: ../../useredit.c:786 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"Pokoušíte se vytvořit uživatele v Citadel avšak systém je nastaven na HOST " +"autentifikaci. V tomto módu musíte vytvořit uživatele na servru/hostu." + +#: ../../bbsview_renderer.c:312 +msgid "Go to page: " +msgstr "Jdi na stranu: " + +#: ../../bbsview_renderer.c:354 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: ../../bbsview_renderer.c:360 +msgid "Last" +msgstr "Poslední" + +#: ../../graphics.c:56 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Nahrání obrázku bylo zrušeno." + +#: ../../graphics.c:62 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Nenahrál jste soubor." + +#: ../../graphics.c:112 +msgid "your photo" +msgstr "fotografie" + +#: ../../graphics.c:119 +msgid "the icon for this room" +msgstr "ikona této místnosti" + +#: ../../graphics.c:127 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Uvítací obrázek pro přihlášení" + +#: ../../graphics.c:135 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "obrázek - odhlášení" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "ikona pro toto podlaží" + +#: ../../calendar_tools.c:100 +msgid "Hour: " +msgstr "Hodina: " + +#: ../../calendar_tools.c:120 +msgid "Minute: " +msgstr "Minuta: " + +#: ../../calendar_tools.c:191 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(neznámý stav)" + +#: ../../calendar_tools.c:207 +msgid "(needs action)" +msgstr "(potřebuje akci)" + +#: ../../calendar_tools.c:210 +msgid "(accepted)" +msgstr "(přijato)" + +#: ../../calendar_tools.c:213 +msgid "(declined)" +msgstr "(zamítnuto)" + +#: ../../calendar_tools.c:216 +msgid "(tenative)" +msgstr "(předběžně)" + +#: ../../calendar_tools.c:219 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegováno)" + +#: ../../calendar_tools.c:222 +msgid "(completed)" +msgstr "(dokončeno)" + +#: ../../calendar_tools.c:225 +msgid "(in process)" +msgstr "(zpracovává se)" + +#: ../../calendar_tools.c:228 +msgid "(none)" +msgstr "(nic)" + +#: ../../notes.c:343 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Klikněte na poznámku pro její úpravu." + +#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178 +msgid "(no name)" +msgstr "(beze jména)" + +#: ../../vcard_edit.c:443 +msgid " (work)" +msgstr " (práce)" + +#: ../../vcard_edit.c:445 +msgid " (home)" +msgstr " (domů)" + +#: ../../vcard_edit.c:447 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobil)" + +#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ../../vcard_edit.c:526 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:531 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../vcard_edit.c:779 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Tato kniha adres je prázdná." + +#: ../../vcard_edit.c:793 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Objevila se vnitřní chyba." + +#: ../../vcard_edit.c:944 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../../vcard_edit.c:1048 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Upravit kontaktní údaje" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Prefix" +msgstr "Titul před jménem" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "First Name" +msgstr "Křestní jméno" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Middle Name" +msgstr "Druhé jméno" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Last Name" +msgstr "Příjmení" + +#: ../../vcard_edit.c:1068 +msgid "Suffix" +msgstr "Titul za jménem" + +#: ../../vcard_edit.c:1089 +msgid "Display name:" +msgstr "Zobrazované jméno:" + +#: ../../vcard_edit.c:1096 +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" + +#: ../../vcard_edit.c:1103 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizace:" + +#: ../../vcard_edit.c:1114 +msgid "PO box:" +msgstr "Poštovní schránka:" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "City:" +msgstr "Obec:" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "State:" +msgstr "Stát:" + +#: ../../vcard_edit.c:1142 +msgid "ZIP code:" +msgstr "PSČ:" + +#: ../../vcard_edit.c:1148 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Telefon domů:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Telefon do práce:" + +#: ../../vcard_edit.c:1170 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobilní telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1176 +msgid "Fax number:" +msgstr "Fax:" + +#: ../../vcard_edit.c:1187 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Primární e-mailová adresa" + +#: ../../vcard_edit.c:1194 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Ostatní e-mailové adresy" + +#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67 +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" + +#: ../../vcard_edit.c:1261 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "Nelze vstoupit do této místnosti pro uložení zprávy" + +#: ../../vcard_edit.c:1265 +msgid "Aborting." +msgstr "Přerušuji." + +#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367 +#: ../../auth.c:397 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Došlo k chybě." + +#: ../../vcard_edit.c:1399 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n" + +#: ../../preferences.c:880 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Zrušeno. Nastavení se nezměnilo." + +#: ../../preferences.c:1092 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Toto bude má startovní stránka" + +#: ../../preferences.c:1130 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "Toto nemůže být startovní stránkou" + +#: ../../preferences.c:1132 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Nyní nemáte nastavenou startovací stránku." + +#: ../../preferences.c:1182 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Upřednostňovaná startovní stránka" + +#: ../../calendar.c:76 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Pozvánka na schůzku" + +#: ../../calendar.c:79 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Odpověď účastníka na pozvánku" + +#: ../../calendar.c:82 +msgid "Published event" +msgstr "Publikovaná událost" + +#: ../../calendar.c:85 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Toto je neznámý typ kalendářového objektu." + +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar_view.c:1099 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Počáteční datum/čas:" + +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar_view.c:1101 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Konečný datum/čas:" + +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 +msgid "Recurrence" +msgstr "Opakování" + +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Toto je opakující se událost" + +#: ../../calendar.c:178 +msgid "Attendee:" +msgstr "Účastník:" + +#: ../../calendar.c:218 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři." + +#: ../../calendar.c:222 +#, c-format +msgid "" +"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři." + +#: ../../calendar.c:227 +msgid "Update:" +msgstr "Aktualizace:" + +#: ../../calendar.c:228 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "KONFLIFT:" + +#: ../../calendar.c:251 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Jak odpovědět na toto pozvání?" + +#: ../../calendar.c:252 +msgid "Accept" +msgstr "Potvrdit" + +#: ../../calendar.c:253 +msgid "Tentative" +msgstr "Předběžné" + +#: ../../calendar.c:254 +msgid "Decline" +msgstr "Zamítnout" + +#: ../../calendar.c:271 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Klikněte na Aktualizovat pro potvrzení a aktualizování kalendáře." + +#: ../../calendar.c:272 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: ../../calendar.c:273 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: ../../calendar.c:295 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Chyba při zpracování této kalendářové položky." + +#: ../../calendar.c:328 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Provedeno potvrzení na pozvánku. Událost byla vložena do kalendáře." + +#: ../../calendar.c:332 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Byl jste předběžně přijat na tuto schůzku. Tato schůzka byla poznačena ve " +"vašem kalendáři." + +#: ../../calendar.c:336 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Zamítl jste pozvání na tuto schůzku. Schůzka nebyla poznačena v kalendáři." + +#: ../../calendar.c:341 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Odpověď byla zaslána organizátorovi." + +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Kalendář byl aktualizován na základě RSVP." + +#: ../../calendar.c:378 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"Rozhodli jste se ignorovat tento \"RSVP.\" Váš kalendář nebyl " +"aktualizován." + +#: ../../calendar.c:932 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Začáteční den kalendáře:" + +#: ../../calendar.c:933 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Koncový den kalendáře:" + +#: ../../calendar.c:934 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Týden začíná v:" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Odeslat okamžitou zprávu" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Odeslat okamžitou zprávu: " + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Zadejte text zprávy:" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Odeslat zprávu" + +#: ../../paging.c:84 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Zpráva nebyla odeslána." + +#: ../../paging.c:95 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Zpráva byla odeslána na " + +#: ../../iconbar.c:328 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Nastavení Iconbaru" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:148 +msgid "availability unknown" +msgstr "dostupnost neznámá" + +#: ../../availability.c:169 +msgid "free" +msgstr "volný" + +#: ../../availability.c:179 +msgid "BUSY" +msgstr "ZAMĚSTNANÝ" + +#: ../../serv_func.c:193 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Tento server již obsluhuje nejvyšší možný počet uživatelů a nyní nemůže " +"příjmat žádná další přihlášení. Zkuste to, prosím, později, nebo kontaktujte " +"správce systému." + +#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru; zachraňuji se." + +#: ../../serv_func.c:236 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste připojeni k Citadel serveru verze %d.