X-Git-Url: https://code.citadel.org/?p=citadel.git;a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fes.po;h=9b3dcfe126949563795d9766ea373d14d2c47fde;hp=f249c17b97230c7370d5f9126c907bed5caa6bd5;hb=323003291b7035b849434482352ca9a4f724cd38;hpb=d7740bc7529a8b2b3a848ebc46b97faf4f1ac0b0 diff --git a/webcit/po/webcit/es.po b/webcit/po/webcit/es.po index f249c17b9..9b3dcfe12 100644 --- a/webcit/po/webcit/es.po +++ b/webcit/po/webcit/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 00:30+0000\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "Save changes" msgstr "Salvar cambios" #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -399,7 +399,8 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 -#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30 +#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "Nombre de Host" msgid "Change host name" msgstr "Cambiar nombre de host" -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41 +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:15 msgid "User name:" @@ -859,20 +860,20 @@ msgstr "Usuario Preferente" msgid "Aide" msgstr "Administrador" -#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888 +#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "No se permiten contraseñas en blanco" -#: ../../auth.c:225 +#: ../../auth.c:226 msgid "Your password was not accepted." msgstr "Su contraseña no ha sido aceptada" -#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 #: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Log off" msgstr "Log off (desconectar)" -#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706 +#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -881,68 +882,68 @@ msgstr "" "servidor Citadel.Por favor, informe de este problema al administrador del " "sistema." -#: ../../auth.c:595 +#: ../../auth.c:606 msgid "Read More..." msgstr "Leer más..." -#: ../../auth.c:600 +#: ../../auth.c:611 msgid "Log in again" msgstr "Iniciar acceso de nuevo" -#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Validación de nuevos usuarios" -#: ../../auth.c:644 +#: ../../auth.c:655 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento" -#: ../../auth.c:691 +#: ../../auth.c:702 msgid "very weak" msgstr "muy débil" -#: ../../auth.c:694 +#: ../../auth.c:705 msgid "weak" msgstr "débil" -#: ../../auth.c:697 +#: ../../auth.c:708 msgid "ok" msgstr "correcto" -#: ../../auth.c:701 +#: ../../auth.c:712 msgid "strong" msgstr "fuerte" -#: ../../auth.c:719 +#: ../../auth.c:730 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:727 +#: ../../auth.c:738 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:" -#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Cambie su contraseña" -#: ../../auth.c:838 +#: ../../auth.c:849 msgid "Enter new password:" msgstr "Introducir nueva contraseña" -#: ../../auth.c:842 +#: ../../auth.c:853 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:" -#: ../../auth.c:848 +#: ../../auth.c:859 msgid "Change password" msgstr "Cambia contraseña" -#: ../../auth.c:869 +#: ../../auth.c:880 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña." -#: ../../auth.c:880 +#: ../../auth.c:891 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia." @@ -1442,89 +1443,89 @@ msgstr "ERROR" msgid "Empty message" msgstr "Mensaje vacío" -#: ../../messages.c:1032 +#: ../../messages.c:1026 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado." -#: ../../messages.c:1035 +#: ../../messages.c:1029 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje." -#: ../../messages.c:1060 +#: ../../messages.c:1054 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../messages.c:1126 +#: ../../messages.c:1120 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1152 +#: ../../messages.c:1146 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1161 +#: ../../messages.c:1155 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../../messages.c:1164 +#: ../../messages.c:1158 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../../messages.c:1486 +#: ../../messages.c:1480 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "No se movió el mensaje." -#: ../../messages.c:1508 +#: ../../messages.c:1502 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirme mover mensaje" -#: ../../messages.c:1516 +#: ../../messages.c:1510 msgid "Move this message to:" msgstr "Mover este mensaje a:" -#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../../messages.c:1579 +#: ../../messages.c:1573 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1639 +#: ../../messages.c:1633 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n" -#: ../../messages.c:1806 +#: ../../messages.c:1800 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?" -#: ../../messages.c:1809 +#: ../../messages.c:1803 msgid "Use this signature:" msgstr "Usar esta firma:" -#: ../../messages.c:1811 +#: ../../messages.c:1805 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:" -#: ../../messages.c:1814 +#: ../../messages.c:1808 msgid "Preferred email address" msgstr "" -#: ../../messages.c:1816 +#: ../../messages.c:1810 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "" -#: ../../messages.c:1820 +#: ../../messages.c:1814 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "" -#: ../../messages.c:1823 +#: ../../messages.c:1817 msgid "Mailbox view mode" msgstr "" @@ -1973,7 +1974,6 @@ msgid "...in this room" msgstr "... en esta sala" #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -#: ../../static/t/navbar.html:117 msgid "Read all messages" msgstr "Leer todos los mensajes" @@ -2330,22 +2330,31 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "iDebe estar registrado para acceder a esta página." -#: ../../static/t/get_logged_in.html:39 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:44 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 msgid "Password:" msgstr "Contraseña" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62 +#: ../../static/t/iconbar.html:87 msgid "Log in" msgstr "Última conexión" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 +msgid "New user? Register now" +msgstr "¿Nuevo usuario? Regístrese ahora" + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 msgid "Log in using OpenID" msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:59 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" + #: ../../static/t/iconbar.html:18 msgid "Mail" msgstr "Correo"