From f600dd0d952aba00270869c86c6ca66697095f97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Art Cancro Date: Thu, 30 Dec 2010 16:50:45 -0500 Subject: [PATCH] Fixed broken location of sources in create-pot.sh --- webcit/po/webcit/bg.po | 3734 ++++++++++++++------- webcit/po/webcit/create-pot.sh | 5 +- webcit/po/webcit/cs.po | 3734 ++++++++++++++------- webcit/po/webcit/da.po | 5580 +++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/de.po | 5639 +++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/el.po | 3833 ++++++++++++++------- webcit/po/webcit/en_GB.po | 3742 ++++++++++++++------- webcit/po/webcit/es.po | 5735 ++++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/et.po | 5409 +++++++++++++++++------------- webcit/po/webcit/fr.po | 5643 +++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/hu.po | 5255 ++++++++++++++++------------- webcit/po/webcit/it.po | 5406 +++++++++++++++++------------- webcit/po/webcit/nl.po | 5536 ++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/pt_BR.po | 5547 ++++++++++++++++-------------- webcit/po/webcit/ru.po | 4491 +++++++++++++++++-------- webcit/po/webcit/sv.po | 3753 ++++++++++++++------- webcit/po/webcit/webcit.pot | 3735 ++++++++++++++------- 17 files changed, 46476 insertions(+), 30301 deletions(-) diff --git a/webcit/po/webcit/bg.po b/webcit/po/webcit/bg.po index 30e041a25..42c949782 100644 --- a/webcit/po/webcit/bg.po +++ b/webcit/po/webcit/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 09:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,2180 +17,3688 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-18 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" msgstr "" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" diff --git a/webcit/po/webcit/create-pot.sh b/webcit/po/webcit/create-pot.sh index e8c6d3a49..c2ac2117f 100755 --- a/webcit/po/webcit/create-pot.sh +++ b/webcit/po/webcit/create-pot.sh @@ -1,5 +1,8 @@ #!/bin/bash +CSOURCES=`find ../.. -name \*.c` +HSOURCES=`find ../.. -name \*.html` + echo Updating webcit.pot from strings in the source code ... xgettext \ --copyright-holder='The Citadel Project - http://www.citadel.org' \ @@ -7,7 +10,7 @@ xgettext \ -k_ \ -o webcit.pot \ --add-comments \ - ../*.c ../static/t/*.html + $CSOURCES $HSOURCES for x in *.po do diff --git a/webcit/po/webcit/cs.po b/webcit/po/webcit/cs.po index 09e8513ba..66beb794c 100644 --- a/webcit/po/webcit/cs.po +++ b/webcit/po/webcit/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,2180 +17,3688 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-10 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" diff --git a/webcit/po/webcit/da.po b/webcit/po/webcit/da.po index 9ea21ccd6..4a2ef6804 100644 --- a/webcit/po/webcit/da.po +++ b/webcit/po/webcit/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,3424 +17,3992 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: da\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Ny Bruger" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Problem Bruger" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Lokal Bruger" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Netværk Bruger" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Foretrukken Bruger" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Systemansvarlig" - -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt." - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Din adgangskode blev ikke accepteret." - -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Log af" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion." -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" msgstr "" -"Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel " -"serveren. KOntakt din Systemadministrator." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Læs mere..." - -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Log pÃ¥ igen" - -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Validér nye brugere" - -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Ingen brugere kræver validering pÃ¥ dette tidspunkt." - -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "meget svag" - -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "svag" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Time: " -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "ok" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minut: " -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "stærk" +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(status ukendt)" -#: ../auth.c:713 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n" +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(behøver aktion)" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(accepteret)" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Skift din adgangskode" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(afvist)" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Skriv ny adgangskode:" +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(foreløbig)" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Skriv adgangskode igen:" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegeret)" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Skift adgangskode" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(færdig)" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Afbryd" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(igang)" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Afbrudt. Adgangskode blev ikke ændret." +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Adgangskode blev ikke ændret." +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "tilgængelighed ukendt" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "fri" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "OPTAGET" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Møde invitaion" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Deltagers svar pÃ¥ din invitation" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Publiseret aftale" - -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne." - -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Summering:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Lokation:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Start dato/tid:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Slut dato/tid:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gentagelse" - -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Dette er en gentagende aftale" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Noter:" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Deltager:" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender." +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender." +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Uge" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Opdatering:" +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "KONFLIKT:" +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hvordan vil du svare pÃ¥ denne invitation?" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Slut" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Foreløbig" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Hele dagen aftale" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Afvis" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Igangværende aftale" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" msgstr "" -"Klik Opdatér for at acceptere dette svar og opdatere din kalender." -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(intet navn)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (arbejde)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne." +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (hjem)" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" -"Du har accepteret denne mødeinvitation. Det er blevet tilføjet i din " -"kalender." +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (afdeling)" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Du har foreløbigt accepteret denne mødeinvitation. Det er blevet tilføjet i " -"din kalender 'med blyant'" +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Du har afvist denne mødeinvitation. Det er ikke blevet tilføjet i " -"din kalender." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Denne adressebog er tom." -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -"Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er ikke blevet " -"opdateret." - -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Kalender dag visning begynder:" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Kalender dag visning slutter:" +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Ugen starter:" +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Editér kontakt information" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Time: " - -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minut: " - -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(status ukendt)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Præfix" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(behøver aktion)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Fornavn" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(accepteret)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mellemnavn" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(afvist)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Efternavn" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(foreløbig)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Tilføjelse" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegeret)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Vist navn:" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(færdig)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(igang)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Postbox:" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "By:" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Postnummer:" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Hjemmetelefon:" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Noter:" +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Arbejdstelefon:" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Uge" - -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Pimær Internet Email adresse" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Slut" +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Internet Email aliasser" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Hele dagen aftale" +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Igangværende aftale" +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En fejl er opstÃ¥et" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "dage" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Navn pÃ¥ opgave" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Forfaldsdato" -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Vis Alle" -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "aldrig" +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Editér opgave" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "" +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Start dato:" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "tredie" +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "eller" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "femte" +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Forfald dato:" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Aftale" +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "Deltagere" +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Tilføj eller editér en aftale" +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Summering" +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Gem" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Lokation" +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Noter" +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Vis/Editér server post filtre" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" +"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post " +"filtrering.
    Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne " +"funktion.
    " -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(du er organisator)" +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Når ny post ankommer: " -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Vis tid som:" +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Fri" +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(Én per linie)" +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts." -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktpersoner" +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Det aktive script er: " -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Gentages hver" +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "på disse ugedage" +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "på den %s%d%s dag i måneden" +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "i måneden" +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "hver " +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Opret" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "år på denne dato" +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "af" +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Retunér til script editéring" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Gentagelsesområde" +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Gentag denne aftale indtil " - -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Check deltager tilgænglighed" - -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Time format" - -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Upload billede" +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede." -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." msgstr "" +"Et nyt script er blevet oprettet. Returnér til script editéring for at " +"rette og aktivere det." -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Vælg en fil til upload:" - -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Slet form" - -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Upload er blevet afbrudt." - -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Du uploadede ikke en fil." - -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "dit billede" - -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "ikonet for dette rum" - -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "Velkomstbillede ved login" - -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "Logaf banner billede" - -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "ikonet for denne etage" +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Flyt regel op" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s" +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Flyt regel ned" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Invalid Parameter" +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Hvis" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s er blevet slettet." +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Til eller Cc" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Vis Listeabonnementer" - -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Abonnér/slet abonnement" +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt" +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" msgstr "" -"Du abonnérer %s på %s post listen. Listeserveren har sendt " -"dig en e-mail med et link som du skal klikke på for at godkende dit " -"abonnement. Denne ekstra foranstaltning er din beskyttelse, da det " -"forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din billigelse." -"

    Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit " -"abonnement.
    \n" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Tilbage..." +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Konvolut Fra" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "FEJL:" +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Konvolut Til" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "" +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "er" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Godkend flytning af meddelelse" +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Flyt denne meddelelse til:" +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "matcher ikke" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "er større end" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?" +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "er mindre end" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Brug denne signatur" +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:" +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Fjern" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Vist navn pÃ¥ opslagstavle posteringer" - -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Postkasse visning" - -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "editér" - -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(intet emne)" - -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Klik pÃ¥ en note for at ændre den." - -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Tilret konto/OpenID associationer" - -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Tilføj et OpenID: " - -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID" - -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Send popup meddelelse" - -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Sedn popup meddelelse til: " - -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Skriv meddelelsestekst:" - -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Send meddelelse" +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "stop" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Meddelelse blev ikke sendt." +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "og" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Meddelelse blev sendt til " +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" -#: ../preferences.c:846 +#: ../../preferences.c:846 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret." -#: ../preferences.c:1058 +#: ../../preferences.c:1059 msgid "Make this my start page" msgstr "Gør dette til min startside" -#: ../preferences.c:1097 +#: ../../preferences.c:1099 msgid "This isn't allowed to become the start page." msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 +#: ../../preferences.c:1103 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Du har ikke længere en startside." -#: ../preferences.c:1152 +#: ../../preferences.c:1154 msgid "Prefered startpage" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion." +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Editér din session visning" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " msgstr "" +"Her kan do bestemme hvordan din session bliver vist i 'Hvem er online' " +"listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den " +"tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. " -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Rum navn:" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Skift rum navn" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s." +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Host navn:" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s." - -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Skift host navn" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Etage er blevet slettet." +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Brugernavn" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Ny etage er oprettet." +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Skift brugernavn" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Rum liste visning" +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Invalid Parameter" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Vis tomme etager" +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editér %s" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" +"Skriv %s nedenfor. Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at " +"overvinde formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum." -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "filer" +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Afbrudt. %s blev ikke gemt." -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Opslagstavle" +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s er blevet gemt." -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Post Mappe" +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Rum info" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebog" +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Din bio" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Opgave Liste" +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Ingenting)" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Note Liste" +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i " +"%s. Din systemadministrator er %s." -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelelser" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Kalender Liste" +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Idag i din kalender" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Hvem er online nu" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Denne server har allerede det maximale antal brugere logget ind og kan ikke " -"acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System " -"administrator." +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Om denne server" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Summeringsside for %s" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" + +#: ../../downloads.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "" -"Du er forbundet til en Citadel server der kører Citadel %d.%02d. \n" -"For at køre denne version af WebCit skal du have Citadel %d.%02d eller " -"nyere.\n" -"\n" -"\n" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Vis/Editér server post filtre" +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Ny Bruger" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Problem Bruger" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Lokal Bruger" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Netværk Bruger" -#: ../sieve.c:28 +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Foretrukken Bruger" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Systemansvarlig" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Din adgangskode blev ikke accepteret." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Log af" + +#: ../../auth.c:603 msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." msgstr "" -"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post " -"filtrering.
    Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne " -"funktion.
    " +"Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel " +"serveren. KOntakt din Systemadministrator." -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "NÃ¥r ny post ankommer: " +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Læs mere..." -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering" +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Log pÃ¥ igen" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor" +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Validér nye brugere" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)" +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Ingen brugere kræver validering pÃ¥ dette tidspunkt." -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts." +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "meget svag" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Det aktive script er: " +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "svag" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "" +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Gem ændringer" +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "stærk" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "" +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Skift din adgangskode" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Skriv ny adgangskode:" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Skriv adgangskode igen:" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Skift adgangskode" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Afbrudt. Adgangskode blev ikke ændret." + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Adgangskoder matcher ikke. Adgangskode blev ikke ændret." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Opret" +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "dage" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Retunér til script editéring" - -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../event.c:78 +msgid "months" msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../event.c:79 +msgid "years" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../event.c:85 +msgid "second" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Et script med dette navn eksisterer allerede." +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "tredie" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Et nyt script er blevet oprettet. Returnér til script editéring for at " -"rette og aktivere det." +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "fjerde" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Flyt regel op" +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "femte" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Flyt regel ned" +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Aftale" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "" +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltagere" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Hvis" +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gentagelse" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Til eller Cc" +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Tilføj eller editér en aftale" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "" +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "Summering" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Lokation" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(du er organisator)" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Vis tid som:" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Fri" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "" +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "Optaget" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "" +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "(Én per linie)" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Konvolut Fra" +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktpersoner" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Konvolut Til" +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Dette er en gentagende aftale" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Gentages hver" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "pÃ¥ disse ugedage" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "" +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "pÃ¥ den %s%d%s dag i mÃ¥neden" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "i mÃ¥neden" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "" +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "hver " -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "Ã¥r pÃ¥ denne dato" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "er" +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "af" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "" +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "GentagelsesomrÃ¥de" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "matcher ikke" - -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "er større end" - -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "er mindre end" +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Behold" +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Gentag denne aftale indtil " -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Fjern" +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Check deltager tilgænglighed" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" +"En fejl opstod ved forsøg pÃ¥ at oprette eller editére dette adressebogsemne." -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "" +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Ændringer blev ikke gemt." -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "" +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "En ny bruger blev oprettet." -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." msgstr "" +"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret " +"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere pÃ¥ værts-" +"systemet, ikke i Citadel." -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "stop" +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "og" +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Upload billede" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Vælg en fil til upload:" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Upload" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Slet)" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Slet form" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Upload er blevet afbrudt." -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Du uploadede ikke en fil." -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Sidste forsøg" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "dit billede" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "ikonet for dette rum" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "" +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Velkomstbillede ved login" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource." +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "Logaf banner billede" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Vis udgÃ¥ende SMTP kø" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "ikonet for denne etage" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Tilret konto/OpenID associationer" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Ingenting)" +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Tilføj et OpenID: " -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" msgstr "" -"Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i " -"%s. Din systemadministrator er %s." -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelelser" - -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Idag i din kalender" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Opslagstavle" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Hvem er online nu" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Post Mappe" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Om denne server" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressebog" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Summeringsside for %s" +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Editér %s" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Opgave Liste" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Skriv %s nedenfor. Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at " -"overvinde formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum." +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Note Liste" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Afbrudt. %s blev ikke gemt." +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s er blevet gemt." +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Kalender Liste" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Rum info" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Din bio" +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dato" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Navn pÃ¥ opgave" - -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Forfaldsdato" +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Slet)" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Kategori" +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Vis Alle" +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Editér opgave" +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "Sidste forsøg" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Start dato:" +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "eller" +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource." -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Vis udgÃ¥ende SMTP kø" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Forfald dato:" +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "Vis Listeabonnementer" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "" +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Abonnér/slet abonnement" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt" -#: ../useredit.c:533 +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne." +"Du abonnérer %s på %s post listen. Listeserveren har sendt " +"dig en e-mail med et link som du skal klikke på for at godkende dit " +"abonnement. Denne ekstra foranstaltning er din beskyttelse, da det " +"forhindrer andre i at abonnere på en liste i dit navn uden din billigelse." +"

    Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit " +"abonnement.
    \n" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Ændringer blev ikke gemt." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Tilbage..." -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "En ny bruger blev oprettet." +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Godkendelse Krævet" -#: ../useredit.c:705 +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret " -"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere på værts-" -"systemet, ikke i Citadel." +"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du " +"kunne ikke blive logged ind: %s\n" -#: ../userlist.c:39 +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 #, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Bruger liste for %s" - -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Bruger navn" +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Der er ikke noget rum der hedder '%s'." -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum." -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Bruger type" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Sidste login" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne " +"side." -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Total antal login" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Totale antal meddelelser" +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Bruger profil" +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s" +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(intet navn)" +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (arbejde)" +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (hjem)" +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s er blevet slettet." -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (afdeling)" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Send kommando" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "filer" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Denne adressebog er tom." +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "FEJL:" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Editér kontakt information" +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Præfix" +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Fornavn" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Mellemnavn" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Efternavn" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Tilføjelse" +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Vist navn:" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Godkend flytning af meddelelse" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Postbox:" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Flyt denne meddelelse til:" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "By:" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Flyt" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Postnummer:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Hjemmetelefon:" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Brug denne signatur" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Arbejdstelefon:" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Pimær Internet Email adresse" +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Internet Email aliasser" +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Postkasse visning" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "" +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "editér" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En fejl er opstået" - -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n" +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(intet emne)" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Godkendelse Krævet" +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Klik på en note for at ændre den." -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du " -"kunne ikke blive logged ind: %s\n" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Send popup meddelelse" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Editér din session visning" +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Sedn popup meddelelse til: " -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Her kan do bestemme hvordan din session bliver vist i 'Hvem er online' " -"listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den " -"tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. " +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Skriv meddelelsestekst:" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Rum navn:" +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Send meddelelse" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Skift rum navn" +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Meddelelse blev ikke sendt." -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Host navn:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Meddelelse blev sendt til " -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Skift host navn" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Møde invitaion" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Brugernavn" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Deltagers svar på din invitation" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Skift brugernavn" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Publiseret aftale" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Der er ikke noget rum der hedder '%s'." +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne." + +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Deltager:" -#: ../wiki.c:60 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum." +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender." -#: ../wiki.c:94 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'" +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender." -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne " -"side." +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Opdatering:" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "KONFLIKT:" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Foreløbig" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Afvis" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" +"Klik Opdatér for at acceptere dette svar og opdatere din kalender." -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Almindelige kommandoer" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Din information" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Avancerede rum kommandoer" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne." -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." msgstr "" +"Du har accepteret denne mødeinvitation. Det er blevet tilføjet i din " +"kalender." -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." msgstr "" +"Du har foreløbigt accepteret denne mødeinvitation. Det er blevet tilføjet i " +"din kalender 'med blyant'" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." msgstr "" +"Du har afvist denne mødeinvitation. Det er ikke blevet tilføjet i " +"din kalender." -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren." -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U." -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er ikke blevet " +"opdateret." -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Emne (valgfrit):" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Kalender dag visning begynder:" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- videresendt meddelelse ---" +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Kalender dag visning slutter:" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Vedhæftede filer" +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Ugen starter:" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Vedhæft fil:" +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Denne server har allerede det maximale antal brugere logget ind og kan ikke " +"acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System " +"administrator." -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Filer til download i" +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"Du er forbundet til en Citadel server der kører Citadel %d.%02d. \n" +"For at køre denne version af WebCit skal du have Citadel %d.%02d eller " +"nyere.\n" +"\n" +"\n" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Time format" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Bruger liste for %s" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Bruger navn" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(slet etage)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(editér grafik)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Bruger type" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Tilføj/ændre/slette etager" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Sidste login" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Etage nummer" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Total antal login" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Etage navn" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Totale antal meddelelser" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Antal rum" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Bruger profil" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Etage CSS" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Post" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s." -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Rum" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s." -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Etage er blevet slettet." -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Ny etage er oprettet." -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Rum liste visning" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Vis tomme etager" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "personliggør denne menu" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "skift til rum listen" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "skift til menu" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "fra " + +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Rum liste" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Folder liste" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "SvarCitér" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "SvarAlle" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "powered by" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Videresend" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Headers" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Sprog" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Log ind med OpenID" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(dræb)" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Hvis du allerede har en konto på" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Bruger navn" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "indtast dit brugernavn og klik "Log in."" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Rum" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" -"Du er ny bruger
    , indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik " -""Ny Bruger." " +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Fra host" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Log af ordentligt når du er færdig. " +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klik på et navn for at læse bruger info. Klik på " -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "anbefalet browser liste" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Brugere i øjeblikket på" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" -"hvis du har problemer med Webcit.
  • Du skal have cookies slÃ¥et " -"til. " +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Tilføj/ændre/slette etager" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" -"Husk ogsÃ¥ at hvis din browser er sat til at blokere pop-ups, vil du ikke " -"være i stand til at modtage popup medelelser." +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Etage nummer" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Læser #" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Etage navn" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Antal rum" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "ældste til nyeste" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Etage CSS" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "nyeste til ældste" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(slet etage)" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(editér grafik)" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Åbn i nyt vindue" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Vist kendte rum" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Hvor kan jeg komme hen?" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "GÃ¥ til næste rum" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#, fuzzy +msgid "...with unread messages" +msgstr "...med ikke læste meddelelser" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Fortsæt til næste rum" -#: ../static/t/navbar.html:5 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(kom tilbage hertil senere)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 msgid "Ungoto" msgstr "GÃ¥ tilbage" -#: ../static/t/navbar.html:13 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +#, fuzzy +msgid "oops! Back to " +msgstr "(Hovsa! Tilbage til )" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 msgid "Read new messages" msgstr "Læs nye meddelelser" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...i dette rum" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 msgid "Read all messages" msgstr "Læs alle meddelelser" -#: ../static/t/navbar.html:25 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...gamle og nye" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 msgid "Enter a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Vis Kontaktpersoner" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(opret i dette rum)" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Tilføj ny kontaktperson" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Fil bibliotek" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Dag visning" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Vis filer som du kan downloade)" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "MÃ¥ned visning" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Summerings side" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Tilføj ny aftale" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Summering af min konto" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Kalender liste" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Bruger liste" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Vis opgaver" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(alle registrerede brugere)" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Tilføj ny opgave" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Farvel!" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Vis noter" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Editér eller slet dette rum" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Tilføj ny note" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "GÃ¥ til et 'skjult' rum" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Opret et nyt rum" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Opret en meddelelse" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki hjem" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Vis alle glemte rum" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Editér denne side" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Opdatér din kontakt information" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Skip dette rum" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Indtast din 'bio'" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "GÃ¥ til næste rum" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Editér dit online foto" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Editér dine skub email indstillinger" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Skift din adgangskode" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Læser #" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "ældste til nyeste" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "nyeste til ældste" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have." +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Emne (valgfrit):" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Præferencer og indstillinger" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- videresendt meddelelse ---" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "OpslÃ¥ meddelelse" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(fjern)" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Luk vinduet" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Vedhæft fil:" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "fra " +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personliggør denne ikonbjælke" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" +"Din ikonbjælke er blevet opdateret. Vælg en af mulighederne for at " +"fortsætte." -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "SvarCitér" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Vis ikoner som:" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "SvarAlle" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "billeder og tekst" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "kun billeder" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Headers" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "kun tekst" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Vis som:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af " +"skærmen." + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Site logo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Et ikon der beskriver denne site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Din summeringsside" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Post (indbakke)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "En genvej til din indbakke" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Din personlige adressebog" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Dine personlige noter" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "En genvej til din personlige kalender" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "En genvej til din personlige opgave liste" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Rum" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Klik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller " +"foldere)" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Afslut" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#, fuzzy +msgid "Yes with users list" +msgstr "Ja med brugerlisten" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Skift navn" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Hvem er online?" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Skift CSS" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"KLik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind." -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Opret ny etage" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" +"Klik pÃ¥ dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. " -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personliggør denne ikonbjælke" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Avancerede indstillinger" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Vis ikoner som:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner." -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "billeder og tekst" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logo" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "kun billeder" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "kun tekst" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Lysbilledshow" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side " -#~ "af skærmen." +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Site logo" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Et ikon der beskriver denne site" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Sidste login" -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Din summeringsside" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Post" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Post (indbakke)" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "En genvej til din indbakke" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanceret" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Din personlige adressebog" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Dine personlige noter" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "personliggør denne menu" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "En genvej til din personlige kalender" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "skift til rum listen" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "En genvej til din personlige opgave liste" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "skift til menu" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Klik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller " -#~ "foldere)" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Ja med brugerlisten" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Hvem er online?" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Vis Kontaktpersoner" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "KLik pÃ¥ dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget " -#~ "ind." +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Tilføj ny kontaktperson" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Klik pÃ¥ dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. " +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Dag visning" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Avancerede indstillinger" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "MÃ¥ned visning" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner." +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Tilføj ny aftale" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Citadel logo" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Kalender liste" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Vis opgaver" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "System Administration Menu" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Tilføj ny opgave" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Rum Systemansvarlig Menu" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Vis noter" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Lokal vært aliaser" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Tilføj ny note" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Directory domæner" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Smart værter" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Opret en meddelelse" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Smart værter" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki hjem" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "RBL værter" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Editér denne side" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "SpamAssassin værter" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "" -#~ msgid "ClamAV clamd hosts" -#~ msgstr "ClamAV clamd værter" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Skip dette rum" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 #, fuzzy -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Maskerade domæner" +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Skub Email" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Bruger navn" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Skub email og SMS indstillinger" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Rum" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Fra host" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 #, fuzzy -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "Klik pÃ¥ et navn for at læse bruger info. Klik pÃ¥ " +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Funambol server port" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 #, fuzzy -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger" - -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant " -#~ "Messenger vinduet kunne ikke Ã¥bnes. Det er mÃ¥ske fordi du har en popup " -#~ "blocker installeret. Konfigurér din popup blocker til at tillade popups " -#~ "fra denne site hvis du vil have popup meddelelser." +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Sedn popup meddelelse til:" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Opdatér din kontakt information" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Indtast din 'bio'" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Editér dit online foto" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Træ (bibliotek) visning" -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Editér dine skub email indstillinger" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabel (rum) visning" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Download" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 timer (am/pm)" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Global Konfiguration" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 timer" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Bruger konto administration" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Søndag" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Luk Citadel" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Mandag" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Rum og Etager" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Ingen signatur" -#, fuzzy -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Skub Email" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Fuld funktionalitet" -#, fuzzy -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Funambol server vært (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Sikker kørsel" -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Funambol server port" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#~ msgid "Funambol sync source" -#~ msgstr "Funambol synkronisering kilde" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Filer til download i" -#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)" -#~ msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Træ (bibliotek) visning" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Tabel (rum) visning" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 timer (am/pm)" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 timer" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst" -#, fuzzy -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Søndag" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Åbn i nyt vindue" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Mandag" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Ingen signatur" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "" -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Fuld funktionalitet" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Sidste login" -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Sikker kørsel" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Ikke logget ind" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ret" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Gør dette til min startside" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Editér bruger konto" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Server kommando resultater" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Adgangskode" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Skriv en server kommando" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "skift til menu" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Antal gange logget pÃ¥" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Editér site konfiguration" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Meddelelser sendt" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Bruger type" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Bruger ID nummer" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Netværk konfiguration" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Dato og tid for sidste login" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Tilføj en ny node" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Auto-slet efter sÃ¥ mange dage" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Konfigurede noder" -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Skriv en server kommando" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er " +"muligt med WebCit. Hvis du ikke ved hvad det betyder, sÃ¥ er dette ikke " +"stedt for dig." -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Skriv kommando:" -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 #, fuzzy -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder" +msgid "Detected host header is " +msgstr "Detekteret vært header er %s://%s" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "Disse indstillinger kan blive overskrevet pÃ¥ etage eller rum niveau." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Tid for at køre database auto-tøm" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Antal meddelelser eller dage: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Samme politik som for offentlige rum" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Generelle site konfigurationsemner" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Skift Login Logo" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Skift Logout Logo" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Node navn" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Meneskelæseligt node navn" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefon nummer" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Geografisk lokation af dette system" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Navn pÃ¥ Systemadministror" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Standard rum tøm tid (dage)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Maximum meddelelse længde" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Minimum antal arbejdstrÃ¥de" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Maximum antal arbejdstrÃ¥de" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Automatisk slet commited database logs" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Ændringer pÃ¥ denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet " +"Citadel serveren." -#, fuzzy -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Meddelelse til dine brugere:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" +"NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. Disse " +"indstillinger vil ikke have nogen betydning." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Din ikonbjælke er blevet opdateret. Vælg en af mulighederne for at " -#~ "fortsætte." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Navn pÃ¥ LDAP server (blank for at slÃ¥ fra)" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Generelle site konfigurationsemner" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slÃ¥ fra)" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Skift Login Logo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Skift Logout Logo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Forbind DN" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Node navn" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Adgangskode for forbind DN" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Meneskelæseligt node navn" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Telefon nummer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Navn pÃ¥ karantæne rum" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Geografisk lokation af dette system" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Navn pÃ¥ rum for log sider" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Navn pÃ¥ Systemadministror" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Autosisations mÃ¥de" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" +msgstr "Indeholder" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Tilføj en ny node" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "Host navn" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Delt kodeord" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Vært eller IP adresse" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Port nummer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Master brugernavn (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 #, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Tilføj node" +msgid "Master user password" +msgstr "Master bruger adgangskode:" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(dræb)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere" -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum" -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Foreløbig" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" +"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(editér)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Blokér adgang til Internet Email" -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Godkend sletning" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "SlÃ¥ selvservice brugeroprettelse fra" -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil slette?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Kræv registrering af nye brugere" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 #, fuzzy -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service" +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Ingen anonyme meddelser" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Send" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Index og Journal" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Gør dette til min startside" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende." -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "OpslÃ¥ meddelelse" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "SlÃ¥ fuld tekst index til" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(fjern)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Brug journal pÃ¥ Email meddelelser" -msgid "Log in" -msgstr "Sidste login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Brug journal pÃ¥ ikke-Email meddelelser" -#, fuzzy -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Brugere i øjeblikket pÃ¥" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Email destination pÃ¥ journaliserede meddelelser" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 #, fuzzy -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Billeder i" +msgid "Push Email" +msgstr "Skub Email" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Editér eller slet brugere" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Funambol server vært (blank for at slÃ¥ fra)" -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Funambol server port" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Tilføj brugere" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Funambol synkronisering kilde" -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Editér eller slet brugere" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)" -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Vent mens Citadel server genstarter" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slÃ¥ fra)" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Index og Journal" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "SlÃ¥ fuld tekst index til" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Brug journal pÃ¥ Email meddelelser" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +#, fuzzy +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Brug journal pÃ¥ ikke-Email meddelelser" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +#, fuzzy +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder" -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Email destination pÃ¥ journaliserede meddelelser" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Netværk service" -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen " -#~ "nedenfor og klik 'Opret'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Ny bruger: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP" -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den" -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)" -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)" -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Standard rum tøm tid (dage)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Maximum meddelelse længde" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Minimum antal arbejdstrÃ¥de" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP" -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Maximum antal arbejdstrÃ¥de" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +#, fuzzy +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Automatisk slet commited database logs" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen " -#~ "og klik 'Editér'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +#, fuzzy +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 for at deaktivere." -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Editér konfiguration" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Edit address book entry" -#~ msgstr "Editér adressebogsemne" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT" -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Slet bruger" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Behold originale headere i IMAP" -#~ msgid "Delete this user?" -#~ msgstr "Slet denne bruger?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 #, fuzzy -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Slet regel" +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Lysbilledshow" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Tilføj, ret, slet etager" -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Vent mens Citadel server genstarter" -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" +"Vent mens dine brugere fÃ¥r besked, Citadel serveren derefter genstarte..." -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Ændringer pÃ¥ denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet " -#~ "Citadel serveren." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Delt kodeord" -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. " -#~ "Disse indstillinger vil ikke have nogen betydning." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Vært eller IP adresse" -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Navn pÃ¥ LDAP server (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Port nummer" -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(editér)" -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Base DN" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Godkend sletning" -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Forbind DN" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Er du sikker pÃ¥ du vil slette?" -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Adgangskode for forbind DN" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Site konfiguration" -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Editér eller slet dette rum" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette." -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "GÃ¥ til et 'skjult' rum" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Opret et nyt rum" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Adgang" -#, fuzzy -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Vis alle glemte rum" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Tuning" -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "" -#~ "Vent mens dine brugere fÃ¥r besked, Citadel serveren derefter genstarte..." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "katalog" -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Slet denne meddelelse?" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Auto-tømmer" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Editér site konfiguration" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Index/Journal" -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "System Administration Menu" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 #, fuzzy -#~ msgid "Powered by Citadel" -#~ msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" - -#~ msgid "Go to your email inbox" -#~ msgstr "GÃ¥ til din indbakke" - -#~ msgid "Go to your personal calendar" -#~ msgstr "GÃ¥ til din personlige kalender" +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Rum Systemansvarlig Menu" -#~ msgid "Go to your personal address book" -#~ msgstr "GÃ¥ til din personlige adressebog" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Lokal vært aliaser" -#~ msgid "Go to your personal notes" -#~ msgstr "GÃ¥ til dine personlige noter" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Directory domæner" -#~ msgid "Go to your personal task list" -#~ msgstr "GÃ¥ til din personlige opgave liste" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart værter" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 #, fuzzy -#~ msgid "List all your accessible rooms" -#~ msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum" +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart værter" -#~ msgid "See who is online right now" -#~ msgstr "Se hvem der er online lige nu" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -#~ msgstr "" -#~ "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "RBL værter" -#~ msgid "Room and system administration functions" -#~ msgstr "Rum og systemadministration funktioner" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssassin værter" -#~ msgid "Log off now?" -#~ msgstr "Log af nu?" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd værter" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 #, fuzzy -#~ msgid "Delete this entry?" -#~ msgstr "Slet denne note?" - -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)" +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Maskerade domæner" -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Netværk konfiguration" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Global Konfiguration" -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Konfigurede noder" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Bruger konto administration" -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser" - -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Disse indstillinger kan blive overskrevet pÃ¥ etage eller rum niveau." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Luk Citadel" -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Tid for at køre database auto-tøm" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Rum og Etager" -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Genstart Nu" -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Genstart efter brugere har fÃ¥et besked" -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Genstart nÃ¥r alle brugere er inaktive" -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti" -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Antal meddelelser eller dage: " +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Meddelelse til dine brugere:" -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Editér eller slet brugere" -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Samme politik som for offentlige rum" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Tilføj brugere" -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Editér eller slet brugere" -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor " +"og klik 'Opret'." -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Ny bruger: " -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Editér bruger konto" -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Navn pÃ¥ karantæne rum" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Navn pÃ¥ rum for log sider" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail" -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Autosisations mÃ¥de" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Antal gange logget pÃ¥" -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "Indeholder" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Meddelelser sendt" -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Host navn" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Bruger type" -#, fuzzy -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Master brugernavn (blank for at slÃ¥ fra)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Bruger ID nummer" -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Master bruger adgangskode:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Dato og tid for sidste login" -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Auto-slet efter sÃ¥ mange dage" -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og " +"klik 'Editér'." -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private " -#~ "rum" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Blokér adgang til Internet Email" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "SlÃ¥ selvservice brugeroprettelse fra" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Kræv registrering af nye brugere" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)" -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Tilføj, ret, slet etager" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this note?" -#~ msgstr "Slet denne note?" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)" -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Genstart Nu" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(Domæner som brugere mÃ¥ benytte som maskerade)" -#~ msgid "Restart after paging users" -#~ msgstr "Genstart efter brugere har fÃ¥et besked" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog" -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Genstart nÃ¥r alle brugere er inaktive" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgÃ¥ende post til en af disse værter)" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 #, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Skub Email" +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service" -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Skub email og SMS indstillinger" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Zapped (glemte) rum" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 #, fuzzy -#~ msgid "Notify Funambol server" -#~ msgstr "Funambol server port" - +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klik pÃ¥ et rum for at af-zappe det og gÃ¥ til rummet.\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Navn pÃ¥ rum" + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Ligger pÃ¥ etage: " + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Standard visning for rum: " + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Type pÃ¥ rum" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privat - med adgangskode: " + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privat - kun med invitation" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(fjern)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Sedn popup meddelelse til:" - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Site konfiguration" +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " +"adgangslisten, Vælg brugeren pÃ¥ listen og klik 'Spark'." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " +"boksen nedenfor og klik 'Invitér'." -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Adgang" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Invitér:" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netværk" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Brugere" -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Tuning" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "katalog" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Auto-tømmer" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Index/Journal" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Brug system standard" -#~ msgid "Pop3" -#~ msgstr "Pop3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"Indholdet af dette rum bliver sendt som individuelle meddelelser " +"til denne liste af modtagere:

    \n" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 #, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to kill this session?" -#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?" +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"Indholdet af dette rum bliver sendt i oversigtsform til den " +"følgende liste af modtagere:

    \n" -#~ msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -#~ msgstr "(Domæner som brugere må benytte som maskerade)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Vist kendte rum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum." -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Hvor kan jeg komme hen?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig." +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 #, fuzzy -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "...med ikke læste meddelelser" +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" +"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet " +"abonement forspørgsler." -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Fortsæt til næste rum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:" -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(kom tilbage hertil senere)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Slet dette rum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "(Hovsa! Tilbage til )" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner" -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "...i dette rum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Editér dette rums Info fil" -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...gamle og nye" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Navn på rum" -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(opret i dette rum)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet" -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Fil bibliotek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Kun foretrukne brugere" -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Vis filer som du kan downloade)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Kun-læs rum" -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Summerings side" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser" -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Summering af min konto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Fil bibliotek rum" -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Bruger liste" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Biblioteksnavn: " -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(alle registrerede brugere)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "uploading tilladt" -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Farvel!" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Downloading tilladt" -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "" -#~ "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Synligt bibliotek" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vis" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Netværksdelt rum" -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Netværk service" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)" -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)" -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonyme meddelelser" -#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -#~ msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Ingen anonyme meddelser" -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Alle meddelelser er anonyme" -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser" -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Rum Systemansvarlig" -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Meddelelse udløbspolitik" -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Adgangskontrol" -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Deling" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Mailing liste service" -#~ msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -#~ msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Fjernhentning" -#, fuzzy -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "-1 for at deaktivere." +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 #, fuzzy -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)" - -#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#~ msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT" - -#~ msgid "Keep original from headers in IMAP" -#~ msgstr "Behold originale headere i IMAP" +msgid "Remote host" +msgstr "Smart værter" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 #, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)" +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Gem meddelelser på server?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 #, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)" +msgid "Interval" +msgstr "Interval" -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Gem ændringer" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Skriv en server kommando" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er " -#~ "muligt med WebCit. Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke " -#~ "stedt for dig." +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Delt med" -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Skriv kommando:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Ikke delt med" -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Fjernnode navn" -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "Detekteret vært header er %s://%s" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Fjernrum navn" -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Send kommando" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Aktioner" -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Server kommando resultater" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"NÃ¥r et rum blever delt, skal det deles fra begge ender. Tilføj en node til " +"'delt' liste sender meddelelser ud, men for at modtage meddelelser, mÃ¥ de " +"andre noder være konfigureret til at sende meddelelser ud til dit system " +"ogsÃ¥.
  • Hvis fjernrum navn er blank, er det underforstÃ¥et at rum navnet er " +"identisk pÃ¥ fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er forskellig, mÃ¥ fjern " +"noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Gå til et skjult rum" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Hvis du kender navnet på et skjult (gæt-navn) eller adgangsbeskyttet rum, " +"kan du gå til rummet ved at skrive navnet nedenfor. Når du får adgang til " +"et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke " +"behøver at komme her igen." -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Zapped (glemte) rum" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Skriv rummets navn:" -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Skriv rummets adgangskode:" -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Luk vinduet" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 #, fuzzy -#~ msgid "%d new of %d messages%s" -#~ msgstr "%d nye af %d meddelser%s" +msgid "If you select this option," +msgstr "Editér eller slet dette rum" -#~ msgid "" -#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste " -#~ "meddelelser" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum liste. " +"Er det hvad du gerne vil?
    \n" -#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "powered by" -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Meddelelse udløbspolitik" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog" -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Adgangskontrol" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Log ind med OpenID" -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Deling" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Hvis du allerede har en konto på" -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Mailing liste service" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "indtast dit brugernavn og klik "Log in."" -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Fjernhentning" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"Du er ny bruger
    , indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik " +""Ny Bruger." " -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Log af ordentligt når du er færdig. " -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Slet dette rum" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "" -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "anbefalet browser liste" -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Editér dette rums Info fil" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"hvis du har problemer med Webcit.
  • Du skal have cookies slÃ¥et " +"til. " -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Navn pÃ¥ rum" +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Husk ogsÃ¥ at hvis din browser er sat til at blokere pop-ups, vil du ikke " +"være i stand til at modtage popup medelelser." -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Ligger pÃ¥ etage: " +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Præferencer og indstillinger" -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Type pÃ¥ rum" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privat - med adgangskode: " +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privat - kun med invitation" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have." -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Kun foretrukne brugere" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Rum liste" -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Kun-læs rum" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Folder liste" -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "Alle brugere der kan skrive mÃ¥ ogsÃ¥ slette meddelser" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Fil bibliotek rum" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Biblioteksnavn: " +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "uploading tilladt" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Downloading tilladt" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "" -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Synligt bibliotek" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "" -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Netværksdelt rum" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Vis som:" -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Almindelige kommandoer" -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Anonyme meddelelser" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Din information" -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Ingen anonyme meddelser" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Avancerede rum kommandoer" -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Alle meddelelser er anonyme" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Afslut" -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Skift navn" -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Rum Systemansvarlig" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Skift CSS" -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Delt med" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Opret ny etage" -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Ikke delt med" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant " +#~ "Messenger vinduet kunne ikke Ã¥bnes. Det er mÃ¥ske fordi du har en popup " +#~ "blocker installeret. Konfigurér din popup blocker til at tillade popups " +#~ "fra denne site hvis du vil have popup meddelelser." -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Fjernnode navn" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ret" -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Fjernrum navn" +#, fuzzy +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Tilføj node" -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Aktioner" +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutter" -#~ msgid "Unshare" -#~ msgstr "Fjern deling" +#, fuzzy +#~ msgid "active" +#~ msgstr "Foreløbig" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Deling" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Send" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Når et rum blever delt, skal det deles fra begge ender. Tilføj en node " -#~ "til 'delt' liste sender meddelelser ud, men for at modtage meddelelser, " -#~ "må de andre noder være konfigureret til at sende meddelelser ud til dit " -#~ "system også.
  • Hvis fjernrum navn er blank, er det underforstÃ¥et at rum " -#~ "navnet er identisk pÃ¥ fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er " -#~ "forskellig, mÃ¥ fjern noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "Billeder i" -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuelle meddelelser til denne liste af modtagere:

    \n" +#~ msgid "Edit configuration" +#~ msgstr "Editér konfiguration" + +#~ msgid "Edit address book entry" +#~ msgstr "Editér adressebogsemne" -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(fjern)" +#~ msgid "Delete user" +#~ msgstr "Slet bruger" -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Indholdet af dette rum bliver sendt i oversigtsform til den " -#~ "følgende liste af modtagere:

    \n" +#~ msgid "Delete this user?" +#~ msgstr "Slet denne bruger?" #, fuzzy -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Oversigt" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Slet regel" -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger" +#~ msgid "Delete this message?" +#~ msgstr "Slet denne meddelelse?" #, fuzzy -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "" -#~ "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet " -#~ "abonement forspørgsler." +#~ msgid "Powered by Citadel" +#~ msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:" +#~ msgid "Go to your email inbox" +#~ msgstr "Gå til din indbakke" -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum." +#~ msgid "Go to your personal calendar" +#~ msgstr "Gå til din personlige kalender" -#~ msgid "Room post publication needs Aide permission." -#~ msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig." +#~ msgid "Go to your personal address book" +#~ msgstr "Gå til din personlige adressebog" -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" +#~ msgid "Go to your personal notes" +#~ msgstr "Gå til dine personlige noter" -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Brug standard politik for denne etage" +#~ msgid "Go to your personal task list" +#~ msgstr "Gå til din personlige opgave liste" -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" +#, fuzzy +#~ msgid "List all your accessible rooms" +#~ msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum" -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Brug system standard" +#~ msgid "See who is online right now" +#~ msgstr "Se hvem der er online lige nu" #~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:" +#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" +#~ msgstr "" +#~ "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat" + +#~ msgid "Room and system administration functions" +#~ msgstr "Rum og systemadministration funktioner" + +#~ msgid "Log off now?" +#~ msgstr "Log af nu?" #, fuzzy -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Smart værter" +#~ msgid "Delete this entry?" +#~ msgstr "Slet denne note?" #, fuzzy -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Gem meddelelser på server?" +#~ msgid "Delete this note?" +#~ msgstr "Slet denne note?" #, fuzzy -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Interval" +#~ msgid "Do you really want to kill this session?" +#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?" -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:" +#, fuzzy +#~ msgid "Save changes?" +#~ msgstr "Gem ændringer" -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Feed URL" +#, fuzzy +#~ msgid "%d new of %d messages%s" +#~ msgstr "%d nye af %d meddelser%s" #~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" #~ msgstr "" -#~ "Brugerne nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " -#~ "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'." - -#~ msgid "Kick" -#~ msgstr "Spark" +#~ "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste " +#~ "meddelelser" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." +#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" #~ msgstr "" -#~ "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " -#~ "boksen nedenfor og klik 'Invitér'." +#~ "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser" -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Invitér:" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" +#~ msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?" + +#~ msgid "Unshare" +#~ msgstr "Fjern deling" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Deling" + +#, fuzzy +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" + +#~ msgid "Digest" +#~ msgstr "Oversigt" + +#~ msgid "Kick" +#~ msgstr "Spark" #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Invitér" @@ -3443,49 +4011,12 @@ msgstr "Sidste login" #~ msgid "User" #~ msgstr "Bruger" -#, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Brugere" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Standard visning for rum: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Opret nyt rum" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Gå til et skjult rum" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du kender navnet på et skjult (gæt-navn) eller adgangsbeskyttet rum, " -#~ "kan du gå til rummet ved at skrive navnet nedenfor. Når du får adgang " -#~ "til et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du " -#~ "ikke behøver at komme her igen." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Skriv rummets navn:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Skriv rummets adgangskode:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Gå dertil" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum " -#~ "liste. Er det hvad du gerne vil?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Zap dette rum" @@ -3526,9 +4057,6 @@ msgstr "Sidste login" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Ikke logget ind" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "Fejl ved hentning af RSS feed: kunne ikke finde meddelelser\n" @@ -3562,7 +4090,7 @@ msgstr "Sidste login" #~ "Ny Bruger."
  • Log venligst af, nÃ¥r du er færdig.
  • Du skal bruge " #~ "en browser der supporterer frames og cookies.
  • Hvis din " #~ "browser er konfigureret til at blokere pop-up vinduer, vil du ikke være i " -#~ "stand til at modtage online meddelelser.
    " +#~ "stand til at modtage online meddelelser.
    " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3579,7 +4107,7 @@ msgstr "Sidste login" #~ "Ny Bruger."
  • Log venligst af, nÃ¥r du er færdig.
  • Du skal bruge " #~ "en browser der supporterer frames og cookies.
  • Hvis din " #~ "browser er konfigureret til at blokere pop-up vinduer, vil du ikke være i " -#~ "stand til at modtage online meddelelser.
    " +#~ "stand til at modtage online meddelelser.
    " #~ msgid "Find out more about Citadel" #~ msgstr "Lær mere om Citadel" @@ -3612,30 +4140,30 @@ msgstr "Sidste login" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Denne meddelse indeholder kalender/skedulerings information, men " #~ "support for kalendere er ikke muligt på dette system. Få din " #~ "systemadministrator til at installere en ny version af Citadel web " -#~ "service med kalenderfunktion aktiveret.
    \n" +#~ "service med kalenderfunktion aktiveret.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke vise kalender emne. Du ser denne fejl fordi WebCit service " #~ "er ikke installeret med kalenderfunktion. Kontakt din " -#~ "systemadministrator.
    \n" +#~ "systemadministrator.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke vise opgave emne. Du ser denne fejl fordi WebCit service er " #~ "ikke installeret med kalenderfunktion. Kontakt din systemadministrator.
    \n" +#~ "i>
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Dag:" diff --git a/webcit/po/webcit/de.po b/webcit/po/webcit/de.po index 7d5f346ba..d7b8cc179 100644 --- a/webcit/po/webcit/de.po +++ b/webcit/po/webcit/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:22+0000\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: \n" @@ -21,3483 +21,3991 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: de\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Neuer Benutzer" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Problematischer Benutzer" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Lokaler Benutzer" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Netzwerk Benutzer" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "nur Privilegierte Benutzer" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Verantwortlicher" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Diese Funktion benötigt höhere Zugriffsechte" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig." +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "Meine Ordner" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Stunde: " -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Abmelden" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minute: " -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder " -"aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator." +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(Zustand unbekannt)" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Weiter lesen..." +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(zu bearbeiten)" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Erneut anmelden" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(Angenommen)" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Neue Benutzer überprüfen" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(Abgelehnt)" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden." +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(Vorläufig)" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "sehr schwach" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegiert)" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "schwach" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(Vollständig)" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "in Ordnung" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(in Bearbeitung)" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "stark" +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: ../auth.c:713 +#: ../../html2html.c:136 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n" - -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers" - -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort" - -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:" - -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:" - -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht geändert." - -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert." +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "Verfügbarkeit unbekannt" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "frei" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "BESCHÄFTIGT" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Zur Seite gehen: " - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Anfang" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Ende" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Terminvorschlag" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Antwort eines Teilnehmers auf Ihre Einladung" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Veröffentlichtes Ereignis" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Unbenanntes Ereignis" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Übersicht:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Anfangsdatum:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Terminende:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Datum/Zeit:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startzeit/-Datum:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Endzeit/-Datum:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Notizen:" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "vorheriger" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Terminserie hinzufügen" +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "nächster" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Teilnehmer:" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Woche" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist." +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Stunden" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender " -"vorgemerkt ist." +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Update:" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Anfang" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "KONFLIKT:" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Ende" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Wie möchten Sie auf die Einladung reagieren?" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Ganztägiger Termin" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Mehrtägiger Termin" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Vorläufig" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Unbenannte Aufgabe" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Ablehnen" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(kein Name)" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Klicken Sie Aktualisieren um diese Änderung in ihren Kalender zu " -"übernehmen." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (Firma)" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (Privat)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (Handy)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden." +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" -"Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Sie wurde in Ihrem Kalender " -"vorgemerkt." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-Mail:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde nicht in Ihren " -"Kalender übernommen." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen." +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Kontaktdaten bearbeiten" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt um:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Anrede" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet um:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Vorname" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Wochen starten am:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Mittelinitial" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Stunde: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Nachname" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minute: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Zähler" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(Zustand unbekannt)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Namen anzeigen:" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(zu bearbeiten)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(Angenommen)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(Abgelehnt)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Postfach:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(Vorläufig)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Stadt:" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegiert)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Bundesland:" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(Vollständig)" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Postleitzahl:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(in Bearbeitung)" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(keine)" +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Telefon:" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Unbenanntes Ereignis" +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Telefon/Büro:" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Anfangsdatum:" +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Faxnummer." -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Terminende:" +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Haupt-EMailadresse" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Datum/Zeit:" +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Internet EMail-Aliase" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Notizen:" +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Änderungen übernehmen" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "vorheriger" +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "nächster" +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "Kann nicht in den Raum wechseln um die Nachricht zu speichern" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Woche" +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "Abgebrochen." -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Konnte VCard-Foto nicht dekodieren\n" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Anfang" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Vollständig?" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Ende" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Name der Aufgaben" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Ganztägiger Termin" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Fälligkeitsdatum" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Mehrtägiger Termin" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Unbenannte Aufgabe" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Alle anzeigen" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Ein Fehler trat beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n" +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Kein Datum" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "oder" -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "Tage" +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "assoziierte Uhrzeit" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "Wochen" +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Fälligkeitsdatum:" -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "Monate" +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Vollständig:" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "Jahre" +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "nie" +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "erster" +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" -#: ../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "zweiter" +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "dritter" +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von serverseitigen Mailfiltern" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "vierter" +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" +"Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut
    " +"Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen." -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "fünfter" +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Wenn eine neue Mail ankommt: " -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Im Posteingang belassen ohne filtern" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "Teilnehmer" +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Mit den folgenden Regeln filtern" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Mit manuell bearbeitetem Script filtern (nur für erfahrene Benutzer)" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Ihre ankommenden Mails werden nicht gefiltert." -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Ort" +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist: " -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Notiz" +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Script bearbeiten/löschen" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(Sie sind der Organisator)" +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert." -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Zeit anzeigen als:" +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Neues Script hinzufügen" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld " +"eintragen und 'Anlegen' Klicken" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Belegt" +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Script-Name: " -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(einen pro Zeile)" +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Adressen" +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Script bearbeiten" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Serientermin" +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Zurück zum Bearbeitungsformular" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Wiederholt sich alle" +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Script Löschen" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "an diesem Werktag:" +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Um ein vorhandenes Script zu löschen, das Script aus der Liste auswählen und " +"dann 'Löschen' Klicken" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "am Tag %s%d%s des Monats" +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Script löschen" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " -msgstr "an dem " +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Dieses Script löschen?" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "des Monats" +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!" -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "jedes " +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" +"Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-Bearbeitungs Formular " +"aktiviert werden." -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "Jahr an diesem Tag" +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Regel nach oben bewegen" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "im" +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Regel nach unten bewegen" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Serie endet..." +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Regel löschen" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Kein Enddatum" +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Wenn" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Dieser Termin wiederholt sich" +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "To oder Cc" -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "mal" +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Reply-to" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Diese Serie geht bis " +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Resent-From" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Resent-To" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen" +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Envelope From" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Uhrzeitformat" +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Envelope To" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Bild hochladen" +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen." +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:" +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "Listen-ID" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Formular löschen" +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Nachrichten größe" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen." +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen." +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "beinhaltet" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "Ihr Photo" +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "beinhaltet nicht" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "Das Symbol für diesen Raum" +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "Das Begrüssungsfoto auf der Anmeldeseite" +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "das Abmeldeseiten Foto" +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "trifft zu" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "Das Symbol für diese Etage" +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "trifft nicht zu" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s" +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Alle Beiträge)" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Iconbar einstellungen" +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "ist größer als" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Ungültiger Parameter" +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "ist kleiner als" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s wurde gelöscht." +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "hinzugefügt." +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "still verwerfen" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Listenteilnehmer" +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Abweisen" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Liste abonnieren/abmelden" +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Meldung verschieben nach" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Anfrage bestätigt" +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Weiterleiten an" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" -msgstr "" -"Sie abonnieren für %s die %s Liste. Der Listenserver hat " -"Ihnen eine URL zur Bestätigung der Anmeldung zugeschickt. Dieser zusätzliche " -"Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, damit Sie niemand ohne Ihre Zustimmung " -"auf einer Liste anmelden kann.
    \n" +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Abwesenheits-Benachrichtigung" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Zurück..." +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Nachricht:" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "FEHLER:" +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "weiter Bearbeiten" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "Leere Nachricht" +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "stop" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet." +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "und dann" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "" -"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben." +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Neue Regel" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "In den Entwurfsordner gespeichert " +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert." -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "Werde keine leere Nachricht senden.\n" +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Als Startseite setzen" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "Nachricht in Entwürfen gespeichert.\n" +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "Dies kann nicht ihre Startseite werden!" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Startseite gelöscht" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Bevorzugte Startseite" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Sitzungsparameter Bearbeiten" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Verschieben bestätigen" +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Auf dieser Seite können Sie die in der Benutzerübersicht angezeigten Texte " +"ändern. Um die Defaultwerte wiederherzustellen bei leerem Feld den " +"'Raumnamen ändern' Knopf drücken " -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Meldung verschieben nach:" +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Raumname:" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Raumnamen ändern" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Ein Fehler trat beim laden dieses Anhangs auf: %s/%s\n" +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Rechnername:" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Ein Fehler trat beim laden dieses Anhangs auf: %s\n" +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Rechnernamen ändern" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "EMail-Signatur anhängen?" +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Benutzername:" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Diese Signatur benutzen:" +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Benutzernamen ändern" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen:" +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Ungültiger Parameter" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Bevorzugte EMailadresse" +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "%s bearbeiten" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Bevorzugter Name als Email-Absender" +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Geben sie hier %s ein. Der Text wird auf dem Browser des Lesers formatiert." +"Eine neue Zeile erzwingt man, indem man die nächste Zeile mit einem " +"Leerschritt beginnt." -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Bevorzugter Name in Diskussionsforen" +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Abgebrochen. %s wurde nicht gespeichert." -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Anzeigen als Postfach" +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s wurde gespeichert." -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "bearbeiten" +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Rauminfo" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Kann den folgenden Header nicht darstellen: " +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Ihre Biographie" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(kein Betreff)" +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Auf eine Notiz klicken zum bearbeiten" +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Nichts)" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Konten/OpenID Assoziierungen verwalten" +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, Server-Release %s in %s. Ihr " +"Systemverwalter ist %s." -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Wollen Sie diese OpenID wirklich löschen?" +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(Löschen)" +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Eine OpenID hinzufügen: " +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Heute in ihrem Kalender" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Wer ist gerade angemeldet" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Über diesen Server" -#: ../openid.c:53 +#: ../../summary.c:275 #, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s erlaubt kein Anmelden per OpenID" +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Zusammenfassung für %s" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Kurznachricht senden" +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" +"WARNUNG: Konnte die Serverkonfiguration nicht lesen; ist der Citserver neuer " +"als WebCit?" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Kurznachricht senden an: " +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Nachrichtentext eingeben:" +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Ein Fehler trat beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Meldung senden" +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Kurznachricht nicht gesendet." +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Neuer Benutzer" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Kurznachricht gesendet an " +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Problematischer Benutzer" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert." +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Lokaler Benutzer" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Als Startseite setzen" +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Netzwerk Benutzer" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "Dies kann nicht ihre Startseite werden!" +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "nur Privilegierte Benutzer" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Startseite gelöscht" +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Verantwortlicher" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Bevorzugte Startseite" +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig." -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Diese Funktion benötigt höhere Zugriffsechte" +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Meine Ordner" +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Abmelden" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder " +"aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator." -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert." +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Weiter lesen..." -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Benutzer '%s' des Raumes '%s' verwiesen." +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Erneut anmelden" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Neue Benutzer überprüfen" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden." + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "sehr schwach" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "schwach" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "in Ordnung" -#: ../roomops.c:863 +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "stark" + +#: ../../auth.c:733 #, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Benutzer '%s' in den Raum '%s' eingeladen." +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Etage gelöscht." +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt." +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Raumlisten Anzeige" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Leere Verzeichnisse anzeigen" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ändern" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "Datei" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht geändert." -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "Dateien" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert." -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Forum" +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Mail-Ordner" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "Stunden" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Aufgabenliste" +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "Tage" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Notizliste" +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "Wochen" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "Monate" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Kalenderliste" +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "Jahre" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "nie" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "erster" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Dieser Server bedient bereits die maximale Anzahl von Benutzern. Neue " -"Anmeldungen können daher nicht akzeptiert werden. Bitte versuchen Sie es " -"später noch einmal oder kontaktieren Sie ihren Systemverwalter." +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "zweiter" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "Unerwartete Meldung vom Citadel Server erhalten: Exit." +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "dritter" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind mit einem Citadel-Server der Version %d.%02d verbunden. \n" -"Webcit benötigt mindestens Version %d.%02d.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "vierter" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von serverseitigen Mailfiltern" +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "fünfter" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" -"Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut
    " -"Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen." +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Wenn eine neue Mail ankommt: " +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "Teilnehmer" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Im Posteingang belassen ohne filtern" +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Mit den folgenden Regeln filtern" +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Mit manuell bearbeitetem Script filtern (nur für erfahrene Benutzer)" +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Ihre ankommenden Mails werden nicht gefiltert." +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Ort" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist: " +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Notiz" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Script bearbeiten/löschen" +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(Sie sind der Organisator)" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Neues Script hinzufügen" +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Zeit anzeigen als:" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld " -"eintragen und 'Anlegen' Klicken" +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Script-Name: " +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "Belegt" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Anlegen" +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "(einen pro Zeile)" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Script bearbeiten" +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Adressen" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Zurück zum Bearbeitungsformular" +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Terminserie hinzufügen" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Script Löschen" +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Serientermin" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Um ein vorhandenes Script zu löschen, das Script aus der Liste auswählen und " -"dann 'Löschen' Klicken" +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Wiederholt sich alle" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "an diesem Werktag:" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "am Tag %s%d%s des Monats" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "an dem " + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "des Monats" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "jedes " -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Script löschen" +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "Jahr an diesem Tag" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Dieses Script löschen?" +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "im" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!" +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Serie endet..." -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-Bearbeitungs Formular " -"aktiviert werden." +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "Kein Enddatum" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Regel nach oben bewegen" +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Dieser Termin wiederholt sich" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Regel nach unten bewegen" +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "mal" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Regel löschen" +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Diese Serie geht bis " -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Wenn" +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "To oder Cc" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "Fehler beim Erzeugen / Bearbeiten dieses Adressbuch-Eintrags." -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Reply-to" +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Änderungen verworfen." -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Absender" +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt." -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Resent-From" +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"Sie versuchen einen Benutzer anzulegen. Dieses System verwendet jedoch die " +"Konten des Host-Systems, deshalb müssen dort neue Benutzer angelegt werden." -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Resent-To" +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Zur Seite gehen: " -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Envelope From" +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Anfang" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Envelope To" +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Ende" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Bild hochladen" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen." -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "Listen-ID" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Nachrichten größe" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Formular löschen" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen." -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "beinhaltet" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen." -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "beinhaltet nicht" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "Ihr Photo" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "Das Symbol für diesen Raum" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Das Begrüssungsfoto auf der Anmeldeseite" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "trifft zu" +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "das Abmeldeseiten Foto" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "trifft nicht zu" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "Das Symbol für diese Etage" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Alle Beiträge)" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Konten/OpenID Assoziierungen verwalten" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "ist größer als" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Wollen Sie diese OpenID wirklich löschen?" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "ist kleiner als" +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(Löschen)" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Eine OpenID hinzufügen: " -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "still verwerfen" +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Abweisen" +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s erlaubt kein Anmelden per OpenID" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Meldung verschieben nach" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Forum" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Weiterleiten an" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Mail-Ordner" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Abwesenheits-Benachrichtigung" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbuch" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Nachricht:" +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "weiter Bearbeiten" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Aufgabenliste" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "stop" +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Notizliste" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "und dann" +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Neue Regel" +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Kalenderliste" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" -"WARNUNG: Konnte die Serverkonfiguration nicht lesen; ist der Citserver neuer " -"als WebCit?" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen" +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Speichern des Entwurfs fehlgeschlagen: " + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" -#: ../smtpqueue.c:133 +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 msgid "(Delete)" msgstr "(Löschen)" -#: ../smtpqueue.c:191 +#: ../../smtpqueue.c:191 msgid "Message ID" msgstr "Nachrichten-ID" -#: ../smtpqueue.c:193 +#: ../../smtpqueue.c:193 msgid "Date/time submitted" msgstr "Versandzeitpunkt" -#: ../smtpqueue.c:195 +#: ../../smtpqueue.c:195 msgid "Last attempt" msgstr "Letzter Versuch" -#: ../smtpqueue.c:199 +#: ../../smtpqueue.c:199 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" -#: ../smtpqueue.c:214 +#: ../../smtpqueue.c:214 msgid "The queue is empty." msgstr "Diese Warteschlange ist leer." -#: ../smtpqueue.c:220 +#: ../../smtpqueue.c:220 msgid "You do not have permission to view this resource." msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Ressource einzusehen." -#: ../smtpqueue.c:236 +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 msgid "View the outbound SMTP queue" msgstr "SMTP-Ausgangswarteschlange anzeigen" -#: ../smtpqueue.c:252 +#: ../../smtpqueue.c:251 msgid "Refresh this page" msgstr "Diese Seite neu laden" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "Listenteilnehmer" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Nichts)" +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Liste abonnieren/abmelden" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Anfrage bestätigt" -#: ../summary.c:167 +#: ../../listsub.c:72 #, c-format msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, Server-Release %s in %s. Ihr " -"Systemverwalter ist %s." +"Sie abonnieren für %s die %s Liste. Der Listenserver hat " +"Ihnen eine URL zur Bestätigung der Anmeldung zugeschickt. Dieser zusätzliche " +"Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, damit Sie niemand ohne Ihre Zustimmung " +"auf einer Liste anmelden kann.