%02d. \n" +"Pro možný běh této verze WebCit musíte mít Citadel verze %d.%02d nebo " +"novější.\n" +"\n" +"\n" + +#: ../../event.c:70 +msgid "seconds" +msgstr "sekundy" + +#: ../../event.c:71 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + +#: ../../event.c:72 +msgid "hours" +msgstr "hodiny" + +#: ../../event.c:73 +msgid "days" +msgstr "dny" + +#: ../../event.c:74 +msgid "weeks" +msgstr "týdny" + +#: ../../event.c:75 +msgid "months" +msgstr "měsíce" + +#: ../../event.c:76 +msgid "years" +msgstr "let" + +#: ../../event.c:77 +msgid "never" +msgstr "nikdy" + +#: ../../event.c:81 +msgid "first" +msgstr "první" + +#: ../../event.c:82 +msgid "second" +msgstr "druhý" + +#: ../../event.c:83 +msgid "third" +msgstr "třetí" + +#: ../../event.c:84 +msgid "fourth" +msgstr "čtvrtý" + +#: ../../event.c:85 +msgid "fifth" +msgstr "pátý" + +#: ../../event.c:88 +msgid "Event" +msgstr "Událost" + +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 +msgid "Attendees" +msgstr "Účastníci" + +#: ../../event.c:167 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Přidat nebo upravit událost" + +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Summary" +msgstr "Přehled" + +#: ../../event.c:217 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +msgid "All day event" +msgstr "Celodenní událost" + +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: ../../event.c:369 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizátor" + +#: ../../event.c:374 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(jste organizátor)" + +#: ../../event.c:392 +msgid "Show time as:" +msgstr "Ukaž čas jako:" + +#: ../../event.c:415 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: ../../event.c:423 +msgid "Busy" +msgstr "Obsazený" + +#: ../../event.c:440 +msgid "(One per line)" +msgstr "(jeden na řádku)" + +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../../event.c:513 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Pravidlo pro opakování" + +#: ../../event.c:517 +msgid "Repeats every" +msgstr "Opakovat vždy" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:535 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "v těchto dnech" + +#: ../../event.c:593 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "v dni %s%d%s měsíce" + +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 +msgid "on the " +msgstr "na " + +#: ../../event.c:626 +msgid "of the month" +msgstr "měsíce" + +#: ../../event.c:655 +msgid "every " +msgstr "každý " + +#: ../../event.c:656 +msgid "year on this date" +msgstr "ročně" + +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "z" + +#: ../../event.c:712 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Délka opakování" + +#: ../../event.c:720 +msgid "No ending date" +msgstr "Chybí datum ukončení" + +#: ../../event.c:727 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Opakovat tuto událost" + +#: ../../event.c:730 +msgid "times" +msgstr "krát" + +#: ../../event.c:738 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Opakovat do " + +#: ../../event.c:766 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Zkontrolovat dostupnost účastníka" + +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../calendar_view.c:937 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Nepojmenovaná akce" + +#: ../../sysmsgs.c:52 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Upravit %s" + +#: ../../sysmsgs.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Vložte %s dolu. Text je formátován pro prohlížeč návštěvníka. Nová řádka je " +"vynucena následující druhou prázdnou řádkou." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Zrušeno. %s se neuloží." + +#: ../../sysmsgs.c:109 +msgid " has been saved." +msgstr " byl uložen." + +#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117 +msgid "Room info" +msgstr "Informace o místnosti" + +#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124 +msgid "Your bio" +msgstr "biografii" + +#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 +msgid "Starting date:" +msgstr "Počáteční datum:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 +msgid "Ending date:" +msgstr "Konečné datum:" + +#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 +msgid "Date/time:" +msgstr "Datum/čas:" + +#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Poznámky:" + +#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 +msgid "previous" +msgstr "předchozí" + +#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 +#: ../../calendar_view.c:1308 +msgid "next" +msgstr "další" + +#: ../../calendar_view.c:756 +msgid "Week" +msgstr "Týden" + +#: ../../calendar_view.c:758 +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22 +#: ../../static/t/msg_listview.html:9 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" + +#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Probíhající akce" + +#: ../../messages.c:70 +msgid "ERROR:" +msgstr "CHYBA:" + +#: ../../messages.c:88 +msgid "Empty message" +msgstr "Prázdná zpráva" + +#: ../../messages.c:1010 +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Zrušeno. Zpráva nebyla odeslána." + +#: ../../messages.c:1013 +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automaticky zrušeno, jelikož zpráva už byla uložena." + +#: ../../messages.c:1037 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "Uložení do Konceptů selhalo: " + +#: ../../messages.c:1102 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "Odmítám odeslat prázdnou zprávu.\n" + +#: ../../messages.c:1128 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "Zpráva byla uložena do Konceptů.\n" + +#: ../../messages.c:1137 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Zpráva byla odeslána.\n" + +#: ../../messages.c:1140 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Zpráva byla vystavena.\n" + +#: ../../messages.c:1679 +msgid "The message was not moved." +msgstr "Zpráva nebyla přesunuta." + +#: ../../messages.c:1719 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s/%s\n" + +#: ../../messages.c:1796 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s\n" + +#: ../../messages.c:1956 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Připojit podpis k e-mailu?" + +#: ../../messages.c:1959 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Použít tento podpis:" + +#: ../../messages.c:1961 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Základní kódování pro hlavičku e-mailu:" + +#: ../../messages.c:1964 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Preferovaná e-mailová adresa" + +#: ../../messages.c:1966 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Zobrazené jméno pro e-maily" + +#: ../../messages.c:1970 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Preferovaný pohled na zobrazení příspěvků na BBS" + +#: ../../messages.c:1973 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Zobrazení pošty" + +#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 +#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183 +#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247 +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Neplatný parametr" + +#: ../../inetconf.c:126 +msgid " has been deleted." +msgstr " bylo smazáno." + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." +msgstr " přidáno." + +#: ../../who.c:154 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Upravte nastavení sezení" + +#: ../../who.c:158 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Tato obrazovka dovoluje změnit způsob, jakým se zobrazuje seznam \"Kdo je " +"online\". Pro vypnutí \"falešných\" jmen, před tím nastavených, klikněte na " +"odpovídající \"změnové\" tlačítko bez psaní do příslušného boxu. " + +#: ../../who.c:171 +msgid "Room name:" +msgstr "Jméno místnosti:" + +#: ../../who.c:176 +msgid "Change room name" +msgstr "Změnit jméno místnosti" + +#: ../../who.c:180 +msgid "Host name:" +msgstr "Označení systému:" + +#: ../../who.c:185 +msgid "Change host name" +msgstr "Změnit označení systému" + +#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72 +msgid "User name:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: ../../who.c:195 +msgid "Change user name" +msgstr "Změnit uživatelské jméno" + +#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44 +#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva." + +#: ../../siteconfig.c:256 +msgid "" +"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Nepodařilo se zpracovat nastavení serveru; spustit nový citserver?" + +#: ../../siteconfig.c:319 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Vaše systémová konfigurace byla změněna" + +#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Místnost '%s' není k nalezení." + +#: ../../wiki.c:76 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' není