X-Git-Url: https://code.citadel.org/?p=citadel.git;a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Ffr.po;h=390a748fa4c085025564fa0f24a4204e6096ec2e;hp=b192554d6130c375551c3ac9d8514037e6cb938f;hb=738d392c10868478e4ba6a25f5e7c4981d2a101c;hpb=7fed22e351a7b7dbeb6c9d54fcd2b298132e5943 diff --git a/webcit/po/webcit/fr.po b/webcit/po/webcit/fr.po index b192554d6..390a748fa 100644 --- a/webcit/po/webcit/fr.po +++ b/webcit/po/webcit/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-28 13:43-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-23 23:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:47+0000\n" "Last-Translator: iltl \n" "Language-Team: \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:793 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:788 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 #: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 msgid "Cancel" @@ -331,7 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 ../../auth.c:369 +#: ../../auth.c:399 msgid "An error has occurred." msgstr "Une erreur est apparue." @@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Changer le nom de la machine hôte" #: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45 #: ../../static/t/get_logged_in.html:60 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "User name:" msgstr "Identifiant :" @@ -791,7 +792,7 @@ msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:38 +#: ../../static/t/iconbar.html:39 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -826,14 +827,14 @@ msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n" #. an erased user -#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" #. a new user -#: ../../auth.c:41 ../../static/t/get_logged_in.html:67 +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 @@ -841,46 +842,46 @@ msgid "New User" msgstr "Nouvel usager" #. a trouble maker -#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 msgid "Problem User" msgstr "Usager à problème" #. user with normal privileges -#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 msgid "Local User" msgstr "Usager local" #. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 msgid "Network User" msgstr "Usager en réseau" #. a moderator -#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 msgid "Preferred User" msgstr "Usager privilégié" #. chief -#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 msgid "Aide" msgstr "Administrateur" -#: ../../auth.c:519 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../auth.c:518 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Log off" msgstr "Déconnexion" -#: ../../auth.c:532 ../../webcit.c:708 +#: ../../auth.c:531 ../../webcit.c:730 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -888,73 +889,73 @@ msgstr "" "Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. " "SVP informez l'administrateur du système de ce problème." -#: ../../auth.c:538 ../../webcit.c:715 +#: ../../auth.c:537 ../../webcit.c:737 msgid "Read More..." msgstr "En lire plus..." -#: ../../auth.c:543 +#: ../../auth.c:542 msgid "Log in again" msgstr "Se connecter à nouveau" -#: ../../auth.c:564 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:563 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Valider les nouveaux usagers" -#: ../../auth.c:587 +#: ../../auth.c:586 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement." -#: ../../auth.c:634 +#: ../../auth.c:633 msgid "very weak" msgstr "très faible" -#: ../../auth.c:637 +#: ../../auth.c:636 msgid "weak" msgstr "faible" -#: ../../auth.c:640 +#: ../../auth.c:639 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../../auth.c:644 +#: ../../auth.c:643 msgid "strong" msgstr "strong" -#: ../../auth.c:662 +#: ../../auth.c:661 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:670 +#: ../../auth.c:669 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager :" -#: ../../auth.c:757 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:752 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Changez votre mot de passe" -#: ../../auth.c:781 +#: ../../auth.c:776 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../../auth.c:785 +#: ../../auth.c:780 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Retapez le pour confirmer :" -#: ../../auth.c:791 +#: ../../auth.c:786 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../../auth.c:812 +#: ../../auth.c:807 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé." -#: ../../auth.c:823 +#: ../../auth.c:818 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "" "Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié." -#: ../../auth.c:831 +#: ../../auth.c:826 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés." @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgid "Add or edit an event" msgstr "Ajouter ou modifier un événement" #: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 -#: ../../static/t/iconbar.html:12 +#: ../../static/t/iconbar.html:13 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgid "Location" msgstr "Lieu" #: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 -#: ../../static/t/iconbar.html:33 +#: ../../static/t/iconbar.html:34 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -1069,7 +1070,7 @@ msgid "(One per line)" msgstr "(un par ligne)" #: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" #: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 -#: ../../static/t/iconbar.html:23 +#: ../../static/t/iconbar.html:24 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -1437,8 +1438,8 @@ msgstr "%s a été supprimé" msgid "added." msgstr "" -#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 -#: ../../blogview_renderer.c:67 +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:64 +#: ../../blogview_renderer.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "%d comments" msgstr "Envoyer la commande" @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr "du plus ancien au plus récent" msgid "newest to oldest" msgstr "du plus récent au plus ancien" -#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:54 msgid "Loading" msgstr "Chargement" @@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel" msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:45 msgid "Rooms" msgstr "Salons" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgstr "Qui est connecté ?" msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "La liste de tous les usagers connectés" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:60 msgid "Chat" msgstr "Clavardage" @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:76 -#: ../../static/t/iconbar.html:87 +#: ../../static/t/iconbar.html:88 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Connexion" @@ -2373,36 +2374,40 @@ msgstr "Se connecter en utilisant OpenID" msgid "OpenID URL:" msgstr "adresse OpenID :" -#: ../../static/t/iconbar.html:18 +#: ../../static/t/iconbar.html:6 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" + +#: ../../static/t/iconbar.html:19 msgid "Mail" msgstr "Courriel" -#: ../../static/t/iconbar.html:49 +#: ../../static/t/iconbar.html:50 msgid "Online users" msgstr "Usagers en ligne" -#: ../../static/t/iconbar.html:65 +#: ../../static/t/iconbar.html:66 msgid "Advanced" msgstr "Aide et préférences" -#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/iconbar.html:73 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 #: ../../static/t/room/edit.html:5 msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: ../../static/t/iconbar.html:82 +#: ../../static/t/iconbar.html:83 msgid "customize this menu" msgstr "personnaliser ce menu" -#: ../../static/t/iconbar.html:91 +#: ../../static/t/iconbar.html:92 msgid "switch to room list" msgstr "passer aux salons" -#: ../../static/t/iconbar.html:92 +#: ../../static/t/iconbar.html:93 msgid "switch to menu" msgstr "passer au menu" -#: ../../static/t/iconbar.html:93 +#: ../../static/t/iconbar.html:94 msgid "My folders" msgstr "Mes répertoires" @@ -3755,27 +3760,23 @@ msgstr "propulsé par" msgid "Preferences and settings" msgstr "Préférences et options" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "SVP précisez le nom d'usager que vous souhaitez utiliser." @@ -3856,9 +3857,6 @@ msgstr "Commandes avancées des salons" #~ msgid "Your password was not accepted." #~ msgstr "Votre mot de passe a été refusé." -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langue :" - #~ msgid "If you already have an account on" #~ msgstr "Si vous avez déjà un compte sur"