    \n" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten" +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Zurück..." -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufgaben" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Heute in ihrem Kalender" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." +"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Wer ist gerade angemeldet" +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Es gibt keinen Raum mit dem Namen '%s'." -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Über diesen Server" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' ist kein Wiki-Raum." -#: ../summary.c:275 +#: ../../wiki.c:94 #, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Zusammenfassung für %s" +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Es gibt hier keine Seite mit Namen '%s'." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Klicken Sie auf 'Diese Seite bearbeiten' im Raum-Banner, wenn Sie diesen " +"Raum erzeugen möchten." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "(anzeigen)" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "%s bearbeiten" +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "Aktuelle Version" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Geben sie hier %s ein. Der Text wird auf dem Browser des Lesers formatiert." -"Eine neue Zeile erzwingt man, indem man die nächste Zeile mit einem " -"Leerschritt beginnt." +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "(zurücknehmen)" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Abgebrochen. %s wurde nicht gespeichert." +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "Seitentitel" -#: ../sysmsgs.c:89 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s wurde gespeichert." +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s wurde gelöscht." -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Rauminfo" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "hinzugefügt." -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Ihre Biographie" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Kommando senden" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Vollständig?" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "Datei" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Name der Aufgaben" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "Dateien" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Fälligkeitsdatum" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "FEHLER:" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "Leere Nachricht" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Alle anzeigen" +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet." -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "" +"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben." -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Anfangsdatum:" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "In den Entwurfsordner gespeichert " -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Kein Datum" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "Werde keine leere Nachricht senden.\n" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "oder" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "Nachricht in Entwürfen gespeichert.\n" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "assoziierte Uhrzeit" +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Fälligkeitsdatum:" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Vollständig:" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Verschieben bestätigen" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "Fehler beim Erzeugen / Bearbeiten dieses Adressbuch-Eintrags." +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Meldung verschieben nach:" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Änderungen verworfen." +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" -#: ../useredit.c:700 +#: ../../messages.c:1574 #, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt." - -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" -"Sie versuchen einen Benutzer anzulegen. Dieses System verwendet jedoch die " -"Konten des Host-Systems, deshalb müssen dort neue Benutzer angelegt werden." +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Ein Fehler trat beim laden dieses Anhangs auf: %s/%s\n" -#: ../userlist.c:39 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Benutzerliste für %s" - -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Ein Fehler trat beim laden dieses Anhangs auf: %s\n" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Zahl" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "EMail-Signatur anhängen?" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Zugangsberechtigung" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Diese Signatur benutzen:" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Letzte Anmeldung" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen:" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Anmeldungen gesamt" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Bevorzugte EMailadresse" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Summe aller Beiträge" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Bevorzugter Name als Email-Absender" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Benutzerprofil" +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Bevorzugter Name in Diskussionsforen" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden" +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Anzeigen als Postfach" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(kein Name)" +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "bearbeiten" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (Firma)" +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Kann den folgenden Header nicht darstellen: " -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (Privat)" +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(kein Betreff)" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (Handy)" +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Auf eine Notiz klicken zum bearbeiten" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Kurznachricht senden" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon" +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Kurznachricht senden an: " -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-Mail:" +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Nachrichtentext eingeben:" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Meldung senden" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten." +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Kurznachricht nicht gesendet." -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Kurznachricht gesendet an " -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Kontaktdaten bearbeiten" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Terminvorschlag" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Anrede" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Antwort eines Teilnehmers auf Ihre Einladung" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Vorname" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Veröffentlichtes Ereignis" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Mittelinitial" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Nachname" +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Teilnehmer:" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Zähler" +#: ../../calendar.c:223 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist." -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Namen anzeigen:" +#: ../../calendar.c:227 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender " +"vorgemerkt ist." -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Update:" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "KONFLIKT:" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Postfach:" +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Wie möchten Sie auf die Einladung reagieren?" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Stadt:" +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Bundesland:" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Vorläufig" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Postleitzahl:" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Klicken Sie Aktualisieren um diese Änderung in ihren Kalender zu " +"übernehmen." -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Telefon/Büro:" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Faxnummer." +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" +"Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen." -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Haupt-EMailadresse" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Sie wurde in Ihrem Kalender " +"vorgemerkt." -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Internet EMail-Aliase" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde nicht in Ihren " +"Kalender übernommen." -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "Kann nicht in den Raum wechseln um die Nachricht zu speichern" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "Abgebrochen." +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen." -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Konnte VCard-Foto nicht dekodieren\n" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt um:" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Authentifizierung benötigt" +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet um:" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Wochen starten am:" + +#: ../../serv_func.c:188 msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." -"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" +"Dieser Server bedient bereits die maximale Anzahl von Benutzern. Neue " +"Anmeldungen können daher nicht akzeptiert werden. Bitte versuchen Sie es " +"später noch einmal oder kontaktieren Sie ihren Systemverwalter." -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Sitzungsparameter Bearbeiten" +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "Unerwartete Meldung vom Citadel Server erhalten: Exit." -#: ../who.c:155 +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die in der Benutzerübersicht angezeigten Texte " -"ändern. Um die Defaultwerte wiederherzustellen bei leerem Feld den " -"'Raumnamen ändern' Knopf drücken " +"Sie sind mit einem Citadel-Server der Version %d.%02d verbunden. \n" +"Webcit benötigt mindestens Version %d.%02d.\n" +"\n" +"\n" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Raumname:" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Uhrzeitformat" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Raumnamen ändern" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Iconbar einstellungen" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Rechnername:" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Benutzerliste für %s" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Rechnernamen ändern" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Benutzername" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Benutzername:" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Zahl" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Benutzernamen ändern" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Zugangsberechtigung" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Es gibt keinen Raum mit dem Namen '%s'." +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Letzte Anmeldung" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' ist kein Wiki-Raum." +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Anmeldungen gesamt" + +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Summe aller Beiträge" + +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Benutzerprofil" -#: ../wiki.c:94 +#: ../../userlist.c:155 #, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Es gibt hier keine Seite mit Namen '%s'." +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Diese Seite bearbeiten' im Raum-Banner, wenn Sie diesen " -"Raum erzeugen möchten." +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Benutzer '%s' des Raumes '%s' verwiesen." -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Benutzer '%s' in den Raum '%s' eingeladen." -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "(anzeigen)" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Etage gelöscht." -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "Aktuelle Version" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt." -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "(zurücknehmen)" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "Seitentitel" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Leere Verzeichnisse anzeigen" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Einfache Kommandos" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "neu von" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Ihre Biographie" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "Nachrichten" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Erweiterte Raum-Kommandos" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Seite wählen: " -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "von" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "von " -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "An:" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "an" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Betreff (optional):" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Antworten&Zitieren" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anhänge:" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "AntwortenAnAlle" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Datei anhängen:" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Kopfzeilen" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(beenden)" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Benutzername" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Raum" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Eine Datei hochladen:" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Client DNS Name / IP" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(Etage löschen)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Auf den Namen klicken um die Benutzerdaten einzusehen. Auf " -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(Bild verändern)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "klicken um Ihm eine Kurznachricht zu senden." + +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "Angemeldete Benutzer auf" -#: ../static/t/floors.html:4 +#: ../../static/t/floors.html:4 msgid "Add/change/delete floors" msgstr "Etage erstellen/ändern/löschen" -#: ../static/t/floors.html:10 +#: ../../static/t/floors.html:10 msgid "Floor number" msgstr "Etagen-Nr." -#: ../static/t/floors.html:11 +#: ../../static/t/floors.html:11 msgid "Floor name" msgstr "Etagen-Name" -#: ../static/t/floors.html:12 +#: ../../static/t/floors.html:12 msgid "Number of rooms" msgstr "Zahl der Räume" -#: ../static/t/floors.html:13 +#: ../../static/t/floors.html:13 msgid "Floor CSS" msgstr "Etagen CSS" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Posteingang" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(Etage löschen)" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Räume" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(Bild verändern)" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Angemeldete Benutzer" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Bekannte Räume aufzählen" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "nächster Raum" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "... mit ungelesenen Meldungen" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Weiter zum nächsten Raum" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(später zurückkehren)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Zurück" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Lade" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "Hoppla! Zurück zu" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Aktualisieren" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... in diesem Raum" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Verwaltung" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Alle Beiträge" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "Dieses Menü Bearbeiten" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "... alte und neue" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "Auf Raumliste wechseln" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "neuer Beitrag" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "Zurück zum Menü" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Meine Ordner" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Datei-Bibliothek" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Raumlisten Anzeige" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Zum Herunterladen verfügbare Dateien anzeigen)" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Ordner Liste" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Übersichtsseite" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "Auf Raumlistenansicht wechseln" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Mein Benutzerkonto" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "Auf Ordnerlistenansicht wechseln" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Benutzerliste" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "Raumlisten Anzeige" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(alle Benutzer)" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" -"WARNUNG: JavaScript ist im Browser abgeschaltet. Viele Funktionen des " -"Systems stehen nicht zur verfügung." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "betrieben mit" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Sprache:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Mit einem OpenID Konto Anmelden" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Diesen Raum vergessen" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Wenn schon ein Benutzerkonto existiert auf" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "Benutzername und Passwort angeben und "Anmelden" clicken" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen ändern" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" -"Wenn Sie noch keinen Benutzer haben einen Loginnamen und Passwort " -"eingeben die verwendet werden sollen; dann "Neuer Benutzer" " -"Klicken " +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Ihre Kontaktinformationen ändern" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Bitte die Sitzung ordentlich beenden. " +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Die" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Ihr Photo ändern" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "Liste empfohlener Browser einsehen" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Bearbeiten Sie ihre Push-Email einstellungen" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" -"wenn es Probleme mit Webcit gibt..
  • Cookies müßen aktiviert " -"sein. " +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Ihre OpenID" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" -"Bitte auch Popup Fenster zulassen wenn Chat-Fenster benutzt werden sollen." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Alte Nachrichten" + +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Neue Nachrichten" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 msgid "Reading #" msgstr "Lese #" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "Nachrichten" - -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 msgid "oldest to newest" msgstr "alte vor neu" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 msgid "newest to oldest" msgstr "neue vor alte" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Lade Nachrichten vom Server, Bitte warten" - -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "in neuem Fenster öffnen" - -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Zurück" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Lade" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Aktualisieren" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "von" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Alle Beiträge" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "neuer Beitrag" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Kontakte anzeigen" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "An:" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Tagesübersicht" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Betreff (optional):" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Monatsübersicht" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Neuen Termin hinzufügen" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Beitrag senden" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Kalenderliste" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +#, fuzzy +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Speichern des Entwurfs fehlgeschlagen: " -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Aufgaben anzeigen" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Anhänge:" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Neue Aufgabe" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(Löschen)" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Nachrichten anzeigen" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Fenster schließen" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Neue Notiz" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Datei anhängen:" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Aktualisieren" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Email schreiben" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki-Startseite" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Diese Seite bearbeiten" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "Ihre Icon-Leiste wurde geändert. Klicken Sie ein Icon zum fortfahren." -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "Ältere Versionen" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Raum weglassen" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Icons anzeigen als:" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "nächster Raum" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "Bilder und Text" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Neue Startseite setzen" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "Nur Bilder" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Ihre neue Startseite wurde geändert" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "Nur Text" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." msgstr "" -"(Anmerkung: dies setzt nicht die Homepage im Browser. Es ändert die gezeigte " -"Seite beim anmelden an" - -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Keine neuen Nachrichten." - -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" - -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Mit Benutzer und Passwort anmelden" - -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "Geben Sie ihre OpenID URL ein, und "Anmelden" klicken" +"Die Menüeinträge auswählen, die Sie auf der Leiste links angezeigt haben " +"möchten" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Seitenlogo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Ein Logo, das Ihre Seite beschreibt" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Meine Übersichtsseite" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Posteingang" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "Hier klicken um mehr über OpenID und Citadel zu lernen" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr " - mit Citadel Technologie" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Ihr eigenes Adressbuch" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Ihre OpenID" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Ihre Notizen" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "wurde erfolgreich revalidiert." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "Wie auch immer, der Benutzername" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "wird bereits von jemand anderem verwendet." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Räume" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Bitte gebe den Benutzernamen ein den du verwenden willst." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten." -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Einstellungen" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Ja, mit Benutzer Liste" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "neu von" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Wer ist da?" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Seite wählen: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "Wer ist gerade angemeldet?" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Suchen: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Alte Nachrichten" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Neue Nachrichten" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "von " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "an" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel Logo" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diashow" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Antworten&Zitieren" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Neue Startseite setzen" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "AntwortenAnAlle" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Ihre neue Startseite wurde geändert" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" +"(Anmerkung: dies setzt nicht die Homepage im Browser. Es ändert die gezeigte " +"Seite beim anmelden an" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Kopfzeilen" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Anzeigen als:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Angemeldete Benutzer auf " +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Posteingang" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Ende" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Angemeldete Benutzer" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Namen ändern" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "CSS ändern" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Verwaltung" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Neue Etage" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "Dieses Menü Bearbeiten" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "Auf Raumliste wechseln" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Icons anzeigen als:" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "Zurück zum Menü" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "Bilder und Text" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Meine Ordner" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "Nur Bilder" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Suchen: " -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "Nur Text" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Kontakte anzeigen" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Die Menüeinträge auswählen, die Sie auf der Leiste links angezeigt haben " -#~ "möchten" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Tagesübersicht" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Monatsübersicht" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Seitenlogo" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Neuen Termin hinzufügen" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Ein Logo, das Ihre Seite beschreibt" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Kalenderliste" -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Meine Übersichtsseite" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Aufgaben anzeigen" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Posteingang" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Neue Aufgabe" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Nachrichten anzeigen" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Ihr eigenes Adressbuch" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Neue Notiz" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Ihre Notizen" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Aktualisieren" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Email schreiben" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki-Startseite" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten." +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Diese Seite bearbeiten" -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Ja, mit Benutzer Liste" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "Ältere Versionen" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Wer ist da?" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Raum weglassen" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "Wer ist gerade angemeldet?" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push-EMail Konfigurieren" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Push Email und SMS Einstellungen" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Erweiterte Optionen" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" +"Wenn der Administrator freigeschaltet hat, kann Citadel dem Funambol Server " +"automatisch benachrichtigen, das eine neue EMail eingetroffen ist und sie " +"auf Endgeräte mit Funambol Client synchronisieren." -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" +"Alternativ kann der Administrator das versenden einer SMS mit der " +"Zusammenfassung der mail senden lassen." -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Citadel Logo" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Funambol Serverport" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Kurznachricht senden an: " -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Systemverwaltungsmenü" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" +"(bitte das internationale Nummernformat ohne führende Nullen, Leerzeichen " +"oder Trennstriche angeben, ala +4917234567890)" -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Raumverantwortlichen Menü" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Aliase für diese Maschine" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +#, fuzzy +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "Nicht benachrichtigen" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Verzeichnis Namen" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Smart Hosts" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Smart Hosts" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 Stunden (AM/PM)" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Blacklist-Maschinen" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 Stunden" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "SpamAssassin-Maschinen" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" -#~ msgid "ClamAV clamd hosts" -#~ msgstr "ClamAV Clamd Maschine" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Masquarading-Domains" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Keine Signatur" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Benutzername" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Volle Funktion" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Raum" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Eingeschränkter modus" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Client DNS Name / IP" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "Auf den Namen klicken um die Benutzerdaten einzusehen. Auf " +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in" -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "klicken um Ihm eine Kurznachricht zu senden." +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt eine neue Kurznachricht für Sie, aber das Chatfenster konnte sich " -#~ "nicht öfnen. Vermutlich hat Ihr Browser einen Popup Blocker aktiviert. " -#~ "Wenn Sie Kurznachrichten erhalten willen, müssen Sie Popups von diese " -#~ "Seite erlauben." +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Größe" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen ändern" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Ihre Kontaktinformationen ändern" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Eine Datei hochladen:" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Ihr Photo ändern" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Lade Nachrichten vom Server, Bitte warten" -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Bearbeiten Sie ihre Push-Email einstellungen" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "in neuem Fenster öffnen" -#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." -#~ msgstr "" -#~ "Der Citadel-Server wird neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfügbar " -#~ "sein." +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Herunterladen" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Angemeldete Benutzer auf " -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Globale Konfiguration" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Anmelden" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Benutzer verwalten" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Nicht angemeldet" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Citadel Restarten" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Neue Startseite setzen" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Räume und Etagen" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Server-Kommando-Ergebnisse" -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Mobile Push-EMail" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Ein Server-Kommando eingeben" -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "" -#~ "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "Zurück zum Menü" -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Funambol Serverport" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Systemvorgaben bearbeiten" -#~ msgid "Funambol sync source" -#~ msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domänennamens- und Internetmail-Konfiguration" -#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)" -#~ msgstr "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Die Replikation mit anderen Citadel-Servern konfigurieren" -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Neuen Knoten hinzufügen" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Schon konfigurierte Knoten" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 Stunden (AM/PM)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Ein Server-Kommando eingeben" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 Stunden" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Dieses Fenster erlaubt Ihnen, Citadel-Server Befehle, die nicht in WebCit " +"verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird " +"dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von Nutzen sein." -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Sonntag" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Kommando eingeben:" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Montag" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Kommando Eingabe (wenn Sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Keine Signatur" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "Erkannte Maschinen-Kopfzeile ist %s://%s" -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Volle Funktion" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Automatischen Verfall alter Nachrichten konfigurieren" -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Eingeschränkter modus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Diese Einstellungen können auf Etagen- oder Raum-Basis aufgehoben werden." -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ändern" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Benutzer bearbeiten: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "" +"Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Lösche Nachrichten älter als" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "" +"Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Erlaubnis Internet-EMail zu senden" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Anzahl der Anmeldungen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Anmeldelogo wechseln" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Nachricht abgeschickt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Abmeldelogo wechseln" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Zugangsberechtigung" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Name des Knotens" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Benutzer-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Vollqualifizierter Domänenname" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Datum der letzten Anmeldung" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Menschenlesbarer Knotenname" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Automatisch löschen nach n Tagen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonnummer" -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Geografische Position dieses Systems" -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Name des Verwalters" -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "POP3-Abhol-Fequenz (in Sekunden)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone" -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Höchste POP3-Abhol-Fequenz (in Sekunden)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Erweiterte Server Einstellungen" -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Kurznachricht an die Benutzer:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Icon-Leiste wurde geändert. Klicken Sie ein Icon zum fortfahren." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Anmeldelogo wechseln" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Abmeldelogo wechseln" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Maximale Nachrichtenlänge (in Bytes)" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Name des Knotens" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Vollqualifizierter Domänenname" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Menschenlesbarer Knotenname" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Telefonnummer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "LDAP-Verzeichnis-Anbindung des Servers konfigurieren" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv." -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Geografische Position dieses Systems" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" +"Anmerkung: Dieser Citadelserver wurde ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option " +"wird keine Auswirkung haben." -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Name des Verwalters" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Neuen Knoten hinzufügen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN im Verzeichnisserver" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Gemeinsames Passwort" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Maschinenname oder IP-Adresse" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Portnummer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte" -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Knoten Hinzufügen?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(beenden)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren" -#~ msgid "idle since" -#~ msgstr "inaktiv seit" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Name des Quarantäne-Raums" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten" -#~ msgid "active" -#~ msgstr "aktiv" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication mode" +msgstr "Systemauthentifizierung benutzen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 #, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(bearbeiten)" +msgid "Self contained" +msgstr "Integriert" -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Löschen bestätigen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Rechnername:" -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "wirklich löschen?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen/anlegen " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(Maschine, auf der Ihr ClamAV läuft)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "" +"Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Absenden" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" +msgstr "Passwort des priviligierten Benuters" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Neue Startseite setzen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer" -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Beitrag senden" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen" -#, fuzzy -#~ msgid "Save to Drafts" -#~ msgstr "Speichern des Entwurfs fehlgeschlagen: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" +"Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(Löschen)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken" -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Erzeugen von Benutzerkonten am Anmeldeprompt verbieten" -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Angemeldete Benutzer auf" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Bilder in" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Ressource einzusehen." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indizierung und Protokollierung" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Neuer Benutzer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv." -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten" -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Bitte warten während der Citadel-Server neu gestartet wird" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indizierung und Protokollierung" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren" -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten" -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "Mobile Push-EMail" -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Funambol Serverport" -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle" -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Um einen neuen Benutzer einzurichten, den Anmeldenamen in das Textfeld " -#~ "eintragen und 'Anlegen' Klicken" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort)" -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Neuer Benutzer: " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)" -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(Domäne, auf die das öffentliche Adressbuch zeigt)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Erweiterte Server Einstellungen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)" -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3-Abhol-Fequenz (in Sekunden)" -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "Höchste POP3-Abhol-Fequenz (in Sekunden)" -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Netzwerkdienste" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Maximale Nachrichtenlänge (in Bytes)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren" -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Meldung als Spam Markieren, anstelle verwerfen" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Einen vorhandenen Benutzer zum Bearbeiten aus der Liste auswählen und " -#~ "dann 'Bearbeiten' Klicken" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)" -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)" -#~ msgid "Edit address book entry" -#~ msgstr "Adressbuch Eintrag bearbeiten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Benutzer löschen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Delete this user?" -#~ msgstr "Diesen Benutzer wirklich löschen?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Regel löschen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen (instant expunge)?" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Diashow" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"Nicht authentifizierten SMTP clients erlauben die Domain dieser Citadel- " +"Installation zu verwenden" -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssassin läuft)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Postfix TCP Wörterbuch Port" -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "LDAP-Verzeichnis-Anbindung des Servers konfigurieren" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 zum Abschalten" -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers " -#~ "aktiv." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "Anmerkung: Dieser Citadelserver wurde ohne LDAP-Support gebaut. Diese " -#~ "Option wird keine Auswirkung haben." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen" -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Original IMAP-Header behalten" -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) Client nach Server Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Base DN im Verzeichnisserver" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) Server zu Server Port (-1 zum abschalten)" -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Etagen bearbeiten/löschen/hinzufügen" -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Bitte warten während der Citadel-Server neu gestartet wird" -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" +"Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird " +"dann neu gestarted." -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Gemeinsames Passwort" -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Maschinenname oder IP-Adresse" -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Diesen Raum vergessen" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Portnummer" -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(bearbeiten)" -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "" -#~ "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird " -#~ "dann neu gestarted." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Löschen bestätigen" -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Diese Nachricht löschen?" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "wirklich löschen?" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Systemvorgaben bearbeiten" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Standortskonfiguration" -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Domänennamens- und Internetmail-Konfiguration" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Ressource einzusehen." -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Die Replikation mit anderen Citadel-Servern konfigurieren" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#~ msgid "Powered by Citadel" -#~ msgstr "mit Citadel Technologie" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Zugang" -#~ msgid "Go to your email inbox" -#~ msgstr "Zum Posteingang" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#~ msgid "Go to your personal calendar" -#~ msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Feinabstimmung" -#~ msgid "Go to your personal address book" -#~ msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Verzeichnisname: " -#~ msgid "Go to your personal notes" -#~ msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Automatischer Nachrichtenlöscher" -#~ msgid "Go to your personal task list" -#~ msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indizierung/Protokollierung" -#~ msgid "List all your accessible rooms" -#~ msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#~ msgid "See who is online right now" -#~ msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Systemverwaltungsmenü" -#~ msgid "" -#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -#~ msgstr "" -#~ "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten " -#~ "Bearbeiten, Chatten" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Raumverantwortlichen Menü" -#~ msgid "Room and system administration functions" -#~ msgstr "Räume und Verwaltung" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Aliase für diese Maschine" -#~ msgid "Log off now?" -#~ msgstr "Jetzt abmelden?" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Verzeichnis Namen" -#~ msgid "Delete this entry?" -#~ msgstr "Diesen Eintrag löschen?" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart Hosts" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(Domäne für die diese Maschine Mail bekommt)" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart Hosts" -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Schon konfigurierte Knoten" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "Blacklist-Maschinen" -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Automatischen Verfall alter Nachrichten konfigurieren" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssassin-Maschinen" -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Einstellungen können auf Etagen- oder Raum-Basis aufgehoben werden." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV Clamd Maschine" -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Masquarading-Domains" -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Globale Konfiguration" -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Benutzer verwalten" -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel Restarten" -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Lösche Nachrichten älter als" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Räume und Etagen" -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Jetzt neustarten" -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "" -#~ "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Nach benachrichtigen der User neustarten" -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Neustarten, wenn alle Benutzer inaktiv sind" -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(Maschinen, von denen Echtzeit-Blacklisten zu beziehen sind)" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen/anlegen " -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Kurznachricht an die Benutzer:" -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen" -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Neuer Benutzer" -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Name des Quarantäne-Raums" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen" -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Um einen neuen Benutzer einzurichten, den Anmeldenamen in das Textfeld " +"eintragen und 'Anlegen' Klicken" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Systemauthentifizierung benutzen" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Neuer Benutzer: " -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "Integriert" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Benutzer bearbeiten: " -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Rechnername:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "" -#~ "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum " -#~ "Abschalten)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Erlaubnis Internet-EMail zu senden" -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Passwort des priviligierten Benuters" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Anzahl der Anmeldungen" -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Nachricht abgeschickt" -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Zugangsberechtigung" -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status " -#~ "geben." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Benutzer-ID" -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Datum der letzten Anmeldung" -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Erzeugen von Benutzerkonten am Anmeldeprompt verbieten" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Automatisch löschen nach n Tagen" -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Einen vorhandenen Benutzer zum Bearbeiten aus der Liste auswählen und dann " +"'Bearbeiten' Klicken" -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Etagen bearbeiten/löschen/hinzufügen" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#~ msgid "Delete this note?" -#~ msgstr "Diese Notiz löschen?" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Jetzt neustarten" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "Restart after paging users" -#~ msgstr "Nach benachrichtigen der User neustarten" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(Domäne für die diese Maschine Mail bekommt)" -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Neustarten, wenn alle Benutzer inaktiv sind" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(Maschinen, von denen Echtzeit-Blacklisten zu beziehen sind)" -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Push-EMail Konfigurieren" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssassin läuft)" -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Push Email und SMS Einstellungen" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(nicht lokale Domänen, von denen Benutzer Mails schicken dürfen)" -#~ msgid "" -#~ "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -#~ "Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -#~ "syncronize any devices you have with the Funambol client installed." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn der Administrator freigeschaltet hat, kann Citadel dem Funambol " -#~ "Server automatisch benachrichtigen, das eine neue EMail eingetroffen ist " -#~ "und sie auf Endgeräte mit Funambol Client synchronisieren." +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(Domäne, auf die das öffentliche Adressbuch zeigt)" -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -#~ "text message to you when new mail arrives." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativ kann der Administrator das versenden einer SMS mit der " -#~ "Zusammenfassung der mail senden lassen." +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" +"(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)" -#, fuzzy -#~ msgid "Notify Funambol server" -#~ msgstr "Funambol Serverport" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(Maschine, auf der Ihr ClamAV läuft)" -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Kurznachricht senden an: " +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Vergessene Räume" -#~ msgid "" -#~ "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, " -#~ "like +61415011501)" -#~ msgstr "" -#~ "(bitte das internationale Nummernformat ohne führende Nullen, Leerzeichen " -#~ "oder Trennstriche angeben, ala +4917234567890)" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Name des Raums: " + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Befindet sich auf Etage: " + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: " + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Raum-Typ:" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privat - erfordert Passwort: " + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privat - nur mit Einladung" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(Löschen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "Don‘t send any notifications" -#~ msgstr "Nicht benachrichtigen" +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " +"der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Standortskonfiguration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " +"Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Einladen:" -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Zugang" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Benutzerliste" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum" -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Feinabstimmung" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Verzeichnisname: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage" -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Automatischer Nachrichtenlöscher" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indizierung/Protokollierung" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht an " +"die Folgenden Empfänger versendet:

    \n" -#~ msgid "Pop3" -#~ msgstr "Pop3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +" Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " +"folgende Liste versendet:

    \n" -#~ msgid "Do you really want to kill this session?" -#~ msgstr "Wollen Sie diese OpenID wirklich löschen?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen" -#~ msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -#~ msgstr "(nicht lokale Domänen, von denen Benutzer Mails schicken dürfen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Nicht-Abbonenten dürfen in diesen Raum senden" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Bekannte Räume aufzählen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderator Privilegien." -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben." -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "... mit ungelesenen Meldungen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: " -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Weiter zum nächsten Raum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Raum löschen" -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(später zurückkehren)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Das Logo des Raums ändern" -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "Hoppla! Zurück zu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "... in diesem Raum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Name des Raums: " -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "... alte und neue" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?" -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "nur privilegierte Benutzer" -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Datei-Bibliothek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Schreibgeschützter Raum" -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Zum Herunterladen verfügbare Dateien anzeigen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen" -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Übersichtsseite" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Dateiverzeichnis-Raum" -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Mein Benutzerkonto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Verzeichnisname: " -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Benutzerliste" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Hochladen erlaubt" -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(alle Benutzer)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Herunterladen erlaubt" -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Auf Wiedersehen!" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Sichtbares Verzeichnis" -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "" -#~ "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Anzeigen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)" -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Netzwerkdienste" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)" -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonyme Nachrichten" -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -#~ msgstr "Meldung als Spam Markieren, anstelle verwerfen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Raumverantwortlicher: " -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe" -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Zugangskontrolle" -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Teilen" -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen (instant expunge)?" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Mailinglistendienst" -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht authentifizierten SMTP clients erlauben die Domain dieser Citadel- " -#~ "Installation zu verwenden" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Sammeldienste" -#~ msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -#~ msgstr "Postfix TCP Wörterbuch Port" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Mails von diesen POP3 Konten abholen und in diesem Raum ablegen:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "POP3 Server" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Mails auf dem Server belassen?" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Rhythmus" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Geteilt mit" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Nicht geteilt mit" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Entfernter Knotenname" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Entfernter Raumname" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Wenn man einen Raum zwischen zwei Knoten synchronisieren möchte, muss er an " +"beiden Knoten freigegeben werden. Einen Knoten an eine Freigabe anzubinden " +"sendet lediglich die Nachrichten zum anderen Knoten, und nicht umgekehrt, " +"sprich Nachrichten vom anderen Knoten werden nicht übermittelt.
  • wenn " +"der Name des Raums auf dem anderen Knoten leer ist, wird angenommen dass er " +"genauso heißt wie der Lokale.
  • Wenn der andere Knoten einen anderen Namen " +"für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Wenn Sie den Namen eines versteckten (Namen-raten) oder passwortgeschützten " +"Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar " +"ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen." -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "-1 zum Abschalten" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Raumname eingeben:" -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Raumpasswort eingeben:" -#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#~ msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abbestellen)" -#~ msgid "Keep original from headers in IMAP" -#~ msgstr "Original IMAP-Header behalten" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen" -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "XMPP (Jabber) Client nach Server Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option wählen, wird %s aus der Raumliste " +"verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
    \n" -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "XMPP (Jabber) Server zu Server Port (-1 zum abschalten)" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" +"WARNUNG: JavaScript ist im Browser abgeschaltet. Viele Funktionen des " +"Systems stehen nicht zur verfügung." -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Änderungen übernehmen?" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "betrieben mit" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Ein Server-Kommando eingeben" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Sprache:" -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Dieses Fenster erlaubt Ihnen, Citadel-Server Befehle, die nicht in WebCit " -#~ "verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird " -#~ "dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von Nutzen " -#~ "sein." +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Mit einem OpenID Konto Anmelden" -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Kommando eingeben:" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Wenn schon ein Benutzerkonto existiert auf" -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Kommando Eingabe (wenn Sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "Benutzername und Passwort angeben und "Anmelden" clicken" -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "Erkannte Maschinen-Kopfzeile ist %s://%s" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"Wenn Sie noch keinen Benutzer haben einen Loginnamen und Passwort " +"eingeben die verwendet werden sollen; dann "Neuer Benutzer" " +"Klicken " -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Kommando senden" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Bitte die Sitzung ordentlich beenden. " -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Server-Kommando-Ergebnisse" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Die" -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Vergessene Räume" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "Liste empfohlener Browser einsehen" -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"wenn es Probleme mit Webcit gibt..
  • Cookies müßen aktiviert " +"sein. " -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fenster schließen" +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Bitte auch Popup Fenster zulassen wenn Chat-Fenster benutzt werden sollen." -#~ msgid "%d new of %d messages%s" -#~ msgstr "%d neu von %d Nachrichten%s" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Einstellungen" -#~ msgid "" -#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen " -#~ "Nachrichten gehen" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr " - mit Citadel Technologie" -#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Alle Nachrichten als gelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " -#~ "ungelesenen Nachrichten gehen" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "Ihre OpenID" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "wurde erfolgreich revalidiert." -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "Wie auch immer, der Benutzername" -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Zugangskontrolle" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "wird bereits von jemand anderem verwendet." -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Teilen" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Bitte gebe den Benutzernamen ein den du verwenden willst." -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Mailinglistendienst" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Sammeldienste" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Raumlisten Anzeige" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Ordner Liste" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Raum löschen" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "Auf Raumlistenansicht wechseln" -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Das Logo des Raums ändern" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "Auf Ordnerlistenansicht wechseln" -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "Raumlisten Anzeige" -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Name des Raums: " +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Befindet sich auf Etage: " +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "Mit Benutzer und Passwort anmelden" -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Raum-Typ:" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "Geben Sie ihre OpenID URL ein, und "Anmelden" klicken" -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "Hier klicken um mehr über OpenID und Citadel zu lernen" -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Anzeigen als:" -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privat - erfordert Passwort: " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Einfache Kommandos" -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privat - nur mit Einladung" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Ihre Biographie" -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Erweiterte Raum-Kommandos" -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Ende" -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "nur privilegierte Benutzer" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Namen ändern" -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Schreibgeschützter Raum" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "CSS ändern" -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Neue Etage" -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Dateiverzeichnis-Raum" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt eine neue Kurznachricht für Sie, aber das Chatfenster konnte sich " +#~ "nicht öfnen. Vermutlich hat Ihr Browser einen Popup Blocker aktiviert. " +#~ "Wenn Sie Kurznachrichten erhalten willen, müssen Sie Popups von diese " +#~ "Seite erlauben." -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Verzeichnisname: " +#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +#~ msgstr "" +#~ "Der Citadel-Server wird neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfügbar " +#~ "sein." -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Hochladen erlaubt" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändern" -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Herunterladen erlaubt" +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Knoten Hinzufügen?" -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Sichtbares Verzeichnis" +#~ msgid "idle since" +#~ msgstr "inaktiv seit" -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)" +#~ msgid "active" +#~ msgstr "aktiv" -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Absenden" -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Anonyme Nachrichten" +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "Bilder in" -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Keine anonyme Nachrichten" +#~ msgid "Edit configuration" +#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten" -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" +#~ msgid "Edit address book entry" +#~ msgstr "Adressbuch Eintrag bearbeiten" -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" +#~ msgid "Delete user" +#~ msgstr "Benutzer löschen" -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Raumverantwortlicher: " +#~ msgid "Delete this user?" +#~ msgstr "Diesen Benutzer wirklich löschen?" -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Geteilt mit" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Regel löschen" -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Nicht geteilt mit" +#~ msgid "Delete this message?" +#~ msgstr "Diese Nachricht löschen?" -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Entfernter Knotenname" +#~ msgid "Powered by Citadel" +#~ msgstr "mit Citadel Technologie" -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Entfernter Raumname" +#~ msgid "Go to your email inbox" +#~ msgstr "Zum Posteingang" -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Aktionen" +#~ msgid "Go to your personal calendar" +#~ msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" -#~ msgid "Unshare" -#~ msgstr "Freigabe widerrufen" +#~ msgid "Go to your personal address book" +#~ msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Freigabe" +#~ msgid "Go to your personal notes" +#~ msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen" -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn man einen Raum zwischen zwei Knoten synchronisieren möchte, muss er " -#~ "an beiden Knoten freigegeben werden. Einen Knoten an eine Freigabe " -#~ "anzubinden sendet lediglich die Nachrichten zum anderen Knoten, und nicht " -#~ "umgekehrt, sprich Nachrichten vom anderen Knoten werden nicht " -#~ "übermittelt.
  • wenn der Name des Raums auf dem anderen Knoten leer " -#~ "ist, wird angenommen dass er genauso heißt wie der Lokale.
  • Wenn der " -#~ "andere Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er hier " -#~ "den Raumnamen auch konfigurieren.
    \n" +#~ msgid "Go to your personal task list" +#~ msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste" -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht " -#~ "an die Folgenden Empfänger versendet:

    \n" +#~ msgid "List all your accessible rooms" +#~ msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten" -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(Löschen)" +#~ msgid "See who is online right now" +#~ msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist" #~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" +#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" #~ msgstr "" -#~ " Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " -#~ "folgende Liste versendet:

    \n" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" - -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Zusammenfassung" - -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen" - -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben." +#~ "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten " +#~ "Bearbeiten, Chatten" -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: " +#~ msgid "Room and system administration functions" +#~ msgstr "Räume und Verwaltung" -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Nicht-Abbonenten dürfen in diesen Raum senden" +#~ msgid "Log off now?" +#~ msgstr "Jetzt abmelden?" -#~ msgid "Room post publication needs Aide permission." -#~ msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderator Privilegien." +#~ msgid "Delete this entry?" +#~ msgstr "Diesen Eintrag löschen?" -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum" +#~ msgid "Delete this note?" +#~ msgstr "Diese Notiz löschen?" -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " +#~ msgid "Do you really want to kill this session?" +#~ msgstr "Wollen Sie diese OpenID wirklich löschen?" -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage" +#~ msgid "Save changes?" +#~ msgstr "Änderungen übernehmen?" -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" +#~ msgid "%d new of %d messages%s" +#~ msgstr "%d neu von %d Nachrichten%s" #~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "Mails von diesen POP3 Konten abholen und in diesem Raum ablegen:" +#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" +#~ msgstr "" +#~ "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen " +#~ "Nachrichten gehen" -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "POP3 Server" +#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" +#~ msgstr "" +#~ "Alle Nachrichten als gelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " +#~ "ungelesenen Nachrichten gehen" -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Mails auf dem Server belassen?" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Rhythmus" +#~ msgid "Unshare" +#~ msgstr "Freigabe widerrufen" -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Freigabe" -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Feed URL" +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer " -#~ "von der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' " -#~ "drücken" +#~ msgid "Digest" +#~ msgstr "Zusammenfassung" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Bannen" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " -#~ "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Einladen:" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Einladen" #~ msgid "User" #~ msgstr "Benutzer" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Benutzerliste" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Neuer Raum" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie den Namen eines versteckten (Namen-raten) oder " -#~ "passwortgeschützten Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn " -#~ "er einmal sichtbar ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Raumname eingeben:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Raumpasswort eingeben:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Betreten" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abbestellen)" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Option wählen, wird %s aus der Raumliste " -#~ "verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Raum vergessen" @@ -3538,9 +4046,6 @@ msgstr "Anmelden" #~ msgid "Email" #~ msgstr "EMail" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Nicht angemeldet" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "Fehler beim Laden des RSS-Feeds: konnte die Meldung nicht finden\n" @@ -3574,7 +4079,7 @@ msgstr "Anmelden" #~ "
  • Ihr Browser muss Frames und Cookies unterstützen
  • \n" #~ "
  • Kurznachrichten könnten dem Popup-Blocker Ihres Browsers zum Opfer " #~ "fallen
  • \n" -#~ "
    " +#~ "
    " #~ msgid "" #~ "enter your user name and password and click "Log in."
  • If " @@ -3593,7 +4098,7 @@ msgstr "Anmelden" #~ "
  • Ihr Browser muss Frames und Cookies unterstützen
  • \n" #~ "
  • Kurznachrichten könnten dem Popup-Blocker Ihres Browsers zum Opfer " #~ "fallen
  • \n" -#~ "
    " +#~ "
    " #~ msgid "Find out more about Citadel" #~ msgstr "Mehr über Citadel herausfinden" @@ -3633,30 +4138,30 @@ msgstr "Anmelden" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Diese Nachricht enthält Kalender/Datums Informationen, aber die " #~ "Unterstützung für Kalender ist auf diesem System nicht verfügbar. Bitte " #~ "fragen Sie ihren System-Administrator nach einer Version des Citadel-Web-" -#~ "Services mit unterstützung für Kalender.
    \n" +#~ "Services mit unterstützung für Kalender.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kann Kalender-Element nicht darstellen. Sie sehen diesen Fehler, weil " #~ "ihr Citadel System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde. Bitte " -#~ "wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
    \n" +#~ "wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kann To-Do Datum nicht darstellen. Sie sehen diesen Fehler, weil ihr " #~ "Citadel System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde. Bitte wenden " -#~ "Sie sich an Ihren Systemadministrator.
    \n" +#~ "Sie sich an Ihren Systemadministrator.
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Tag: " diff --git a/webcit/po/webcit/el.po b/webcit/po/webcit/el.po index ec6f22945..ca8138fc9 100644 --- a/webcit/po/webcit/el.po +++ b/webcit/po/webcit/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 09:24+0000\n" "Last-Translator: Impetus \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,2189 +17,3714 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "άγνωστη διαθεσιμότητα" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "ελεύθερο" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "ΑΠΑΣΧΟΛΗΜΕΝΟΣ" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "Περίληψη:" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Διαγραφή" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Νέος χρήστης" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Προβληματικός χρήστης" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Τοπικός χρήστης" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Χρήστης δικτύου" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Κύριος χρήστης" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπεται κένο πεδίο στον κωδικό" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Ο κωδικός δεν ήταν αποδεκτός" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Έξοδος" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα ήταν αδύνατο να συνδεθεί και να μείνει συνδεδεμένο με τον " +"εξυπηρετητή του Citadel. Παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή του συστήματος " +"για το συγκεκριμένο πρόβλημα." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Διαβάστε περισσότερα..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Συνδεθείτε ξανά" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Επιβεβαιώστε νέους χρήστες" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Δεν υπάρχουν χρήστες για επιβεβαίωση αυτή τη στιγμή" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "πολύ αδύναμο" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "ασθενές" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "ok!" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "ισχυρό" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Επιλέξτε ομάδα διαχείρησης για τον χρήστη:" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης ξανά για επιβεβαίωση:" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Αλλάξτε κωδικό πρόσβασης" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Ακυρώθηκε. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε." + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Δεν ταιριάζουν. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Διαγραφή" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Πήγαινε στη σελίδα: " + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Αρχή" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Τέλος" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Νέος χρήστης" +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Προβληματικός χρήστης" +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Τοπικός χρήστης" +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Χρήστης δικτύου" +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Κύριος χρήστης" +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Δεν επιτρέπεται κένο πεδίο στον κωδικό" +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Ο κωδικός δεν ήταν αποδεκτός" +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Έξοδος" +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα ήταν αδύνατο να συνδεθεί και να μείνει συνδεδεμένο με τον " -"εξυπηρετητή του Citadel. Παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή του συστήματος " -"για το συγκεκριμένο πρόβλημα." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Διαβάστε περισσότερα..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Συνδεθείτε ξανά" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Επιβεβαιώστε νέους χρήστες" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Δεν υπάρχουν χρήστες για επιβεβαίωση αυτή τη στιγμή" +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "πολύ αδύναμο" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "ασθενές" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "ok!" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "ισχυρό" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Επιλέξτε ομάδα διαχείρησης για τον χρήστη:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης ξανά για επιβεβαίωση:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Αλλάξτε κωδικό πρόσβασης" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Ακυρώθηκε. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Δεν ταιριάζουν. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "άγνωστη διαθεσιμότητα" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "ελεύθερο" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "ΑΠΑΣΧΟΛΗΜΕΝΟΣ" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Πήγαινε στη σελίδα: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Αρχή" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Τέλος" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Πρόσκληση για συνάντηση" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Δημοσίευση γεγονότος" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Αυτό είναι άγνωστο στοιχείο για το ημερολόγιο." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" -msgstr "Περίληψη:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" -msgstr "Ημερομηνία" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Πρόσκληση για συνάντηση" + +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Δημοσίευση γεγονότος" + +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Αυτό είναι άγνωστο στοιχείο για το ημερολόγιο." + +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Αυτό το γεγονός έρχεται σε αντίθεση με το '%s' το οποίο υπάρχει ήδη στο " "ημερολόγιό σας." -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "Ενημέρωση:" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "ΑΝΤΙΘΕΣΗ" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Πώς θα θέλατε να απαντήσετε σε αυτή την πρόσκληση;" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "Αβέβαιος" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "Άρνηση" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Πατήστε Ενημέρωση για να αποδεχτείτε αυτή την απάντηση και να " "ενημερώσετε το ημερολόγιό σας." -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή αυτού του στοιχείου στο ημερολόγιο." -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" "Αποδεχτείκατε την πρόσκληση σε συνάντηση και προσθέθηκε στο ημερολόγιό σας." -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "Απορρίψατε την πρόσκληση σε συνάντηση. Δεν εισήχθη στο ημερολόγιό σας." -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Μια απάντηση στάλθηκε στον διαχειριστή της συνάντησης." #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +#, fuzzy +msgid "Summary page" +msgstr "Περίληψη:" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +#, fuzzy +msgid "(all registered users)" +msgstr "Επιβεβαιώστε νέους χρήστες" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης" + +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Συνδεθείτε ξανά" + +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Συνδεθείτε ξανά" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +#, fuzzy +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Επιλέξτε ομάδα διαχείρησης για τον χρήστη:" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +#, fuzzy +msgid "Network services" +msgstr "Χρήστης δικτύου" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Αποδοχή" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Χρήστης δικτύου" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +#, fuzzy +msgid "New user: " +msgstr "Νέος χρήστης" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Αλλάξτε κωδικό πρόσβασης" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Νέος χρήστης" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +#, fuzzy +msgid "Network shared room" +msgstr "Χρήστης δικτύου" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +#, fuzzy +msgid "Room aide: " +msgstr "Πήγαινε στη σελίδα: " + +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +#, fuzzy +msgid "Enter room password:" +msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης:" + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" diff --git a/webcit/po/webcit/en_GB.po b/webcit/po/webcit/en_GB.po index 0b5ebe768..7b48a5a2e 100644 --- a/webcit/po/webcit/en_GB.po +++ b/webcit/po/webcit/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:49+0000\n" "Last-Translator: David Given \n" "Language-Team: \n" @@ -21,2180 +21,3690 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobile)" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organiser" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(you are the organiser)" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "" + +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "" + +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser." #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(kill)" +msgstr " (mobile)" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organiser" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(you are the organiser)" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +#, fuzzy +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "customise this menu" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "customise this menu" + +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobile)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "customise this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" diff --git a/webcit/po/webcit/es.po b/webcit/po/webcit/es.po index cb08b487e..d890e8499 100644 --- a/webcit/po/webcit/es.po +++ b/webcit/po/webcit/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 00:30+0000\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,2544 +22,3869 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: es\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Nuevo Usuario" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Usuario Problemático" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Usuario Local" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Usuario de la red" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Usuario Preferente" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Administrador" - -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "No se permiten contraseñas en blanco" - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Su contraseña no ha sido aceptada" - -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Log off (desconectar)" - -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -"Este programa fue incapaz de conectarse o de permanecer conectado al " -"servidor Citadel.Por favor, informe de este problema al administrador del " -"sistema." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Leer más..." - -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Iniciar acceso de nuevo" - -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Validación de nuevos usuarios" - -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento" - -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "muy débil" +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "débil" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Hora " -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "correcto" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minuto " -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "fuerte" +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(estado desconocido)" -#: ../auth.c:713 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n" +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(requiere actuación)" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(aceptado)" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Cambie su contraseña" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(declinado)" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Introducir nueva contraseña" +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(tentativo)" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegado)" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia contraseña" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(completado)" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(en proceso)" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña." +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(ninguno)" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia." +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "disponibilidad desconocida" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "libre" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "OCUPADO" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Invitación a reunión" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Respuesta en atención a la invitación" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Evento publicado" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Evento sin título" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido." +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Sumario" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Localización" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Fecha" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Fecha de inicio:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Fecha de fin:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Fecha/hora:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Fecha/hora de comienzo:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Fecha/hora de finalización:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recurrencia" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "anterior" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Este es un evento recurrente" +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "siguiente" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Attn.:" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario." +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario." +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Actualizar:" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Comienzo" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLICTO" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Todos los eventos del día" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Evento en curso" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativa" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Tarea sin título" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Declinar" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(sin nombre)" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Pulse Actualizar para aceptar esta respuesta y actualizar su " -"calendario." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (trabajo)" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (casa)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (celular)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario." +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario" +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Teléfono:" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu " -"calendario" +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "Correo-e:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -"Declinaste la convocatoria de reunión. No se anotó en tu calendario" -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión." +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP." +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Editar información de contacto" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario no se actualizó" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefijo" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:" - -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:" - -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "La semana comienza el día:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Primero" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Hora " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Medio" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minuto " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(estado desconocido)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufijo" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(requiere actuación)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Mostrar nombre:" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(aceptado)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(declinado)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(tentativo)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Aptdo. Correos" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegado)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Ciudad" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(completado)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(en proceso)" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Código postal" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(ninguno)" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "País" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Evento sin título" +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Teléfono de casa" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Teléfono del trabajo" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Fecha de inicio:" +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Fecha de fin:" +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Fecha/hora:" +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Dirección de email primaria" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Alias de email" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "anterior" +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar cambios" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "siguiente" +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Se produjo un error" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Comienzo" +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Todos los eventos del día" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Evento en curso" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Fecha coclusión" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Tarea sin título" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Editar tarea" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Fecha de inicio" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "días" +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "meses" +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Fecha finalización" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "años" +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "nunca" +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "primero" +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" -#: ../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "segundo" +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "tercero" +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "cuarto" +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "quinto" +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Evento" +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "Attn." +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Añadir o editar un evento" +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(tu eres el organizador)" +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Mostrar hora como:" +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Los cambios han sido salvados" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(Uno por línea)" +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Se repite cada" +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "del mes" +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "cada " +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "de" - -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Rango recurrente" - -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Sin fecha de finalización" - -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Repetir este evento" - -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "veces" - -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Repetir este evento hasta " - -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Comprobar posibilidad de atender" - -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Formato horario" +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Cargar imagen" +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Puede sugir una imagen directamente desde su equipo" +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:" +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Cargar" +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Resetear formulario" +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Carga de gafico cancelada." +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "No subiste ningún fichero." +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "tu foto" +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "el icono par esta sala" +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "el icono para este nivel" +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s" +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s ha sido borrado" +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "añadido." +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Lista subscripción" +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Listar suscribir/cancelar subscripción" +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Enviada solicitud de confirmación" +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" msgstr "" -"Te estás suscribiendo a %s en la %s lista de correo. El " -"servidor de la lista te ha enviado un email con un link web y debe pulsarlo " -"par confirmar su suscripción. Esta medida se toma por su seguridad, de " -"forma que se impida a otros suscribirle sin su consentimiento.

    Por favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será " -"activada.
    \n" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Ir atrás" +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERROR" +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "Mensaje vacío" +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado." +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje." +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "No se movió el mensaje." +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Confirme mover mensaje" +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Mover este mensaje a:" +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n" +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración." -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?" +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Usar esta firma:" +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:" +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada." -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "" +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Editar la vista de sus sesión" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " msgstr "" +"Esta pantalla te permite cambiar la forma en que tu sesión aparece en 'Quién " +"está en línea' Para desactivar cualquier nombre 'fake' (falso alias) creado " +"previamente, simplemente pulse el botón apropiado 'cambiar' sin escribir " +"nada en la caja correspondiente. " -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "" +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Nombre de sala" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "editar" +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Cambiar nombre de sala" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "" +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Nombre de Host" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(sin asunto)" +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Cambiar nombre de host" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla" +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "" +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Cambiar nombre de usuario" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "" +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editar %s" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." msgstr "" +"Introducir %s abajo. El texto se reformateará según ancho de pantalla del " +"lector. To defeat the formatting, indent a line at least one space." -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "" +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Cancelado %s no se salvó" -#: ../openid.c:53 +#: ../../sysmsgs.c:89 #, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "" +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s no se salvó" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Enviar mensaje instantáneo" +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Información de sala" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Tu biografía" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguno)" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Nada)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, server build %s, y localizado en " +"%s. Tu administrador de sistema es %s." + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Hoy en su calendario" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Quién está en línea ahora" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Acerca de este servidor" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Página sumario para %s" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Nuevo Usuario" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Usuario Problemático" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Usuario Local" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Usuario de la red" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Usuario Preferente" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Administrador" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "No se permiten contraseñas en blanco" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Su contraseña no ha sido aceptada" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Log off (desconectar)" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Este programa fue incapaz de conectarse o de permanecer conectado al " +"servidor Citadel.Por favor, informe de este problema al administrador del " +"sistema." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Leer más..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Iniciar acceso de nuevo" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Validación de nuevos usuarios" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "muy débil" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "débil" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "correcto" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "fuerte" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambie su contraseña" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Introducir nueva contraseña" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia contraseña" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña." + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "años" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "nunca" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "primero" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "segundo" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "tercero" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "cuarto" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "quinto" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "Attn." + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recurrencia" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Añadir o editar un evento" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(tu eres el organizador)" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Mostrar hora como:" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "(Uno por línea)" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Este es un evento recurrente" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Se repite cada" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "del mes" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "cada " + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "de" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Rango recurrente" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "Sin fecha de finalización" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Repetir este evento" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "veces" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Repetir este evento hasta " + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Comprobar posibilidad de atender" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Los cambios no se salvaron" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Se creó un nuevo usuario" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Cargar imagen" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Puede sugir una imagen directamente desde su equipo" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Cargar" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Resetear formulario" + +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Carga de gafico cancelada." + +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "No subiste ningún fichero." + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "tu foto" + +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "el icono par esta sala" + +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "el icono para este nivel" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Tablón de anuncios" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Carpeta de Correo" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Libreta de Direcciones" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tareas" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Lista de Notas" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Lista de Calendario" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Fecha" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Borrar)" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "Lista subscripción" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Listar suscribir/cancelar subscripción" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Enviada solicitud de confirmación" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +msgstr "" +"Te estás suscribiendo a %s en la %s lista de correo. El " +"servidor de la lista te ha enviado un email con un link web y debe pulsarlo " +"par confirmar su suscripción. Esta medida se toma por su seguridad, de " +"forma que se impida a otros suscribirle sin su consentimiento.