wiki místnost" + +#: ../../wiki.c:110 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Strana '%s' není k nalezení zde." + +#: ../../wiki.c:112 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Vyberte 'Upravte tuto stránku' odkaz v názvu místnosti, pokud chcete " +"vytvořit tuto stránku." + +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../wiki.c:182 +msgid "Author" +msgstr "Autor:" + +#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 +msgid "(show)" +msgstr "(zobrazit)" + +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 +msgid "Current version" +msgstr "Aktuální verze" + +#: ../../wiki.c:223 +msgid "(revert)" +msgstr "(vrátit zpět)" + +#: ../../wiki.c:300 +msgid "Page title" +msgstr "Název stránky" + +#: ../../webcit.c:316 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Vyžadována autorizace" + +#: ../../webcit.c:324 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"Pro přístup je potřeba platné uživatelské jméno a heslo. Nemohl jste být " +"přihlášen: %s\n" + +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." msgstr "" +"Tento program neměl možnost se připojit nebo zůstat připojený k Citadel " +"servru. Prosím ohlašte tento problém vašemu administrátorovi." + +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 +msgid "Read More..." +msgstr "Přečtěte více…" + +#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Smazat)" + +#: ../../smtpqueue.c:334 +msgid "First Attempt pending" +msgstr "První pokus probíhá" + +#: ../../roomlist.c:99 +msgid "My Folders" +msgstr "Mé složky" + +#: ../../downloads.c:289 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru: %s\n" + +#: ../../roomtokens.c:572 +msgid "file" +msgstr "soubor" + +#: ../../roomtokens.c:574 +msgid "files" +msgstr "soubory" + +#: ../../summary.c:128 +msgid "(None)" +msgstr "(Žádný)" + +#: ../../summary.c:184 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Nic)" + +#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 +msgid "edit" +msgstr "upravit" + +#: ../../msg_renderers.c:1119 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Nevím jak zobrazit " + +#: ../../msg_renderers.c:1353 +msgid "(no subject)" +msgstr "(bez předmětu)" + +#: ../../addressbook_popup.c:186 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" #. an erased user -#: ../auth.c:38 +#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Smazáno" #. a new user -#: ../auth.c:41 +#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:79 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Nový uživatel" #. a trouble maker -#: ../auth.c:44 +#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 msgid "Problem User" -msgstr "" +msgstr "Problémový uživatel" #. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 msgid "Local User" -msgstr "" +msgstr "Klasický uživatel" #. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 +#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 msgid "Network User" -msgstr "" +msgstr "Síťový uživatel" #. a moderator -#: ../auth.c:53 +#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 msgid "Preferred User" -msgstr "" +msgstr "Preferovaný uživatel" #. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "" - -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "" - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "" - -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 +#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +msgid "Admin" +msgstr "Poradce" + +#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 msgid "Log off" -msgstr "" - -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" - -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "" +msgstr "Odhlásit" -#: ../auth.c:583 +#: ../../auth.c:537 msgid "Log in again" -msgstr "" +msgstr "Přihlašte se znovu" -#: ../auth.c:614 +#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit nové uživatele" -#: ../auth.c:637 +#: ../../auth.c:605 msgid "No users require validation at this time." -msgstr "" +msgstr "Žádný uživatel právě nevyžaduje potvrzení." -#: ../auth.c:685 +#: ../../auth.c:655 msgid "very weak" -msgstr "" +msgstr "velmi slabé" -#: ../auth.c:688 +#: ../../auth.c:658 msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "slabé" -#: ../auth.c:691 +#: ../../auth.c:661 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "dobré" -#: ../auth.c:695 +#: ../../auth.c:665 msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "silné" -#: ../auth.c:713 +#: ../../auth.c:683 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Aktuální úroveň přístupových práv: %d (%s)\n" -#: ../auth.c:721 +#: ../../auth.c:691 msgid "Select access level for this user:" -msgstr "" +msgstr "Úroveň přístupových práv tohoto uživatele:" -#: ../auth.c:808 +#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Změnit heslo" -#: ../auth.c:832 +#: ../../auth.c:800 msgid "Enter new password:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte nové heslo:" -#: ../auth.c:836 +#: ../../auth.c:804 msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "" +msgstr "Pro ověření heslo zopakujte:" -#: ../auth.c:842 +#: ../../auth.c:810 msgid "Change password" -msgstr "" - -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Změnit heslo" -#: ../auth.c:863 +#: ../../auth.c:830 msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "" +msgstr "Zrušeno. Heslo se nezmění." -#: ../auth.c:874 +#: ../../auth.c:839 msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "" +msgstr "Hesla nesouhlasí. Heslo nezměněno." -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "" +#: ../../auth.c:845 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Heslo nemůže být prázdné." -#: ../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "" +#: ../../openid.c:34 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Nastavení účtu/OpenID associace" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "" +#: ../../openid.c:52 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "" +#: ../../openid.c:53 +msgid "(delete)" +msgstr "(smazat)" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "" +#: ../../openid.c:61 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Přidat OpenID: " -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "" +#: ../../openid.c:64 +msgid "Attach" +msgstr "Připojit" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "" +#: ../../openid.c:68 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s nepodporuje přihlášení přes OpenID." -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "" +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "chyba v realloc() nelze získat %d bytes: %s" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Zobrazit jako:" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Zobrazit/upravit e-mailové filtry na straně serveru" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:41 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Kdy e-mail přišel: " -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:43 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtrování" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:44 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Provést filtraci na základě pravidel dole" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:45 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Filtrovat skrz manuálně editované skripty (pokročilý uživatelé)" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:52 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Vaše příchozí pošta nebude filtrována žádnými skripty." -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:64 +msgid "Add rule" +msgstr "Přidat pravidlo" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:71 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Právě je aktivní skript: " -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Přidat nebo odstranit text" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 +msgid "If" +msgstr "Jestliže" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 +msgid "To or Cc" +msgstr "Příjemce nebo kopie" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 +msgid "Reply-to" +msgstr "Odpovědět na" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 +msgid "Resent-From" +msgstr "Přeposláno z" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 +msgid "Resent-To" +msgstr "Přeposlat kam" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 +msgid "Envelope From" +msgstr "Obálka z" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 +msgid "Envelope To" +msgstr "Obálka k" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 +msgid "List-ID" +msgstr "Seznam ID" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 +msgid "Message size" +msgstr "Velikost zprávy" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 +#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 +msgid "contains" +msgstr "obsahující" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahující" -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 +msgid "is" +msgstr "je" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 +msgid "matches" +msgstr "odpovídá" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 +msgid "does not match" +msgstr "neodpovídá" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Všechny zprávy)" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 +msgid "is larger than" +msgstr "je větší než" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 +msgid "is smaller than" +msgstr "je menší než" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +msgid "bytes" +msgstr "bajtů" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 +msgid "Keep" +msgstr "Nechat" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 +msgid "Discard silently" +msgstr "Tiše zahodit" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 +msgid "Reject" +msgstr "Odmítnout" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 +msgid "Move message to" +msgstr "Přesunout zprávu do" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 +msgid "Forward to" +msgstr "Přeposlat kam" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 +msgid "Vacation" +msgstr "Dovolená" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 +msgid "Message:" +msgstr "Zpráva:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 +msgid "and then" +msgstr "potom" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 +msgid "continue processing" +msgstr "pokračovat ve zpracovávání" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 +msgid "stop" +msgstr "Zastavit" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" msgstr "" +"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně " +"serveru.
Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho " +"systému." -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 +msgid "Add a new script" +msgstr "Přidat nový skript" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." msgstr "" +"Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na 'vytvořit'." -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 +msgid "Script name: " +msgstr "Jméno skriptu: " -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Upravit skripty" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Jít zpět na editaci skriptů" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "" +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Smazat skripty" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." msgstr "" +"Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte " +"na 'Smazat'" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Potvrďte přesun zpráv" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Přesunout zprávu do:" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "" +#: ../../static/t/login.html:5 +msgid "powered by" +msgstr "běží na" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "" +#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:107 +msgid "Log in" +msgstr "Přihlásit se" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/trailing.html:14 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" +"Varování: Máte zakázaný JavaScript ve vašem webovém prohlížeči. Většina " +"funkcí tohoto systému nebude správně fungovat." -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 +msgid "from " +msgstr "od " -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Hledat: " -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:16 +msgid "You are subscribing " +msgstr "Jste přihlášen " -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:17 +msgid " to the " +msgstr " k " -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:18 +msgid " mailing list." +msgstr " poštovnímu seznamu." -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/listsub/display.html:19 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your subscription." msgstr "" +"Distribuční server Vám zaslal e-mail s webovým odkazem, kliknutím na něj " +"potvrdíte vaše přihlášení." -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/listsub/display.html:20 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe you to lists without your consent." msgstr "" +"Tento krok navíc je pro vaši ochranu, aby vás ostatní nemohli přidat do " +"seznamu bez vašeho souhlasu." -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/listsub/display.html:22 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"subscription will be confirmed." msgstr "" +"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslán pro potvrzení přihlášení." -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:27 +#: ../../static/t/listsub/display.html:47 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:35 +msgid "You are unsubscribing" +msgstr "Nejste přihlášen" -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:37 +msgid "from the" +msgstr "od" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:39 +msgid "mailing list." +msgstr "poštovní seznam" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/listsub/display.html:40 +msgid "" +"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " +"to click on to confirm your unsubscription." msgstr "" +"Poštovní server vám poslal e-mail, který obsahuje odkaz na potvrzení vašeho " +"odhlášení." -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/listsub/display.html:41 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to unsubscribe you from lists without your consent." msgstr "" +"Tento krok je pro vaši opchranu, aby vás ostatní nemohli odhlásit ze seznamu " +"bez vašeho souhlasu." -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/listsub/display.html:43 +msgid "" +"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " +"unsubscription will be confirmed." msgstr "" +"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslám e-mailem k potvrzení vašeho " +"odhlášení." -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:44 +msgid "Back..." +msgstr "Zpátky..." -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:54 +msgid "Confirmation successful!" +msgstr "Přihlášení úspěšné!" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:56 +msgid "Confirmation failed." +msgstr "Přihlášení selhalo." -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:57 +msgid "This could mean one of two things:" +msgstr "To může znamenat dvě věci:" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/listsub/display.html:59 +msgid "" +"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " +"confirmation link is only valid for three days)" msgstr "" +"Čekáte příliš dlouho na potvrzení vašeho požadavku na přihlášení/odhlášení " +"(potvrzující odkaz je funkční pouze tři dny)" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/listsub/display.html:60 +msgid "" +"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " +"request and are attempting to do it again." msgstr "" +"Již \"jste\" úspěšně potvrdil přihlášovací/odhlášovací požadave a není nutné " +"provádět znova." -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:62 +msgid "The error returned by the server was: " +msgstr "Chyba vrácená serverem byla: " -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:70 +msgid "Name of list:" +msgstr "Název seznamu:" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:75 +msgid "Your e-mail address:" +msgstr "Vaše e-mailová adresa:" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:79 +msgid "(If subscribing) preferred format: " +msgstr "(Pokud jste přihlášen) preferovaný formát: " -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:80 +msgid "One message at a time" +msgstr "Jedna zpráva v čase" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "" +#: ../../static/t/listsub/display.html:81 +msgid "Digest format" +msgstr "Vybraný formát" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/listsub/display.html:89 +msgid "" +"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " +"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " +"confirmation." msgstr "" +"Při pokusu o přihlášení/odhlášení z poštovního seznamu přijmete e-mail " +"obsahující webový odkaz potřebný ke konečnému potvrzení." -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/listsub/display.html:90 +msgid "" +"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " +"able to subscribe or unsubscribe you to lists." msgstr "" +"Tento krok je pro vaši ochranu, brání ostatním uživatelům aby vás mohli " +"přihlásit nebo odhlásit z poštovního seznamu." -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(odstranit podlaží)" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(upravit obrázek)" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Přidat/upravit/smazat podlaží" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Číslo podlaží" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Jméno podlaží" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Počet místností" -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "CSS úrovně" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:4 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Soubory dostupné pro stažení v" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Nahrát soubor:" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:30 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru:" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:31 +msgid "Size" +msgstr "Velikosti" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:32 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50 +#: ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "od" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymní" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "v" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Příjemce:" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:57 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:15 +msgid "CC:" +msgstr "Kopie:" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Skrytá kopie:" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Předmět (volitelný):" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- přeposlaná zpráva ---" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Uložit