    Por " +"favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será activada." +"
    \n" + +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Ir atrás" + +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorización requerida" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No " +"podrás conectarte a: %s\n" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "No existe la sala denominada '%s'." + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' no es una sala Wiki." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Aquí no existe ninguna página denominada '%s'." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si " +"deseacrear esta página." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s ha sido borrado" + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "añadido." + +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Enviar comando" + +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROR" + +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "Mensaje vacío" + +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado." + +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje." + +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" + +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" + +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "No se movió el mensaje." + +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Confirme mover mensaje" + +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Mover este mensaje a:" + +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n" + +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?" + +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Usar esta firma:" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:" + +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(sin asunto)" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Enviar mensaje instantáneo" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Enviar un mensaje instantáneo a: " + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Introducir texto de mensaje:" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "El mensaje no se envió." + +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "El mensaje ha sido enviado a " -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Invitación a reunión" + +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Respuesta en atención a la invitación" + +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Evento publicado" + +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido." + +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Attn.:" + +#: ../../calendar.c:223 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario." + +#: ../../calendar.c:227 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario." + +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Actualizar:" + +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLICTO" + +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?" + +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativa" + +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Declinar" + +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Pulse Actualizar para aceptar esta respuesta y actualizar su " +"calendario." + +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario." + +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario" + +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu " +"calendario" + +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Declinaste la convocatoria de reunión. No se anotó en tu calendario" + +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión." + +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP." + +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario no se actualizó" + +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:" + +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:" + +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "La semana comienza el día:" + +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" + +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" + +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Estas conectado a un servidor Citadel, corriendo Citadel %d.%02d. \n" +"Para poder correr esta versión de WebCit, también debes tener Citade %d.%02d " +"o posterior.\n" +"\n" +"\n" + +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Formato horario" + +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "" + +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Lista de usuarios %s" + +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Nombre de Usuario" + +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Nivel de Acceso" + +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Última conexión" + +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Total de conexiones" + +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Correos Totales" + +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Profile de usuario" + +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Pulse aquí para enviar un mensaje instantáneo a %s" + +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Usuario %s expulado de la sala %s." + +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Usuario %s invitado a la sala %s." + +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó." + +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "El nivel fue borrado." + +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado." + +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Ver listado de salas" + +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "" + +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "" + +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "de " + +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" + +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Respuesta entrecomillada" + +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "Responder Todos" + +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeceras" + +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(matar)" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Sala" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Desde el host" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "" +"Pulse en un nombre para leer la información del usuario. Pulse en %s para " +"enviar un mensaje instantáneo a ese usuario. " + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "Enviar un mensaje instantáneo a: " -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Introducir texto de mensaje:" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Usuarios actualmente en %s" + +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Añadir/cambiar/borrar/niveles" + +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Número de nivel" + +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Nombre de nivel" + +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Número de salas" + +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Sala CSS" + +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(borrar sala)" + +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(editar gráfico)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Listar salas conocidas" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensaje" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "El mensaje no se envió." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Ir a la siguiente sala" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "El mensaje ha sido enviado a " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#, fuzzy +msgid "...with unread messages" +msgstr "...con mensajes no leídos" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Saltar a la siguiente sala" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(volver aquí después)" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Atrás" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +#, fuzzy +msgid "oops! Back to " +msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Leer mensajes nuevos" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... en esta sala" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Leer todos los mensajes" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...viejos y nuevos" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Los cambios han sido salvados" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Redactar mensaje" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Usuario %s expulado de la sala %s." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(postear a esta sala)" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Usuario %s invitado a la sala %s." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "El nivel fue borrado." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Página sumario" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Sumario de mi cuenta" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Ver listado de salas" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Lista de usuarios" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(todos los usuarios registrados)" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "¡Adiós!" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Editar o borrar esta sala" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Tablón de anuncios" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Carpeta de Correo" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Crear nueva sala" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Libreta de Direcciones" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Zap (olvidar) esta sala (%s)" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Listar todas las salas olvidadas" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de Tareas" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Cambiar sus preferencias y configuración" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Lista de Notas" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Actualizar su información de contacto" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Introducir 'bio' (biografía)" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Lista de Calendario" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Editar su foto en línea" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Cambie su contraseña" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Estas conectado a un servidor Citadel, corriendo Citadel %d.%02d. \n" -"Para poder correr esta versión de WebCit, también debes tener Citade %d.%02d " -"o posterior.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Leyendo #" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "A" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Asunto" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvar cambios" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- mensaje reenviado ---" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Postear mensaje" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Adjuntos" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(remover)" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Cerrar ventana" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Adjuntar fichero" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" msgstr "" -#: ../sieve.c:687 +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personalizar la barra de iconos" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" +"Sy barra de iconos ha sido actualizada. Por favor selecciones alguno de sus " +"opciones para continuar." -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Mostrar iconos como:" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "imágenes y texto" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "sólo imágenes" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "sólo texto" -#: ../sieve.c:757 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a " +"laizquierda de la pantalla" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Logotipo del sitio" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Un icono descriptor de este sitio" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Tu página sumario" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Correo (entrante)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Atajo a su buzón de correo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Su libreta de direcciones personal" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Sus notas personales" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Atajo a su calendario personal" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Atajo a su lista personal de tareas" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Salas" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles " +"(o carpetas)" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#, fuzzy +msgid "Yes with users list" +msgstr "cambiar a lista de salas" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "¿Quién está en línea?" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" +"Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios " +"actualmente conectados." -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" +"Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros " +"usuarios en la misma sala" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel." -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Logotipo de Citadel" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Última conexión" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "personalizar este menú" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "cambiar a lista de salas" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "cambiar a menú" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Ver contactos" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Añadir nuevo contacto" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Visualización de día" + +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "VIsualización mensual" + +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Añadir nuevo evento" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Lista de calendario" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Ver tareas" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Añadir nueva tarea" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Ver notas" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Añadir nueva nota" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Redactar mensaje" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki home" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Editar esta página" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Saltarse esta sala" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Borrar)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Email" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Enviar un mensaje instantáneo a: " -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguno)" - -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Nada)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Ver (carpetas) en árbol" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" -"Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, server build %s, y localizado en " -"%s. Tu administrador de sistema es %s." +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Ver (salas) en tabla" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Mensajes" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Hoy en su calendario" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Sumario" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Quién está en línea ahora" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Sumario" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Acerca de este servidor" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Sin firma" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Página sumario para %s" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Editar %s" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -"Introducir %s abajo. El texto se reformateará según ancho de pantalla del " -"lector. To defeat the formatting, indent a line at least one space." - -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Cancelado %s no se salvó" - -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s no se salvó" - -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Información de sala" - -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Tu biografía" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Nombre de la tarea" - -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Fecha coclusión" - -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Editar tarea" - -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Fecha de inicio" - -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Fecha finalización" - -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Los cambios no se salvaron" - -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Se creó un nuevo usuario" - -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Lista de usuarios %s" - -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Nombre de Usuario" - -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Nivel de Acceso" - -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" msgstr "Última conexión" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Total de conexiones" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "No conectado ahora" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Correos Totales" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Profile de usuario" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Resultado de los comandos de servidor" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Pulse aquí para enviar un mensaje instantáneo a %s" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Introducir comando de servidor" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(sin nombre)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "cambiar a menú" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (trabajo)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Editar configuración general del sitio" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (casa)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Dominios y configuración de correo de internet" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (celular)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Configurar replicación con otros servidores Citadel" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuración de Red" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Añadir un nuevo nodo" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "Correo-e:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nodos actualmente configurados" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Introducir comando de servidor" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" +"Esta pantalla te permite introducir comandos del servidor Citadel que no " +"están soportados por WebCit. Si no sabes que quiere decir eso, esta pantalla " +"no te será de mucha utilidad. " -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Editar información de contacto" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Introducir comando" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefijo" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Introducción de comando (si se pidiera SEND_LISTING transfer mode):" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Primero" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "La cabecera detectada del host es %s://%s" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Medio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Configurar expiración automática de mensajes antiguos" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" +"Esta configuración puede ser obviada en configuraciones por-sala o por-nivel " +"aparte." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufijo" - -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Mostrar nombre:" - -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Aptdo. Correos" - -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Ciudad" - -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Código postal" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "País" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Teléfono de casa" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Teléfono del trabajo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Expirar según la edad del mensaje" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Número de mensajes o días" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Dirección de email primaria" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Misma política que para salas públicas" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Alias de email" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Elementos de configuración general del sitio" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Se produjo un error" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Nombre de nodo" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorización requerida" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Nombre del nodo humanamente legible" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No " -"podrás conectarte a: %s\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Número de teléfono" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Editar la vista de sus sesión" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Localización geográfica de este sistema" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Nombre del administrador de sistema" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -"Esta pantalla te permite cambiar la forma en que tu sesión aparece en 'Quién " -"está en línea' Para desactivar cualquier nombre 'fake' (falso alias) creado " -"previamente, simplemente pulse el botón apropiado 'cambiar' sin escribir " -"nada en la caja correspondiente. " -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Nombre de sala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Control de afinación fina avanzada del servidor" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Cambiar nombre de sala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Nombre de Host" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Cambiar nombre de host" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Nombre de usuario:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Purga por defecto de salas (días)" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Cambiar nombre de usuario" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Longitud máxima de mensajes" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "No existe la sala denominada '%s'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' no es una sala Wiki." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Número máximo de temáticas funcionando" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Aquí no existe ninguna página denominada '%s'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Configurar la conexión LDAP para Citadel" -#: ../wiki.c:96 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -"Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si " -"deseacrear esta página." - -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +"Los cambios practicados en esta pantalla no surtirán efectos hasta que " +"reinicies el Servidor Citadel" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Comandos básicos" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Contraseña para bind DN" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Su información" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Control de acceso y política general del sitio" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Comandos avanzados de sala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Nombre de la sala de cuarentena" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Nombre de la sala para páginas de log" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "A" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "Acciones" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Nombre de Host" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Asunto:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Asunto" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- mensaje reenviado ---" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Introducir nueva contraseña" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Adjuntos" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Adjuntar fichero" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" +"Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario que " +"crea una sala privada" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Restringir acceso a Correo Internet" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Sin mensajes anónimos" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(borrar sala)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexado y jornalización" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(editar gráfico)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos." -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Añadir/cambiar/borrar/niveles" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Activar índice de texto completo" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Número de nivel" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Nombre de nivel" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Número de salas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Sala CSS" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#, fuzzy +msgid "Push Email" +msgstr "Email" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Salas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#, fuzzy +msgid "Funambol server port " +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +#, fuzzy +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Administración" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "personalizar este menú" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "cambiar a lista de salas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +#, fuzzy +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "cambiar a menú" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +#, fuzzy +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Servicios de red" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Lista de Salas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Lista de carpetas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Lenguaje" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +#, fuzzy +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" +"Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de este " +"sitio" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +#, fuzzy +msgid "-1 to disable" +msgstr "Pulse para desactivar" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" + +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Añadir, cambiar o borrar niveles" + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Leyendo #" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Secreto compartido" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Host o dirección IP" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Puerto número" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(editar)" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Confirmar borrar" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "¿Estás seguro de querer borrar?" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Configuración del sitio" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Atrás" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Acceso" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Leer mensajes nuevos" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Red" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Leer todos los mensajes" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Afinar" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Redactar mensaje" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "directorio" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Ver contactos" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Autopurgar" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Añadir nuevo contacto" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexar/Journaling" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Visualización de día" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "VIsualización mensual" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menú de Administración de Sistema" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Añadir nuevo evento" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Administrador de la sala" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Lista de calendario" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Alias del host local" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Ver tareas" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Dominios de directorios" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Añadir nueva tarea" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Ver notas" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Añadir nueva nota" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "RBL hosts" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssasin hosts" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Redactar mensaje" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +#, fuzzy +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Dominios de puerta de enlace" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki home" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Configuración Global" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Editar esta página" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Gestión de cuentas de usuario" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Saltarse esta sala" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Salas y Niveles" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Ir a la siguiente sala" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Añadir, cambiar, borrar cuentas de usuarios" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "El mensaje no se envió." -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Editar o borrar usuarios" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Añadir usuarios" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Editar o Borrar usuarios" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" +"Para crear una nueva cuenta de usuario, introduzca el usuario deseado en la " +"caja de abajo y pulse 'Crear'." -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nuevo usuario: " -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Editar cuenta de usuario:" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Autorización para enviar correo Internet" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Número de conexiones" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Mensajes enviados" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Preferencias y configuración" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Nivel de acceso" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "ID de usuario" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Fecha y hora de la última conexión" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Autopurgar despues de estos muchos dias" + +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" +"Para editar una cuenta de usuario existente, seleccione el nombre de usuario " +"de la lista y pulse 'Editar'." -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "de " +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(dominios desde los cuales este host recibirá correo)" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(host corriendo una lista Agujero Negro en tiempo real)" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Respuesta entrecomillada" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(dominios mapeados con la Libreta de Direcciones Global)" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "Responder Todos" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" +"(si está activo, reenviar todo el correo de salida a uno de estos hosts)" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeceras" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Salas Zapped (olvidadas)" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Ver como:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Nombre de la sala: " + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Nivel al que pertenece: " + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vista por defecto para esta sala" + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Tipo de sala:" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privada - se requiere contraseña:" + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privada - sólo mediante invitación" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(remover)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un " +"usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'." -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" +"Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne " +"la caja de abajo y pulse 'Invitar'." -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Salir" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Invitar" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Cambiar nombre" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Lista de usuarios" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Cambiar CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Crear nuevo nivel" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Use la política por defecto para esta sala" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personalizar la barra de iconos" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Mostrar iconos como:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Usar las configuraciones por defecto" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "imágenes y texto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"El contenido de esta sala está siendo enviado por correo como mensajes " +"individuales a los siguientes receptores:

    \n" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "sólo imágenes" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"El contenido de esta sala se envia por correo compilado en boletines " +"diarios a los siguientes receptores:

    \n" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "sólo texto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a " -#~ "laizquierda de la pantalla" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Si" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +#, fuzzy +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" +"Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de " +"suscripción/cancelación." -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Logotipo del sitio" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Un icono descriptor de este sitio" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Borrar esta sala" -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Tu página sumario" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Correo (entrante)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Atajo a su buzón de correo" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Nombre de la sala: " -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Su libreta de direcciones personal" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Sus notas personales" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Usuarios preferentes solamente" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Atajo a su calendario personal" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Sala de sólo lectura" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Atajo a su lista personal de tareas" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas " -#~ "disponibles (o carpetas)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Sala directorio de ficheros" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "cambiar a lista de salas" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Nombre de directorio" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "¿Quién está en línea?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Subidas permitidas" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios " -#~ "actualmente conectados." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Bajadas permitidas" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con " -#~ "otros usuarios en la misma sala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Directorio visible" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Opciones avanzadas" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Sala de intercambio en red" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanente (sin purga automática)" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Logotipo de Citadel" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Mensajes anónimos" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Menú de Administración de Sistema" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Sin mensajes anónimos" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Administrador de la sala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Todos los mensajes anónimos" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Alias del host local" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Dominios de directorios" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Administrador de la sala" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Smart hosts" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Smart hosts" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Política de expiración de mensajes" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "RBL hosts" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Controles de acceso" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "SpamAssasin hosts" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartir" -#, fuzzy -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Dominios de puerta de enlace" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Servicio de lista de correo" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nombre de usuario" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Sala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Desde el host" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +#, fuzzy +msgid "Remote host" +msgstr "Smart hosts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 #, fuzzy -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "" -#~ "Pulse en un nombre para leer la información del usuario. Pulse en %s para " -#~ "enviar un mensaje instantáneo a ese usuario. " +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "No hay mensajes aquí" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 #, fuzzy -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Enviar un mensaje instantáneo a: " +msgid "Interval" +msgstr "General" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Tienes uno o más mensajes instantáneos esperando, pero la ventanade " -#~ "mensajería instantánea no se pudo abrir. Esto ha sido causado " -#~ "probablemente porque tienes instalado un bloqueo de popups, configure su " -#~ "herramienta parapermitir poups de este sitio si quiere recibir mensajería " -#~ "instantánea." +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Cambiar sus preferencias y configuración" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Actualizar su información de contacto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Compartido con" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Introducir 'bio' (biografía)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "No compartido con" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Editar su foto en línea" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Nombre del nodo remoto" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descargar" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Nombre de la sala remota" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Configuración Global" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Gestión de cuentas de usuario" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Las sals compartidas deben compartirse desde los dos lados. Añadiendo un " +"nodo a la lista 'shared' (compartida) se envían mensajes afuera, pero para " +"recibir, los otros nodos tienen que estar configurados para enviar mensajes " +"a su tu sistema también.
  • Si el nombre de la sala remota está vacío, se " +"asume que su nombre es idéntico en el nodo remoto.
  • Si el nombre de la " +"sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la " +"sala también aquí.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Ir a una sala oculta" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Si conoces el nombre de una sala oculta (nombre de invitación) o protegida " +"con contraseña, puedesentrar en la sala escribiendo el nombre abajo. Una vez " +"que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu " +"lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. " -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Salas y Niveles" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Intoduzca el nombre de sala:" -#, fuzzy -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Email" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:" -#, fuzzy -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 #, fuzzy -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" +msgid "If you select this option," +msgstr "Editar o borrar esta sala" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 #, fuzzy -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, %s desaparecerá de su lista de salas. " +"¿Es eso lo que desea?
    \n" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Ver (carpetas) en árbol" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Ver (salas) en tabla" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 horas (am/pm)" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Lenguaje" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 horas" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Sumario" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Sumario" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Sin firma" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambiar" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Editar cuenta de usuario:" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Preferencias y configuración" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contraseña" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Autorización para enviar correo Internet" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Número de conexiones" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Mensajes enviados" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Nivel de acceso" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "ID de usuario" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Fecha y hora de la última conexión" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Autopurgar despues de estos muchos dias" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Lista de Salas" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Lista de carpetas" -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "El mensaje no se envió." +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Sy barra de iconos ha sido actualizada. Por favor selecciones alguno de " -#~ "sus opciones para continuar." +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Elementos de configuración general del sitio" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Nombre de nodo" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Ver como:" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Nombre del nodo humanamente legible" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Comandos básicos" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Número de teléfono" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Su información" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Comandos avanzados de sala" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Localización geográfica de este sistema" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Salir" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Nombre del administrador de sistema" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Cambiar nombre" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Añadir un nuevo nodo" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Cambiar CSS" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Secreto compartido" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Crear nuevo nivel" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Host o dirección IP" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Tienes uno o más mensajes instantáneos esperando, pero la ventanade " +#~ "mensajería instantánea no se pudo abrir. Esto ha sido causado " +#~ "probablemente porque tienes instalado un bloqueo de popups, configure su " +#~ "herramienta parapermitir poups de este sitio si quiere recibir mensajería " +#~ "instantánea." -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Puerto número" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" #, fuzzy #~ msgid "Add node?" #~ msgstr "Añadir nodo" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(matar)" - #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Minuto" @@ -2568,122 +3893,13 @@ msgstr "" #~ msgid "active" #~ msgstr "Tentativa" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(editar)" - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Confirmar borrar" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "¿Estás seguro de querer borrar?" - -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Añadir, cambiar, borrar cuentas de usuarios" - -#, fuzzy -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)" - #~ msgid "Send" #~ msgstr "Enviar" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" - -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Postear mensaje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(remover)" - -msgid "Log in" -msgstr "Última conexión" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Usuarios actualmente en %s" - #, fuzzy #~ msgid "Pictures in" #~ msgstr "sólo imágenes" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Editar o borrar usuarios" - -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Añadir usuarios" - -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Editar o Borrar usuarios" - -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indexado y jornalización" - -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos." - -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Activar índice de texto completo" - -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico" - -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email" - -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados" - -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Para crear una nueva cuenta de usuario, introduzca el usuario deseado en " -#~ "la caja de abajo y pulse 'Crear'." - -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Nuevo usuario: " - -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(dominios mapeados con la Libreta de Direcciones Global)" - -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Control de afinación fina avanzada del servidor" - -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)" - -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)" - -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)" - -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Purga por defecto de salas (días)" - -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Longitud máxima de mensajes" - -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando" - -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Número máximo de temáticas funcionando" - -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados" - -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Para editar una cuenta de usuario existente, seleccione el nombre de " -#~ "usuario de la lista y pulse 'Editar'." - #~ msgid "Edit configuration" #~ msgstr "Editar configuración" @@ -2700,62 +3916,9 @@ msgstr "Última conexión" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Borrar usuario" -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)" - -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Configurar la conexión LDAP para Citadel" - -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Los cambios practicados en esta pantalla no surtirán efectos hasta que " -#~ "reinicies el Servidor Citadel" - -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" - -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)" - -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Base DN" - -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Bind DN" - -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Contraseña para bind DN" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Editar o borrar esta sala" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Crear nueva sala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Zap (olvidar) esta sala (%s)" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Listar todas las salas olvidadas" - #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "¿Borrar este mensaje?" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Editar configuración general del sitio" - -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Dominios y configuración de correo de internet" - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Configurar replicación con otros servidores Citadel" - #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" #~ msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " @@ -2798,294 +3961,18 @@ msgstr "Última conexión" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "¿Borrar esta entrada?" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(dominios desde los cuales este host recibirá correo)" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Configuración de Red" - -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Nodos actualmente configurados" - -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Configurar expiración automática de mensajes antiguos" - -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Esta configuración puede ser obviada en configuraciones por-sala o por-" -#~ "nivel aparte." - -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos" - -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Expirar según la edad del mensaje" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Número de mensajes o días" - -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "" -#~ "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados" - -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Misma política que para salas públicas" - -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(host corriendo una lista Agujero Negro en tiempo real)" - -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Control de acceso y política general del sitio" - -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas" - -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos" - -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Nombre de la sala de cuarentena" - -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Nombre de la sala para páginas de log" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "Acciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Nombre de Host" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Introducir nueva contraseña" - -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios" - -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario " -#~ "que crea una sala privada" - -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Restringir acceso a Correo Internet" - -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario" - -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios" - -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Añadir, cambiar o borrar niveles" - #, fuzzy #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "¿Borrar esta entrada?" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Enviar un mensaje instantáneo a: " - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Configuración del sitio" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Acceso" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Red" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Afinar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "directorio" - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Autopurgar" - -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indexar/Journaling" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "¿Realmente quiere matar esta sesión?" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Listar salas conocidas" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?" - -#, fuzzy -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "...con mensajes no leídos" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Saltar a la siguiente sala" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(volver aquí después)" - -#, fuzzy -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)" - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "... en esta sala" - -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...viejos y nuevos" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(postear a esta sala)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Página sumario" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Sumario de mi cuenta" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Lista de usuarios" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(todos los usuarios registrados)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "¡Adiós!" - -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "" -#~ "(si está activo, reenviar todo el correo de salida a uno de estos hosts)" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ver" - -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Servicios de red" - -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)" - -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada" - -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" - -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" - -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')" - -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)" - -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)" - -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de " -#~ "este sitio" - -#, fuzzy -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "Pulse para desactivar" - -#, fuzzy -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Salvar cambios" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Introducir comando de servidor" - -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Esta pantalla te permite introducir comandos del servidor Citadel que no " -#~ "están soportados por WebCit. Si no sabes que quiere decir eso, esta " -#~ "pantalla no te será de mucha utilidad. " - -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Introducir comando" - -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Introducción de comando (si se pidiera SEND_LISTING transfer mode):" - -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "La cabecera detectada del host es %s://%s" - -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Enviar comando" - -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Resultado de los comandos de servidor" - -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Salas Zapped (olvidadas)" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Cerrar ventana" - #, fuzzy #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d nuevo de %d mensajes" @@ -3101,215 +3988,22 @@ msgstr "Última conexión" #~ "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con " #~ "mensajes por leer" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuración" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Política de expiración de mensajes" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Controles de acceso" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Compartir" - -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Servicio de lista de correo" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Borrar esta sala" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Nombre de la sala: " - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Nivel al que pertenece: " - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Tipo de sala:" - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privada - se requiere contraseña:" - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privada - sólo mediante invitación" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Usuarios preferentes solamente" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Sala de sólo lectura" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Sala directorio de ficheros" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Nombre de directorio" - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Subidas permitidas" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Bajadas permitidas" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Directorio visible" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Sala de intercambio en red" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanente (sin purga automática)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Mensajes anónimos" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Sin mensajes anónimos" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Todos los mensajes anónimos" - -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes" - -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Administrador de la sala" - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Compartido con" - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "No compartido con" - -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Nombre del nodo remoto" - -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Nombre de la sala remota" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Acciones" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Dejar de compartir" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Compartir" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Las sals compartidas deben compartirse desde los dos lados. Añadiendo un " -#~ "nodo a la lista 'shared' (compartida) se envían mensajes afuera, pero " -#~ "para recibir, los otros nodos tienen que estar configurados para enviar " -#~ "mensajes a su tu sistema también.
  • Si el nombre de la sala remota está " -#~ "vacío, se asume que su nombre es idéntico en el nodo remoto.
  • Si el " -#~ "nombre de la sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el " -#~ "nombre de la sala también aquí.
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "El contenido de esta sala está siendo enviado por correo como " -#~ "mensajes individuales a los siguientes receptores:

    \n" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(remover)" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "El contenido de esta sala se envia por correo compilado en " -#~ "boletines diarios a los siguientes receptores:

    \n" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Primero" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "" -#~ "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de " -#~ "suscripción/cancelación." - -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:" - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Use la política por defecto para esta sala" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Usar las configuraciones por defecto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Smart hosts" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "No hay mensajes aquí" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un " -#~ "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'." - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Kick" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre " -#~ "ne la caja de abajo y pulse 'Invitar'." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Invitar" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Invitar" @@ -3317,50 +4011,12 @@ msgstr "Última conexión" #~ msgid "User" #~ msgstr "Nuevo Usuario" -#, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Lista de usuarios" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Vista por defecto para esta sala" - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Crear nueva sala" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Ir a una sala oculta" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Si conoces el nombre de una sala oculta (nombre de invitación) o " -#~ "protegida con contraseña, puedesentrar en la sala escribiendo el nombre " -#~ "abajo. Una vez que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá " -#~ "regularmente en tu lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que " -#~ "repetir este proceso. " - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Intoduzca el nombre de sala:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Ir allí" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Si selecciona esta opción, %s desaparecerá de su lista de " -#~ "salas. ¿Es eso lo que desea?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Zap a esta sala" @@ -3392,9 +4048,6 @@ msgstr "Última conexión" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "No conectado ahora" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "Error de respuesta RSS: no se pudieron encontrar mensajes\n" @@ -3423,7 +4076,7 @@ msgstr "Última conexión" #~ "conexión adecuadamente al terminar.
  • Debe utilizar un explorador que " #~ "soporte frames y cookies.
  • Tenga también en cuenta que " #~ "si su explorador esta configurado para bloquear pop windows, no podrá " -#~ "recibir mensajería instantánea.
    " +#~ "recibir mensajería instantánea.
    " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3441,7 +4094,7 @@ msgstr "Última conexión" #~ "conexión adecuadamente al terminar.
  • Debe utilizar un explorador que " #~ "soporte frames y cookies.
  • Tenga también en cuenta que " #~ "si su explorador esta configurado para bloquear pop windows, no podrá " -#~ "recibir mensajería instantánea.
    " +#~ "recibir mensajería instantánea.
    " #~ msgid "Find out more about Citadel" #~ msgstr "Saber más sobre Citadel" @@ -3474,31 +4127,31 @@ msgstr "Última conexión" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Este mensaje contiene información sobre porgrmación anticipada de " #~ "tareas y calendarios,perolos calendarios no son soportados por este " #~ "sistema particular. Por favor, pida a su administrador de sistemas que " #~ "instale una nueva versión del servicio web Citadel con activación de " -#~ "calendarios.
    \n" +#~ "calendarios.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "No puedo mostrar elemento del calendario.Este error significa que " #~ "WebCit no está instalado con soporte para calendarios. Contacte con su " -#~ "administrador de sistemas.
    \n" +#~ "administrador de sistemas.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "No se puede mostrar el elemento «por hacer». Está viendo este mensaje " #~ "porque su servicio WebCit se instaló sin soporte para calendarios. Por " -#~ "favor, contacte con su adminstrador de sistemas.
    \n" +#~ "favor, contacte con su adminstrador de sistemas.
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Día" diff --git a/webcit/po/webcit/et.po b/webcit/po/webcit/et.po index e5bb56823..41fcffcd3 100644 --- a/webcit/po/webcit/et.po +++ b/webcit/po/webcit/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n" "Last-Translator: Rait Lotamõis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,2334 +18,3807 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ee\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks." + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Tund: " + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minut: " + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(olukord teadmata)" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(nõuab tegevust)" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(vastu võetud)" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(keeldutud)" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(kahtlane)" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegeeritud)" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(lõpetatud)" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(töös)" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(none)" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "saadavus teadmata" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "vaba" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "HÕIVATUD" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Nimetu Sündmus" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "Alates:" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "Asukoht:" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "Kuupäev:" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Alguse kuupäev:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Lõpu kuupäev:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Kuupäev/kellaaeg:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Alguse kuu/kell:" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Lõpu kuu/kell:" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Märkmed:" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Nädal" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Tunnid" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Pealkiri" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Algus" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Kogu päeva sündmus" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Käimasolev sündmus" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Nimetu Ülesanne" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(nimetu)" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (töö)" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (kodune)" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobiil)" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Aadress:" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "See aadressiraamat on tühi" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Tekkis sisemine viga" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Muuda kontaktinfot" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Tiitel" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Eesnimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Lisanimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Perekonnanimi" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Kuvatav nimi:" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Ametinimi:" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatsioon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Postkast" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Linn:" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Maakond:" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Postiindeks" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Riik" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Kodune telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Töötelefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobiiltelefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Faks:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Interneti e-maili aliased" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muudatused" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Tekkis viga." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Lõpetatud?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Ülesande nimi" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Lõpetamise kuupäev" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Näita kõiki" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Muuda ülesannet" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Alguse kuupäev:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Kuupäev puudub" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "või" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "Seostatud aeg" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Tähtaeg:" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Lõpetatud:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Kui uus kiri saabub: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita." + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Hetkel aktiivne skript on: " + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Lisa või kustuta skripte" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Sinu muudatused on salvestatud." + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Lisa uus skript" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Skripti nimi: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Loo" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Muuda skripte" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Tagasi skript editori aknasse" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Kustuta skripte" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Kustuta skript" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Kas kustutan selle skripti?" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas." + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Liiguta reeglit üles" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Liiguta reeglit alla" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Kustuta reegel" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Kui" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Saaja või Koopia" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Vastus" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Saatja" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Sõnumi suurus" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Kõik" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "on" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "kattub" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "ei kattu" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Kõik sõnumid)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "on suurem kui" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "on väiksem kui" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Säilita" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Kustuta vaikides" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Hülga" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Liiguta kausta" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Saada edasi" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Puhkusel" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Vastus:" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "jätka töötlemist" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "peatu" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "ja siis" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Lisa reegel" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks." + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte." + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Toa nimi:" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Muuda toa nime" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Muuda kasutajanime" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Vigane Parameeter" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Muuda %s" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s salvestati." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Toa info" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Sinu info" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Ei midagi)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, " +"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s." + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Sõnumid" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Täna sinu Kalendris" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Kes on hetkel võrgus" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Sellest serverist" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Kustutatud" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Uus Kasutaja" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Probleemne Kasutaja" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Kohalik Kasutaja" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Võrgukasutaja" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Privilegeeritud Kasutaja" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Korrapidaja" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Välju" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun " +"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Loe edasi..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Sisene uuesti" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Kinnita uusi kasutajaid" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist." + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "väga nõrk" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "nõrk" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "käib kah" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "tugev" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Muuda oma salasõna" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Sisesta uus salasõna:" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Sisesta salasõna uuesti:" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Muuda salasõna" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud." + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Kustutatud" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "sekundit" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "minutit" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "tundi" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "päeva" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "nädalat" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "kuud" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "aastat" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "esimene" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "teine" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "kolmas" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "neljas" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "viies" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Korduvus:" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Lisa või muuda sündmust" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Märkmed" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(sina oled korraldaja)" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Näita aega kui:" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Vaba" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "Hõivatud" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "(iga nimi uuel real)" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "See on korduv sündmus" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Korduvuse reegel" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Kordumise intervall" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "nendel nädalapäevadel:" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "kuu %s%d%s päeval" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "Korduvuse vahemik" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "Lõpukuupäev puudub" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Korda seda sündmust" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "korda" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Korda seda sündmust kuni " + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Kontrolli osalejate saadavust" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Muudatusi ei salvestatud" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Uus kasutaja on loodud" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Pildi üleslaadimine" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Lae üles" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Tühjenda vorm" + +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud" + +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Sa ei laadinud faili üles." + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "sinu foto" + +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "selle toa pisipilt" + +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse" + +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "Väljalogimise bannerpilt" + +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "selle korruse pisipilt" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Teadetetahvel" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Meilikast" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Ülesannete nimekiri" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Märkmete nimekiri" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Kalendri nimekiri" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Uus Kasutaja" +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Probleemne Kasutaja" +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Kuupäev" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Kohalik Kasutaja" +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Võrgukasutaja" +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Kustuta)" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Privilegeeritud Kasutaja" +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Korrapidaja" +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud." +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Sinu parooli ei aktsepteeritud." +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Välju" +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun " -"teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Loe edasi..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Mine tagasi..." -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Sisene uuesti" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Nõutav Autoriseering" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Kinnita uusi kasutajaid" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba." -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "väga nõrk" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba." -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "nõrk" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "käib kah" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "tugev" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s on kustutatud." -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Muuda oma salasõna" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Sisesta uus salasõna:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "fail" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Sisesta salasõna uuesti:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "faili" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Muuda salasõna" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Katkesta" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud." -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud." -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" -msgstr "saadavus teadmata" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "vaba" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "HÕIVATUD" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Sõnum on saadetud.\n" + +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Sõnum on postitatud.\n" + +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "Sõnumit ei liigutatud." + +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine" + +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Liiguta see sõnum kausta:" + +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Liiguta" + +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?" + +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Kasuta seda allkirja:" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Eelistatud e-maili aadress" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Postkasti vaade" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "muuda" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada " + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(pealkiri puudub)" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta." + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Saada kiirsõnum" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Sisesta sõnumi tekst:" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Saada sõnum" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Sõnumit ei saadetud." + +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Sõnum saadetud kasutajale " -#: ../calendar.c:81 +#: ../../calendar.c:81 msgid "Meeting invitation" msgstr "Koosoleku kutse" -#: ../calendar.c:84 +#: ../../calendar.c:84 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Osaleja vastus sinu kutsele" -#: ../calendar.c:87 +#: ../../calendar.c:87 msgid "Published event" msgstr "Avaldatud sündmus" -#: ../calendar.c:90 +#: ../../calendar.c:90 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus." -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" -msgstr "Kokkuvõte:" - -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" -msgstr "Asukoht:" - -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" - -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Alguse kuu/kell:" - -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Lõpu kuu/kell:" - -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Korduvus:" - -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "See on korduv sündmus" - -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "Osaleja:" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "See on uuendus sinu kalendris olevale sündmusele '%s'." -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "See sündmus läheks vastuollu juba kalendris oleva sündmusega '%s'." -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "Uuendus:" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "VASTUOLU:" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Kuidas sa soovid sellele kutsele vastata?" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "Nõustun" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "Üritan" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "Keeldun" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "Klõpsa Uuenda, et kanda see vastus oma kalendrisündmusele." -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "Ignoreeri" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Selle kalendrikande töötlemisel tekkis viga." -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "Sa oled selle kutse vastu võtnud. Sündmus märgiti sinu kalendrisse" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" "Sa üritad jõuda sellele kohtumisele. Sündmus kanti kalendrisse 'pliiatsiga'." -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "Sa keeldusid sellest kutsest. Sündmust ei kantud kalendrisse." -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Vastus on saadetud koosoleku korraldajale." #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "Nädal algab:" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Tund: " - -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minut: " - -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(olukord teadmata)" - -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(nõuab tegevust)" - -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(vastu võetud)" - -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(keeldutud)" - -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(kahtlane)" - -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegeeritud)" - -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(lõpetatud)" - -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(töös)" - -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(none)" - -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Nimetu Sündmus" - -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "Alates:" - -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Alguse kuupäev:" - -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Lõpu kuupäev:" - -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Kuupäev/kellaaeg:" - -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Märkmed:" - -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Nädal" - -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Tunnid" - -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Pealkiri" - -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Algus" - -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Lõpp" - -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Kogu päeva sündmus" - -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Käimasolev sündmus" - -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Nimetu Ülesanne" - -#: ../downloads.c:284 +#: ../../serv_func.c:233 #, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n" - -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "sekundit" - -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "minutit" - -#: ../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "tundi" - -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "päeva" - -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "nädalat" - -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "kuud" - -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "aastat" - -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "mitte kunagi" - -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "esimene" - -#: ../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "teine" - -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "kolmas" - -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "neljas" - -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "viies" - -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Sündmus" - -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "Osalejad" - -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Lisa või muuda sündmust" - -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Aja formaat" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Märkmed" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Ikooniriba seaded" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Korraldaja" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "%s kasutajate nimekiri" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(sina oled korraldaja)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Näita aega kui:" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Number" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Vaba" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Juurdepääsutase" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Hõivatud" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Viimati sees" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(iga nimi uuel real)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Logimisi kokku" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktid" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Postitusi kokku" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Korduvuse reegel" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Kasutajaprofiil" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Kordumise intervall" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "nendel nädalapäevadel:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja." -#: ../event.c:596 +#: ../../roomops.c:864 #, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "kuu %s%d%s päeval" +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s." -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " -msgstr "" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud." -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Korrus on kustutatud." -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Uus korrus on loodud." -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Tubade nimekirja vaade" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Näita tühje korruseid" + +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Korduvuse vahemik" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "sõnumist" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Lõpukuupäev puudub" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Vali lehekülg: " -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Korda seda sündmust" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "postitaja " -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "korda" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Lae" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Korda seda sündmust kuni " +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Pealkiri:" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "Koopia:" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Kontrolli osalejate saadavust" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Kuva kui:" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Aja formaat" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Pildi üleslaadimine" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Vasta" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Tsiteeri" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "VastaKõigile" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Lae üles" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Edasta" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Tühjenda vorm" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Prindi" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Sa ei laadinud faili üles." +#: ../../static/t/who/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(kill)" +msgstr " (mobiil)" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "sinu foto" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "selle toa pisipilt" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Tuba" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Aadressilt" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "Väljalogimise bannerpilt" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "selle korruse pisipilt" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum." -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Ikooniriba seaded" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Vigane Parameeter" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Korruse number" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s on kustutatud." +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Korruse nimi" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Tubade arv" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Korruse CSS" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(kustuta korrus)" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(muuda kujundust)" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Mine tagasi..." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Mine järgmisesse tuppa" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...kus on lugemata sõnumeid" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(tule siia hiljem tagasi)" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Mine tagasi" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "uups! Tagasi" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Loe uusi sõnumeid" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Sõnum on saadetud.\n" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...selles toas" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Sõnum on postitatud.\n" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Loe kõiki sõnumeid" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Sõnumit ei liigutatud." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...nii vanu kui uusi" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Sisesta sõnum" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Liiguta see sõnum kausta:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(postita siia tuppa)" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Failikaust" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Kokkuvõttelehekülg" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Minu konto koondülevaade" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Kasuta seda allkirja:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Kasutajate nimekiri" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Eelistatud e-maili aadress" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Nägemist!" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Mine 'peidetud' tuppa" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Postkasti vaade" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Loo uus tuba" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "muuda" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Unusta see tuba" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada " +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Näita kõiki unustatud tube" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(pealkiri puudub)" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Uuenda oma kontaktinfot" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Sisesta oma 'resümee'" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Muuda oma online fotot" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Muuda oma salasõna" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Saada kiirsõnum" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Loed #" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "vanimast uuemani" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Sisesta sõnumi tekst:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "uuemast vanimani" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Saada sõnum" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Laadimine" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Sõnumit ei saadetud." +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "saatja" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Sõnum saadetud kasutajale " +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud." +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks." +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Saaja:" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Pimekoopia:" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte." +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Pealkiri (valikuline)" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- edastatud sõnum ---" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks." +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#, fuzzy +msgid "Post message" +msgstr "sõnumist" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud." - -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Sinu muudatused on salvestatud." +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Manused:" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja." +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(eemalda)" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s." +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Sulge aken" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud." +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Lisa manus:" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Korrus on kustutatud." +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Uus korrus on loodud." +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Tubade nimekirja vaade" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personaliseeri Ikooniriba" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Näita tühje korruseid" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "fail" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "faili" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Näita ikoone kui:" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Teadetetahvel" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "pildid ja tekst" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Meilikast" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "ainult pildid" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Aadressiraamat" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "ainult tekst" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Lehekülje logo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Kirjakast" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Ülesannete nimekiri" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Märkmete nimekiri" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Sinu isiklikud märkmed" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Kalendri nimekiri" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Toad" -#: ../serv_func.c:186 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest " +"tubadest (või kataloogidest)." -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Jah, koos kasutajanimedega" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Kes on sisse logitud?" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse " +"logitud." -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Vestle" -#: ../sieve.c:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" +"Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis " +"asuvate kasutajatega" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Kui uus kiri saabub: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Veel valikuid" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadeli logo" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni" + +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pildiesitlus" + +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Uus avaleht" + +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Sinu avaleht on muudetud" + +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -"Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)" +"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa " +"näedesimesena, kui siia sisse logid" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita." +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Salasõna:" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Hetkel aktiivne skript on: " +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Viimati sees" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Lisa või kustuta skripte" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Kirjakast" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvesta muudatused" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Online kasutajad" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Lisa uus skript" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Põhjalikum" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administratsioon" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Skripti nimi: " +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "muuda menüüd" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Loo" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "tubade vaade" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Muuda skripte" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "menüü" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Tagasi skript editori aknasse" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Minu kaustad" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Kustuta skripte" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Otsi: " -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Vaata kontakte" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Kustuta skript" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Lisa uus kontakt" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Kas kustutan selle skripti?" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Päeva vaade" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Kuu vaade" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Lisa uus sündmus" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Liiguta reeglit üles" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Kalendri nimekiri" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Liiguta reeglit alla" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Vaata ülesandeid" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Kustuta reegel" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Lisa uus ülesanne" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Kui" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Vaata märkmeid" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Saaja või Koopia" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Lisa uus märge" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Vastus" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Saatja" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Saada kiri" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki koduleht" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Muuda seda lehekülge" + +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Jäta tuba vahele" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Seadista Push Email" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +#, fuzzy +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Sõnumi suurus" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Puu (kataloogidena) vaade" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Kõik" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabel (tubadena) vaade" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 tundi (am/pm)" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisalda" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 tundi" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Pühapäevaga" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Esmaspäevaga" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "kattub" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Ei kasuta allkirja" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "ei kattu" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Täisfunktsionaalsus" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Kõik sõnumid)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Turvarežiim" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "on suurem kui" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" +"Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi " +"võimalustega." -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "on väiksem kui" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Failid kaustas" + +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "Failinimi" + +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "Sisu" + +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Lae fail üles:" + +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Laen serverist kirju, palun oota" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Säilita" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Ava uues aknas" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Kustuta vaikides" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Hülga" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Liiguta kausta" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Viimati sees" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Saada edasi" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Ei ole võrgus" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Puhkusel" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Uus avaleht" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Vastus:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "jätka töötlemist" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "peatu" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "menüü" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "ja siis" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +#, fuzzy +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Lisa reegel" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +#, fuzzy +msgid "Network configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Kustuta)" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +#, fuzzy +msgid "Add a new node" +msgstr "Lisa uus märge" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +#, fuzzy +msgid "Enter command:" +msgstr "Sisesta toa nimi:" + +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Sõnumid ei aegu" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Sõnumid ei aegu" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Sõnumite või päevade arv:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +#, fuzzy +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +#, fuzzy +msgid "General site configuration items" +msgstr "Konfiguratsioon" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Ei midagi)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, " -"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s." -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Sõnumid" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Ülesanded" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +#, fuzzy +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefon:" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Täna sinu Kalendris" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Kes on hetkel võrgus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Sellest serverist" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +#, fuzzy +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Administratsioon" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Muuda %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s salvestati." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Toa info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Sinu info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Lõpetatud?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Ülesande nimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Lõpetamise kuupäev" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Kategooria" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Näita kõiki" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Muuda ülesannet" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Alguse kuupäev:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Kuupäev puudub" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "või" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "Seostatud aeg" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Tähtaeg:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Lõpetatud:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Kategooria:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Muudatusi ei salvestatud" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +#, fuzzy +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Toa nimi: " -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Uus kasutaja on loodud" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Toa nimi: " -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "%s kasutajate nimekiri" - -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "sisaldab" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Juurdepääsutase" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Viimati sees" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Logimisi kokku" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Postitusi kokku" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Sisesta uus salasõna:" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Kasutajaprofiil" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +#, fuzzy +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(nimetu)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (töö)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (kodune)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobiil)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Aadress:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "See aadressiraamat on tühi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Tekkis sisemine viga" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Viga" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Muuda kontaktinfot" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Tiitel" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Eesnimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#, fuzzy +msgid "Push Email" +msgstr "Seadista Push Email" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Lisanimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Perekonnanimi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Kuvatav nimi:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Ametinimi:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatsioon:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Postkast" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Linn:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Maakond:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Postiindeks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Riik" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +#, fuzzy +msgid "Network services" +msgstr "Võrgukasutaja" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Kodune telefon:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Töötelefon:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobiiltelefon:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Faks:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Interneti e-maili aliased" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Tekkis viga." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Nõutav Autoriseering" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Muuda oma sessiooni väljanägemist" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Toa nimi:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Muuda toa nime" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Muuda kasutajanime" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Ei leia '%s' nimelist tuba." +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' ei ole Wiki tuba." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +#, fuzzy +msgid "Shared secret" +msgstr "Jagatud " -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +#, fuzzy +msgid "Port number" +msgstr "Korruse number" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(Muuda)" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Kinnita kustutamine" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada " + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +#, fuzzy +msgid "Site configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Intervall" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Juurdepääsutase" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Võrgukasutaja" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Kataloogi nimi:" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Põhikäsud" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +#, fuzzy +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Administratsioon" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Sinu info" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Toa Korrapidaja: " -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Põhjalikumad tubade käsud" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "saatja" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +#, fuzzy +msgid "Directory domains" +msgstr "Kataloogi nimi:" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümne" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +#, fuzzy +msgid "Smart hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Serveri aadress" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Saaja:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +#, fuzzy +msgid "RBL hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "Koopia:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +#, fuzzy +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "Pimekoopia:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Pealkiri:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Pealkiri (valikuline)" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- edastatud sõnum ---" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Manused:" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Lisa manus:" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Toad ja Korrused" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Failid kaustas" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Nädal algab:" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "Sisu" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Sõnumit ei saadetud." -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Lae fail üles:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +#, fuzzy +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(kustuta korrus)" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +#, fuzzy +msgid "Add users" +msgstr "Lisa reegel" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(muuda kujundust)" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +#, fuzzy +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " +"ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Korruse number" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Uus kasutaja: " -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Korruse nimi" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Tubade arv" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Salasõna" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Korruse CSS" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Kirjakast" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +#, fuzzy +msgid "Number of logins" +msgstr "Tubade arv" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Toad" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Sõnumi suurus" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Online kasutajad" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +#, fuzzy +msgid "Access level" +msgstr "Juurdepääsutase" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Laadimine" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Vestle" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Põhjalikum" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Administratsioon" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " +"ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "muuda menüüd" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "tubade vaade" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "menüü" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Minu kaustad" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Tubade nimekiri" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Kataloogide nimekiri" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "jooksutab" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Unustatud toad" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Salasõna:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Keel:" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Toa nimi: " -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Asub korrusel: " -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Kui sul on juba konto" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: " -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" -"siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse."" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Toa liik:" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -"Kui sa oled uus kasutaja, võta ühendust süsteemiadministraatoriga " +"Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. " +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privaatne - nõua salasõna: " -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Vaata" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "soovitatud brauserite nimekirja" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(eemalda)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -"kui sul on Webcit'iga probleeme.
  • Sul peavad küpsisedlubatud " -"olema. " +"Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et " +"kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -"Samuti pea meeles, et kui sinu brauser blokeerib hüpikaknaid (pop-up)siis ei " -"ole sa suuteline kiirsõnumeid vastu võtma." +"Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " +"ning klõpsa 'Kutsu'" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Loed #" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Kutsu:" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "sõnumist" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Kasutajad" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "vanimast uuemani" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "uuemast vanimani" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Laen serverist kirju, palun oota" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Ava uues aknas" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Prindi" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Mine tagasi" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Loe uusi sõnumeid" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Loe kõiki sõnumeid" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Sisesta sõnum" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Vaata kontakte" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Lisa uus kontakt" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Kustuta see tuba" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Päeva vaade" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Kuu vaade" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Muuda selle toa Info faili" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Lisa uus sündmus" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Toa nimi: " -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Kalendri nimekiri" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Vaata ülesandeid" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Lisa uus ülesanne" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Loe-ainult tuba" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Vaata märkmeid" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Lisa uus märge" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Failivahetuse tuba" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Kataloogi nimi:" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Saada kiri" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Üleslaadimine lubatud" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki koduleht" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Allalaadimine lubatud" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Muuda seda lehekülge" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Nähtav kataloog" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Tuba jagatud võrku" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Jäta tuba vahele" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Mine järgmisesse tuppa" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Uus avaleht" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonüümsed sõnumid" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Sinu avaleht on muudetud" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" -"NB: see ei muuda sinu brauseri avalehte. See määrab lehekülje, mida sa " -"näedesimesena, kui siia sisse logid" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Toa Korrapidaja: " -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguratsioon" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Sõnumite aegumise reeglid" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Juurdepääsuõigused" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Jagamine" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Mujalt posti kogumine" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Serveri aadress" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada." +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Säilita koopia serveris?" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Eelistused ja seaded" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Vali lehekülg: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed'i URL" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Otsi: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Jagatud " -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Ei ole jagatud" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +#, fuzzy +msgid "Remote node name" +msgstr "Kasutajanimi" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "postitaja " +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +#, fuzzy +msgid "Remote room name" +msgstr "Sisesta toa nimi:" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Tegevused" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" - -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Tsiteeri" - -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "VastaKõigile" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Mine peidetud tuppa" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Edasta" - -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Kuva kui:" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Sisesta toa nimi:" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Sisesta toa salasõna:" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Välju" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Unusta praegune tuba" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Muuda nime" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Muuda või kustuta see tuba" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Muuda CSS" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Loo uus korrus" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personaliseeri Ikooniriba" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "jooksutab" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Näita ikoone kui:" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "pildid ja tekst" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "ainult pildid" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Kui sul on juba konto" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "ainult tekst" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" +"siis sisesta oma kasutajanimi ja salasõna ning klõpsa "Logi sisse."" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"Kui sa oled uus kasutaja, võta ühendust süsteemiadministraatoriga " -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Jah" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Kui lõpetad, siis palun logi korrektselt välja. " -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Vaata" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Lehekülje logo" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "soovitatud brauserite nimekirja" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"kui sul on Webcit'iga probleeme.
  • Sul peavad küpsisedlubatud " +"olema. " -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg" +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Samuti pea meeles, et kui sinu brauser blokeerib hüpikaknaid (pop-up)siis ei " +"ole sa suuteline kiirsõnumeid vastu võtma." -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Kirjakast" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Eelistused ja seaded" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Sinu isiklikud märkmed" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest " -#~ "tubadest (või kataloogidest)." +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada." -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Kes on sisse logitud?" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Tubade nimekiri" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel " -#~ "sisse logitud." +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Kataloogide nimekiri" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis " -#~ "asuvate kasutajatega" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Veel valikuid" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Citadeli logo" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Administratsioon" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Toa Korrapidaja: " +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Kataloogi nimi:" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Kuva kui:" -#, fuzzy -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Põhikäsud" -#, fuzzy -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Serveri aadress" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Sinu info" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Kasutajanimi" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Põhjalikumad tubade käsud" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Tuba" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Välju" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Aadressilt" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Muuda nime" -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Muuda CSS" -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum." +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Loo uus korrus" #~ msgid "" #~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " @@ -2358,116 +3831,10 @@ msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " #~ "blokeerijast,või on netilehitsejal hüpikaknad keelatud. Palun luba " #~ "hüpikaknad siit lehelt." -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Muuda oma eelistusi ja seadeid" - -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Uuenda oma kontaktinfot" - -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Sisesta oma 'resümee'" - -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Muuda oma online fotot" - -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Lae" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioon" - -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Toad ja Korrused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Seadista Push Email" - -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Puu (kataloogidena) vaade" - -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Tabel (tubadena) vaade" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 tundi (am/pm)" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 tundi" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Pühapäevaga" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Esmaspäevaga" - -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Ei kasuta allkirja" - -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Täisfunktsionaalsus" - -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Turvarežiim" - -#~ msgid "" -#~ "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully " -#~ "featured." -#~ msgstr "" -#~ "Turvarežiim ei kurna sinu veebilehitsejat niipalju, kuid ei ole ka kõigi " -#~ "võimalustega." - #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Muuda CSS" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Salasõna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Tubade arv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Sõnumi suurus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Juurdepääsutase" - -#, fuzzy -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Kasutajanimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Sõnumit ei saadetud." - -#, fuzzy -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Kasutajanimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Telefon:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Lisa uus märge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Jagatud " - -#, fuzzy -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Korruse number" - #, fuzzy #~ msgid "Add node?" #~ msgstr "Lisa uus märge" @@ -2480,87 +3847,12 @@ msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " #~ msgid "active" #~ msgstr "Üritan" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(Muuda)" - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Kinnita kustutamine" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid kustutada " - -#, fuzzy -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" - #~ msgid "Send" #~ msgstr "Saada" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Uus avaleht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "sõnumist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(eemalda)" - -msgid "Log in" -msgstr "Viimati sees" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Kasutajad hetkel võrgus - " - #~ msgid "Pictures in" #~ msgstr "Pildid kaustas" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Muuda või kustuta see tuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Lisa reegel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Muuda või kustuta see tuba" - -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " -#~ "ning klõpsa 'Kutsu'" - -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Uus kasutaja: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " -#~ "ning klõpsa 'Kutsu'" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioon" - #, fuzzy #~ msgid "Edit address book entry" #~ msgstr "See aadressiraamat on tühi" @@ -2577,30 +3869,6 @@ msgstr "Viimati sees" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Kustuta reegel" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Pildiesitlus" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Muuda või kustuta see tuba" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Mine 'peidetud' tuppa" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Loo uus tuba" - -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Unusta see tuba" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Näita kõiki unustatud tube" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "Palun oota kuni Citadeli serverile restarti tehakse..." - #, fuzzy #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "Kustuta see märge?" @@ -2641,165 +3909,17 @@ msgstr "Viimati sees" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Kustuta see märge?" -#, fuzzy -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Sõnumid ei aegu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Sõnumid ei aegu" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Sõnumite või päevade arv:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Toa nimi: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Toa nimi: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "sisaldab" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Sisesta uus salasõna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Lisa/muuda/kustuta korruseid" - #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Kustuta see märge?" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Nädal algab:" - -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Seadista Push Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Saada kiirsõnum kasutajale: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Juurdepääsutase" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Võrgukasutaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Kataloogi nimi:" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Näita kõiki teadaolevaid tube" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Kuhu ma saan siit edasi minna?" - -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "...kus on lugemata sõnumeid" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Hüppa edasi järgmisesse tuppa" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(tule siia hiljem tagasi)" - -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "uups! Tagasi" - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "...selles toas" - -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...nii vanu kui uusi" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(postita siia tuppa)" - -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Failikaust" - -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Näita faile mida saab allalaadida)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Kokkuvõttelehekülg" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Minu konto koondülevaade" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Kasutajate nimekiri" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(kõik registreeritud kasutajad)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Nägemist!" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Kuva kui:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Võrgukasutaja" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Salvesta muudatused" -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Unustatud toad" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Klõpsa toal, et seda taas 'meelde tuletada' ning sinna siseneda.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Sulge aken" - #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d uut, %d sõnumist%s" @@ -2814,212 +3934,30 @@ msgstr "Viimati sees" #~ "Märgi siin sõnumid loetuks ja liigu järgmisesse tuppa kus on lugemata " #~ "sõnumeid" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguratsioon" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Sõnumite aegumise reeglid" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Juurdepääsuõigused" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Jagamine" - -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Mujalt posti kogumine" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Kustuta see tuba" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Muuda selle toa Info faili" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Toa nimi: " - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Asub korrusel: " - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Toa liik:" - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "" -#~ "Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privaatne - nõua salasõna: " - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Loe-ainult tuba" - -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Failivahetuse tuba" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Kataloogi nimi:" - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Üleslaadimine lubatud" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Allalaadimine lubatud" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Nähtav kataloog" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Tuba jagatud võrku" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)" - -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Anonüümsed sõnumid" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed" - -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel" - -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Toa Korrapidaja: " - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Jagatud " - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Ei ole jagatud" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Tegevused" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Lõpeta jagamine" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Jaga" -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(eemalda)" - -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest" - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid" - -#~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Serveri aadress" - -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Säilita koopia serveris?" - -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Intervall" - -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Feed'i URL" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et " -#~ "kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'" - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Löö minema" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti " -#~ "ning klõpsa 'Kutsu'" - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Kutsu:" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Kutsu" #~ msgid "User" #~ msgstr "Kasutaja" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Kasutajad" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Loo uus tuba" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Mine peidetud tuppa" - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Sisesta toa nimi:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Sisesta toa salasõna:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Mine sinna" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Unusta praegune tuba" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Unusta tuba" @@ -3054,8 +3992,5 @@ msgstr "Viimati sees" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Ei ole võrgus" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "RSS feed'i vastuvõtmisel tekkis viga: ei leidnud sõnumeid\n" diff --git a/webcit/po/webcit/fr.po b/webcit/po/webcit/fr.po index 7c391ddaa..7ee35964a 100644 --- a/webcit/po/webcit/fr.po +++ b/webcit/po/webcit/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:47+0000\n" "Last-Translator: iltl \n" "Language-Team: \n" @@ -23,3509 +23,4015 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Nouvel usager" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Usager à problème" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Usager local" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Usager en réseau" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Usager privilégié" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Administrateur" - -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés." - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Votre mot de passe a été refusé." - -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Déconnexion" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction" -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" msgstr "" -"Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. " -"SVP informez l'administrateur du système de ce problème." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "En lire plus..." - -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Se connecter à nouveau" - -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Valider les nouveaux usagers" - -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement." - -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "très faible" - -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "faible" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Heure : " -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "ok" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minute : " -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(pas encore de réponse)" -#: ../auth.c:713 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(action requise)" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager :" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(accepté)" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Changez votre mot de passe" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(décliné)" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(tentative)" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Retapez le pour confirmer :" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(délégué)" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Changer le mot de passe" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(achevé)" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Abandonner" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(en cours)" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé." +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "" -"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié." +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "disponibilité inconnue" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "libre" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPÉ(E)" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Invitation à une réunion" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Réponse(s) à votre invitation" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Événement publié" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Événement sans titre" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Type d'événement inconnu." +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Date et horaire de début :" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Date et horaire de fin :" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Notes :" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Récurrence" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "C'est un événement récurrent" +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Participant-e-s :" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Semaine" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda." +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Heures" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda." +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Objet" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Mise à jour :" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Début" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLIT :" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "journée entière" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Évènement en cours" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Peut-être" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Tâche sans titre" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Décliner" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(pas de nom)" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Cliquez sur Mise à jour pour accepter cette réponse et actualiser " -"votre agenda." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (travail)" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (accueil)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (portable)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement." +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Téléphone :" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle " -"est notée provisoirement dans votre agenda." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "Courriel :" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda n'a pas été modifié." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Le carnet d'adresses est vide." -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion." +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Une erreur interne est apparue." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse." +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda n'a pas été " -"modifié." +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Modifier l'information du contact" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Heure de début de journée :" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Civilité" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Heure de fin de journée :" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "La semaine démarre le:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Deuxième prénom" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Heure : " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minute : " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffixe" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(pas encore de réponse)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Nom affiché :" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(action requise)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(accepté)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation :" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(décliné)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Boîte postale :" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(tentative)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Ville :" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(délégué)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "État :" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(achevé)" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Code postal :" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(en cours)" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun)" +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Téléphone personnel :" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Événement sans titre" +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Téléphone professionnel :" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Téléphone personnel :" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Numéro de fax:" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Adresse de courriel principale" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "" +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Alias d'adresses de courriel" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Enregistrer les modifications" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Abandonner" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Une erreur est apparue." -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Heures" +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Objet" +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Achevé ?" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Début" +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Intitulé de la tâche" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Échéance" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "journée entière" +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Évènement en cours" +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Les montrer tous" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Tâche sans titre" +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Éditer la tâche" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n" +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Date de début :" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Sans date" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "heures" +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "jours" +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Échéance :" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Achevé :" -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "mois" +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie:" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "années" +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "jamais" +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "Prénom" +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "Envoyer" +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Éditer les filtres de courriels" -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "troisième" +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" +"Cette installation de Citadel a été construite sans support du filtrage des " +"mail côté serveur.
    SVP contactez votre administrateur si vous avez besoin " +"de cette fonction.
    " -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "quatrième" +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Quand un nouveau mail arrive : " -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "cinquième" +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Événement" +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "invités" +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Le filtrer au travers d'un script créé manuellement (pour les usagers " +"avancés seulement)" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Ajouter ou modifier un événement" +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts." -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "le script actif est : " -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Lieu" +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisateur" +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(vous êtes l'organisateur)" +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Ajouter un nouveau nœud" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Disponibilité" +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ de saisie ci-après " +"et cliquez sur 'Créer'." -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Nom du script : " -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "occupé-e" +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(un par ligne)" +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Éditer les scripts" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Règle de récurrence" +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Supprimer des scripts" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Répéter chaque" +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste puis " +"cliquez 'Supprimer ce script'." -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "ces jours de la semaine:" +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Supprimer ce script" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "le jour %s%d%s du mois" - -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " -msgstr "sur le " +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Supprimer ce script ?" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "du mois" +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom." -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "chaque " +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" +"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran de modification des " +"scripts pour le modifier et l'activer." -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "année de cette date" +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Monter la règle" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "de" +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Descendre la règle" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "plage de récurrence" +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Supprimer une règle" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Pas de date de fin" +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Si" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Répéter cet événement" +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "À ou Copie" -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "heures" +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Répondre à" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Répéter cette évènement jusqu'à " +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Expéditeur" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Resent-From" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Resent-To" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités" +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Format horaire" +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Image téléchargée" +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Vous pouvez télécharger une image directement depuis votre ordinateur" +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Télécharger" +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "List-ID" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Réinitialiser le formulaire" +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Taille du message" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné." +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier." +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "contient" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "Votre photographie" +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "ne contient pas" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" -msgstr "l'icône de ce salon" +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "est" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "l'image d'accueil pour la connexion" +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "n'est pas" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "la bannière de déconnexion" +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "correspond à" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" -msgstr "l'icône de ce palier" +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "ne correspond pas à" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Tous les messages)" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "" +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "est plus grand que" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Paramètre invalide" +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "est plus petit que" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s a été supprimé" +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Garder" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "" +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Supprimer sans avis" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Abonnement à la liste" +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Abonnement/désabonnement à la liste" +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Déplacer ce message vers" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Requête de confirmation envoyée." +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Faire suivre" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" msgstr "" -"Vous vous êtes abonné %s à la liste de diffusion %s. Le " -"serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez suivre " -"pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour vérifier " -"que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné à votre insu.