do Konceptů" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Přílohy:" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Zpráva pro uživatele:" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Výsledek příkazu" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" +msgstr "Vložte další příkaz" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" +msgstr "Zpět do menu" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Nastavení webu" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Musíte být Admin pro zobrazení tohoto." -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Přístup" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Síť" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Ladění" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Automatické čištění" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexování/žurnálovaní" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +msgid "Push Email" +msgstr "Odeslat Email" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Přidat, upravit nebo vymazat uživatelské účty" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Systémové Administrační menu" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Admin Menu" +msgstr "Menu poradce pro pokoj" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Lokální alias klienta" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Adresář domén" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "Oznámení hostů" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Domény, mající povolenou maškarádu" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Upravit nebo smazat uživatele" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 +msgid "Add users" +msgstr "Přidat uživatele" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Upravit nebo smazat uživatele" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" +"Pro upravení existujícího uživatelského účtu, vyberte jméno ze seznamu a " +"klikněte na 'Upravit'" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Upravit nastavení uživatele: " -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Oprávnění pro odeslání Internetového e-mailu" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Počet přihlášení" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Vložené zprávy" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Úroveň přístupu" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "ID uživatele" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Datum a čas posledního přihlášení" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Automaticky vymazat po dnech" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" +"Pro vytvoření nového uživatelského účtu vložte požadované jméno do textového " +"pole dole a klikněte 'Vytvořit'" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nový uživatel: " -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Vložte příkaz pro server" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" +"Tato část umožňuje vložit příkaz pro Citadel server, který není podporován " +"přes WebCit. Pokud nevíte co to znamená, tato stránka pro vás nebude moc " +"užitečná." -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Vložte příkaz:" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Vstupní příkaz (pokud požaduje SEND_LISTING přenosový mód):" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " +msgstr "Detekovaná hlavička hosta je " -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Nastavení sítě" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Přidat nový uzel" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Současné uzly" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Restartovat Citadel" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit podlaží" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Prosím čekejte dokud Citadel server je restartován... " -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" +"Prosím počkejte dokud nebudou uživatelé nastránkováni, citadel server se " +"poté restartuje. " -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(Domény, jejichž uživatelé mají povolenu maškarádu)" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(List běžících Realtime Blackhole)" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domény uvedené v Globálním Adresáři)" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "(URLS pro oznámení, když uživatel dostane nový email; )" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "" +"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" +"Zápis syntaxe: Šablona pro oznánení:http[s]://user:password@hostname/path" + +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" +"(Pokud je potvrzeno, přepošle všechny odchozí maily na jednoho z těchto " +"hostů)" + +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domény, ze kterých tento host přijímá emaily)" + +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(hosti využívající ClamAV clamd službu)" + +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(hosti využívající SpamAssassin službu)" + +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" +"(zasílání odchozích mailů na tyto hosty pouze, pokud přímé doručení selže)" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Potvrdit smazání" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Opravdu chcete odstranit " + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +msgid "Node name" +msgstr "Jméno uzlu" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Sdílené heslo" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Host nebo IP adresa" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Číslo portu" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" +msgstr "(Upravit)" + +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Globální Configurace" + +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Nastavení uživatelů" + +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Vypnout Citadel" + +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Místnosti a podlaží" + +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Upravit nastavení" + +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Doménová jména a nastavení Internetových e-mailů" + +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Nastavit replikaci ostatních Citadel servrů" + +#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Zobrazit odchozí frontu na SMTP servru" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Restartovat nyní" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Restartovat after paging users" + +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Restartovat až budou všichni uživatelé nečinní" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Obecné nastavení služby" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Změnit logo při přihlašování" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Změnit logo při odhlašování" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Plně kvalifikované doménové jméno" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Člověku čitelný název nodu" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonní číslo" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Zeměpisná poloha tohoto systému" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Jméno systéového administrátora" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Základní časová zóna pro nepřiřazené kalendáře" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Automatické nastavení vypršení starých zpráv" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Toto nastavení může být změněno na úrovni nastavení podlaží nebo místností." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Hodina ke spuštění automatického čištění databáze." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Výchozí pravidlo pro zprávy o vypršeníl ve veřejných místnostech" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nikdy nevymazávat prošlé zprávy" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Zprávy vyprší počtem" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Zprávy propadnou stářím" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Počet zprávy nebo dní: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Výchozí pravidlo prošlých zpráv pro soukromé složky" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Stejné pravidla jako veřejné místnosti" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Síťové služby" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" +"Změny provedené v této části nebudou provedeny dokud nerestartujete server " +"Citadelu." -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Opravit upravené \"From:\" řádky při autentifikovaném SMTP přenosu" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Označit zprávu jako spam, místo odmítnutí" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP naslouchací port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "IP adresa serveru (0.0.0.0 pro \"jakákoli\")" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP přes SSL port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP přes SSL port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Okamžitě vymazat smazané zprávy přes IMAP" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "Povolit neuatentifikované SMTP klienty" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 pro vypnutí" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "ManageSieve Port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Provést RBL kontolu před připojením místo pro připojení k RCPT" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Zachovat originální hlavičky na IMAP" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) server <> klient port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) server <> server port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 přes SSL port (-1 pro vypnutí)" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Pokročilé nastavení serveru" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Spojení se serverem v nečinnosti - timeout (sekundy)" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Maximální množství spojení (0 = bez omezení)" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Default user purge time (days)" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Výchozí čas pro vyčiÅ¡tění místnosti (dny)" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Maximální délka zprávy" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Minimální počet pracovních vláken" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Maximální počet pracovních vláken" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Automaticky smazat odeslaný databázový záznam" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Hostitelský server Funambol (prázdné pole pro vypnutí)" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Port serveru Funambol. " -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Funambol sync zdroje" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Funambol autorizační detaily (uživatel:heslo)" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Externí pager nástroje (prázdné pole pro vypnutí)" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Kontrola přístupu a nastavení politiky stránky" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Karanténí zprávy pro problémové uživatele" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Jméno karanténí místnosti" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Jméno místnosti pro stránky s logy" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Ověřovací mód" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Administrátorské jméno" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" +msgstr "Administrátorské heslo" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Počáteční úroveň přístupu pro nové uživatele" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Potřebné oprávnění pro vytváření nových místností" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "" +"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Zakázat přístup k Internetovému e-mailu" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Zakázat vlastní vytvoření uživatele" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "Tip: nevybírejte obě!" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Požadovat registraci pro nové uživatele" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Povolit anonymní přístup" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexování a Žurnálování" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Varování: tyto možnosti jsou systémově náročné." -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Aktivovat full-textové indexování" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Nastavení LDAP konektoru pro Citadel" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" +"Poznámka: Tento Citadel server byl postaven bez podpory LDAP. Toto nastavení " +"nebude mít vliv." -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Název hosta LDAP serveru (nechte prázdné pro vypnutí)" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Číslo portu LDAP serveru (prázdné pole pro vypnutí)" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:7 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:19 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:30 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "Rooms" +msgstr "Místnosti" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:57 +msgid "Online users" +msgstr "Připojení uživatelé" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "Chat" +msgstr "Diskuze" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilý" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administrace" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:83 +msgid "customize this menu" +msgstr "upravit toto menu" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to room list" +msgstr "přepnout do seznamu místností" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "switch to menu" +msgstr "přepnout na menu" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:94 +msgid "My folders" +msgstr "Moje složky" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:14 +msgid "to" +msgstr "komu" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "Your OpenID" +msgstr "VaÅ¡e OpenID" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 +msgid "was successfully verified." +msgstr "bylo úspěšně ověřeno." -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "However, the user name" +msgstr "AvÅ¡ak toto uživatelské jméno" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "je v konfliktu s existujícím uživatelem." -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Prosím specifikujte uživatele, kterého použít." -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Nahrát obrázek" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Můžete nahrát obrázek přímo z vaÅ¡eho počítače" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání:" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +msgid "new of" +msgstr "nový z" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "zprávy" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "" +#: ../../static/t/roombanner.html:28 +msgid "Select page: " +msgstr "Vyberte stránku: " -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:13 +msgid "Users currently on " +msgstr "Nyní připojení uživatelé " -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:22 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klikněte na jméno pro informace o uživateli" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:24 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "pro odeslání okamžité zprávy tomuto uživateli" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Čtení #" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "nejstařší po nejnovější" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "nejnovější po nejstarší" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Nová startovní stránka" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "VaÅ¡e startovní stránka byla upravena." -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" +"(Poznámka: tato akce nezmění domovskou stránku prohlížeče. Pouze startovní " +"stránku po přihlášení do" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Žádné nové zprávy." -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "" +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "Přidat komentář" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Nastavit Push Email" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Push email a SMS nastavení" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" +"Pokud správce povolil tuto funkci, Citadel může oznámit Funambol servru, že " +"jste obdrželi novou zprávu a automaticky se sesynchronizovat se zařízením na " +"kterém máte nainstalován Funambol klient." -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" +"Pokud to správce nastavil, Citadel vám může poslat sms když přijde nová " +"zpráva." -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Oznámit Funambol serveru" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Poslat sms na číslo..." -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" +"(použijte mezinárodní formát bez úvodních nul, mezer nebo pomlček, např " +"+61415011501)" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "Použit vlastní schéma oznámení nastavené Administrátorem" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "Neposílat žádná upozornění" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Stromový (adresářový) pohled" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Table (rooms) view" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 hodin (am/pm)" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 hodin" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Bez podpisu" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Plná funkcionalita" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Bezpečný mód" -#: ../useredit.c:705 +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" +"Bezpečný mód je méně náročný pro prohlížeč, ale ne vÅ¡echny funkce budou " +"fungovat." -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "Seznam stránek Wiki" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "Historie editací této stránky" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "Uživatelé kteří jsou online" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(ukončit)" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Uživatelský profil" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Jméno uživatele" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7 +msgid "Room" +msgstr "Místnost" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovědět" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:23 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Odpovědět citací" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:27 +msgid "ReplyAll" +msgstr "Odpovědět vÅ¡em" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Forward" +msgstr "Přeposlat" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25 +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:34 +msgid "Headers" +msgstr "Hlavičky" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Print" +msgstr "Vytisknout" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Preference a nastavení" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:3 +msgid "User list for " +msgstr "Seznam uživatelů pro " -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Úroveň přístupu" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Poslední přihlášení" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Celkem přihlášení" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Celkem příspěvků" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "" +#: ../../static/t/user/show.html:9 +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Klikněte zde pro odeslání okamžité zprávy pro" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Staré zprávy" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Nové zprávy" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Základní příkazy" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Informace o vás" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Pokročilé příkazy místnosti" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Upravte menu ikon" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" +"Panel ikon byl aktualizován. Prosím vyberte nějakou volbu pro pokračování." -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" +"Možná budete potřebovat obnovit stránku (SHIFT - F5) > aby byly změny " +"provedeny" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Zobraz ikony jako:" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 +msgid "pictures and text" +msgstr "obrázky a text" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures only" +msgstr "pouze obrázky" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "text only" +msgstr "pouze text" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "Vyberte ikony, které chcete vidět v liÅ¡tě ikon na levé straně okna." -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo webu" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Ikona popisující tuto stránku" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 +msgid "Your summary page" +msgstr "Souhrnná stránka" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "PoÅ¡ta (příchozí)" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Osobní adresář" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Osobní poznámky" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Zkratka do kalendáře" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Zkratka do seznamu" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam přístupných místností (adresářů), " +"které jsou dostupné." -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Kdo je online?" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" +"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam vÅ¡ech přihlášených uživatelů." -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" +"Kliknutím na tuto ikonu vstoupíte do chatu s ostatními uživateli stejné " +"místnosti." -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilé nastavení" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Přístup do kompletního menu funkcí Citadel server." -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logo" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Vymazávací politika pro tuto místnost" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Použij základní politiku pro tuto místnost" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Použít výchozí nastavení systému" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Doba platnosti zprávy" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Kontrola přístupu" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Sdílení" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Služba mailing seznamů" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Vzdálené stažení" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " +msgstr "jméno místnosti: " -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +#: ../../static/t/room/create.html:20 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Nachází se na podlaží: " -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +#: ../../static/t/room/create.html:68 +msgid "Type of room:" +msgstr "Typ místnosti:" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +#: ../../static/t/room/create.html:73 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Veřejná (místnost je viditelná pro vÅ¡echny)" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +#: ../../static/t/room/create.html:77 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Sokromá - skrytá (přístupná pouze pro ty, kteří znají jméno)" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +#: ../../static/t/room/create.html:81 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Soukromá - vyžaduje heslo: " -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +#: ../../static/t/room/create.html:86 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Soukromé - pouze na pozvání" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +#: ../../static/t/room/create.html:90 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Osobní (poÅ¡ta pouze pro vás)" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Pouze preferovaný uživatel" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Místnost pouze pro čtení" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Uživatelé, kteří můžou psát zprávy je můžou i mazat." -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Místnost pro soubory" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Jméno adresáře: " -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Nahrávání povoleno" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Stahování povoleno" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Viditelný adresář" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Síťová sdílená místnost" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Trvalý (nedojde ke smazání)" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Předmět vyžadován" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonymní zpráva" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Žádné anonymní zprávy" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "VÅ¡echny zprávy jsou anonymní" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Vyzvat uživatele při psaní zpráv" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Admin místnosti: " -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

" msgstr "" +"Obsah této místnosti je odesílán jako samostatné zprávy na " +"následující seznam příjemců:

" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

" msgstr "" +"Obsah této místnosti je odesílán ve formě digest na následující " +"seznam příjemců:

" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Přidejte příjemce z Kontaktů nebo ostatních adresních seznamů" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Povolit neodběratelům odesílat mail na tuto místnost." -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Admin permission." +msgstr "Publikace příspěvků v místnosti vyžaduje oprávnění Admin." -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "Adresa pro odběratele/neodběratele: " -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +msgid "(remove)" +msgstr "(odstranit)" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Odstranit tuto místnost" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Nastavit nebo upravit ikonu pro návěstí této místnosti" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Upravit Informace o místnosti" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Sdíleno s" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Nesdíleno s" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Jméno vzdáleného uzlu" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Jméno vzdálené místnosti" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" +"Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Vzdálený host" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Ponechat zprávy na servru?" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Rozmezí" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Načti RSS feedy a ulož je v této místnosti:" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Login."" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Adresa kanálu" -#: ../static/t/login.html:45 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" +"Níže zobrazení uživatelé mají přístup do této místnosti. Pro odstranění " +"uživatele z přístupového seznamu, vyberte uživatele a klikněte \"Vykopnout\"" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" +"Pokud chcete umožnit přístup ostatním uživatelům do této místnosti, vložte " +"jejich jméno klikněte \"Pozvat\"" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Pozvat:" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Schované místnosti" + +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klikněte na místnost pro obnovení a vstup do této místnosti." + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Jít do skryté místnosti" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" +"Pokud znáte jméno skryté nebo zaheslované místnosti, můžete vstoupit zadáním " +"jejího jméno níže. Jakmile získáte přístup do soukromé místnosti, objeví se " +"vám mezi běžnými místnostmi, takže se sem nemusíte vracet." -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Vložte jméno místnosti:" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Vložte heslo místnosti" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:11 +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +msgid "Create a new room" +msgstr "Vytvořit novou místnost" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:18 +msgid "Name of room: " +msgstr "Jméno místnosti: " -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:32 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Základní pohled pro místnost: " -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Schovat současnou místnost" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," +msgstr "Pokud vyberete tuto možnost," -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "zmizí ze seznamu místností. Přejete si to udělat?" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Upravte své preference a nastavení" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Aktualizujte své kontaktní informace" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Vložte vaÅ¡e 'bio'" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Upravit online foto" -#: ../static/t/navbar.html:5 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Upravit nastavení push email" + +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Upravit OpenID" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Zobraz místnosti" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Kam můžu pokračovat?" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168 +msgid "Goto next room" +msgstr "Jít do vedlejší místnosti" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...s nepřečtenými zprávami" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Přeskoč do další místnosti" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(vraÅ¥te se sem později)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 msgid "Ungoto" -msgstr "" +msgstr "Jít zpět" -#: ../static/t/navbar.html:13 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "oops! Zpět na " + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 msgid "Read new messages" -msgstr "" +msgstr "Přečíst nové zprávy" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...v této místnosti" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 msgid "Read all messages" -msgstr "" +msgstr "Přečíst vÅ¡echny zprávy" -#: ../static/t/navbar.html:25 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...staré a nové" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 msgid "Enter a message" -msgstr "" +msgstr "Vložte zprávu" -#: ../static/t/navbar.html:34 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(posláno v této místnosti)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Knihovna souborů" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Zobrazit dostupné soubory pro stáhnutí)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Stránka s přehledem" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Přehled mého účtu" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Seznam uživatelů" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(vÅ¡ichni registrovaní uživatelé)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Mějte se!" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Upravit nebo odstranit místnost" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Jdi do 'skryté' místnosti" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Schovat tuto místnost" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Seznam vÅ¡ech schovaných místností" + +#: ../../static/t/navbar.html:34 msgid "View contacts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kontakty" -#: ../static/t/navbar.html:40 +#: ../../static/t/navbar.html:40 msgid "Add new contact" -msgstr "" +msgstr "Přidat kontakt" -#: ../static/t/navbar.html:49 +#: ../../static/t/navbar.html:49 msgid "Day view" -msgstr "" +msgstr "Denní pohled" -#: ../static/t/navbar.html:55 +#: ../../static/t/navbar.html:55 msgid "Month view" -msgstr "" +msgstr "Měsíční pohled" -#: ../static/t/navbar.html:61 +#: ../../static/t/navbar.html:61 msgid "Add new event" -msgstr "" +msgstr "Přidat událost" -#: ../static/t/navbar.html:70 +#: ../../static/t/navbar.html:70 msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 +#: ../../static/t/navbar.html:79 msgid "View tasks" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit úkoly" -#: ../static/t/navbar.html:85 +#: ../../static/t/navbar.html:85 msgid "Add new task" -msgstr "" +msgstr "Přidat nový úkol" -#: ../static/t/navbar.html:94 +#: ../../static/t/navbar.html:94 msgid "View notes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámky" -#: ../static/t/navbar.html:102 +#: ../../static/t/navbar.html:101 msgid "Add new note" -msgstr "" +msgstr "Přidat novou poznámku" -#: ../static/t/navbar.html:111 +#: ../../static/t/navbar.html:110 msgid "Refresh message list" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat list zpráv" -#: ../static/t/navbar.html:123 +#: ../../static/t/navbar.html:122 msgid "Write mail" -msgstr "" +msgstr "Napsat e-mail" -#: ../static/t/navbar.html:133 +#: ../../static/t/navbar.html:132 msgid "Wiki home" -msgstr "" +msgstr "Wiki" -#: ../static/t/navbar.html:140 +#: ../../static/t/navbar.html:139 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Upravit tuto stránku" -#: ../static/t/navbar.html:147 +#: ../../static/t/navbar.html:145 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historie" -#: ../static/t/navbar.html:155 +#: ../../static/t/navbar.html:154 +msgid "New blog post" +msgstr "Nový zápisek na blog" + +#: ../../static/t/navbar.html:162 msgid "Skip this room" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit tuto místnost" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Načítám zprávy ze serveru, prosím čekejte" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 +msgid "Open in new window" +msgstr "Otevřít v novém okně" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 +msgid "Originaly posted in: " +msgstr "Originálně zasláno v " -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Obnovit tuto stránku" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 +msgid "Message ID" +msgstr "ID zprávy" + +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Datum a čas poslání" + +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25 +msgid "Next attempt" +msgstr "Další pokus" + +#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemci" + +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 +msgid "The queue is empty." +msgstr "Fronta je prázdná." + +#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 +#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "Nemáte povolení vidět tento zdroj." -#: ../static/t/openid_login.html:31 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Musíte být přihlášen pro přístup k této stránce." + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Zavřít okno" + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +msgstr "PřihlaÅ¡te se s uživatelským jménem a heslem" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Login"." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69 +msgid "New user? Register now" +msgstr "Nový uživatel? Zaregistrujte se" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:70 +msgid "" +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "PřihlaÅ¡te se s pomocí OpenID" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:85 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:92 +msgid "Log in using Google" +msgstr "Přihlásit se použitím Google" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:97 +msgid "Log in using Yahoo" +msgstr "Přihlásit se použitím Yahoo" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 +msgid "Log in using AOL or AIM" +msgstr "Přihlásit použitím AOL nebo AIM" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:104 +msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" msgstr "" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:115 +msgid "Please wait" +msgstr "Čekejte prosím" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:4 +msgid "Summary page for " +msgstr "Souhrná strana pro " -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:21 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:39 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Dnes ve vaÅ¡em kalendáři" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:51 +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Kdo je nyní  online " -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "O tomto serveru" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "Připojen k" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +msgid "running" +msgstr "běží" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +msgid "with" +msgstr "s" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "sestavení serveru" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +msgid "and located in" +msgstr "nachází se v" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: ../../static/t/summary/page.html:68 +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Váš systémový administrátor je" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 +msgid "Attach file" +msgstr "Připojit soubor" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" +msgstr "Přihlášen jako" + +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." +msgstr "Nepřihlášen."