    SVP " -"effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de " -"votre abonnement.
    \n" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Retour..." +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Message:" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "ERREUR :" +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "(en cours)" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "" +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "stop" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Abandon. Message non envoyé." +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "et ensuite" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message." +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Ajouter une règle" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "En faire ma page d'accueil" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil." + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Modifier les propriétés d'affichage de votre session" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " msgstr "" +"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît dans " +"la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un 'pseudonyme' que vous " +"auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, cliquez simplement sur " +"le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la boîte de saisie " +"correspondante. " -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Message envoyé.\n" +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Nom du salon :" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Message posté.\n" +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Changer le nom du salon :" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Nom de la machine hôte :" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Changer le nom de la machine hôte" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Déplacer ce message vers :" +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Identifiant :" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Changer le nom de l'usager" -#: ../messages.c:1537 +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 #, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s/%s\n" +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Paramètre invalide" -#: ../messages.c:1597 +#: ../../sysmsgs.c:33 #, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" +msgid "Edit %s" +msgstr "Éditer %s" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Attacher une signature aux courriels ?" +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du " +"lecteur. Pour modifier ce formatage, indentez une ligne d'au moins un espace." -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Utiliser cette signature :" +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Abandon. %s n'a pas été enregistré." -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :" +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s a été enregistré." -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Adresse de courriel préférée" +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Informations sur le salon" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Intitulé d'affichage des courriels" +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Votre biographie" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Nom à utiliser dans le panneau d'affichage" +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Rien)" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Mode d'affichage" +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Vide)" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "modifier" +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et " +"situé à %s. Votre administrateur système est %s." -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Je ne sais pas comment afficher " +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(pas d'objet)" +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier." +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Votre agenda d'aujourd'hui" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Gérer les associations comptes / OpenID" +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Qui est connecté maintenant ?" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce compte OpenID?" +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "À propos de ce serveur" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(Supprimer)" +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Tableau de bord de %s" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Ajouter un compte OpenID " +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Attacher" +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" -#: ../openid.c:53 +#: ../../downloads.c:285 #, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s n'autorise pas l'authentification via OpenID." +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" -msgstr "Envoyer un message instantané" +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Envoyer un message instantané à : " +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Nouvel usager" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Entrez le texte du message :" +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Usager à problème" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Envoyer le message" +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Usager local" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Le message n'a pas été envoyé." +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Usager en réseau" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Le message a été envoyé à " +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Usager privilégié" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié." +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Administrateur" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "En faire ma page d'accueil" +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés." -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Votre mot de passe a été refusé." -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil." +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Déconnexion" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." msgstr "" +"Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. " +"SVP informez l'administrateur du système de ce problème." -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction" +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "En lire plus..." -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "" +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Se connecter à nouveau" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Valider les nouveaux usagers" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement." -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s." +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "très faible" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "faible" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: ../roomops.c:863 +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "strong" + +#: ../../auth.c:733 #, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s." +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager :" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Le palier a été détruit." +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Changez votre mot de passe" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Un nouveau palier a été créé." +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Visualisation des paliers et salons" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Retapez le pour confirmer :" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Montrer les niveaux vides" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "fichier" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé." -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "fichiers" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" +"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié." -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Panneau d'affichage" +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Dossier de messages" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "heures" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Liste de tâches" +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "jours" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Liste de notes" +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "semaines" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "mois" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Agenda" +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "années" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "jamais" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "" +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "Prénom" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Le nombre maximum d'usagers simultanés sur ce serveur est atteint, celui-ci " -"ne peut plus accepter de connexions supplémentaires. SVP essayez plus tard " -"ou contactez l'administrateur du système." +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "Envoyer" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "" +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "troisième" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec Citadel %d.%02d. \n" -"Pour permettre à cette version de WebCit de fonctionner, vous devez utiliser " -"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "quatrième" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Éditer les filtres de courriels" +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "cinquième" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" -"Cette installation de Citadel a été construite sans support du filtrage des " -"mail côté serveur.
    SVP contactez votre administrateur si vous avez besoin " -"de cette fonction.
    " +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Événement" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Quand un nouveau mail arrive : " +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "invités" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer" +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Récurrence" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous" +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Ajouter ou modifier un événement" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" -"Le filtrer au travers d'un script créé manuellement (pour les usagers " -"avancés seulement)" +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts." +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Lieu" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "le script actif est : " +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisateur" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Enregistrer les modifications" +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(vous êtes l'organisateur)" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Ajouter un nouveau nœud" +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Disponibilité" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ de saisie ci-après " -"et cliquez sur 'Créer'." +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Nom du script : " +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "occupé-e" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "(un par ligne)" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Éditer les scripts" +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script" +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "C'est un événement récurrent" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Supprimer des scripts" +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Règle de récurrence" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste puis " -"cliquez 'Supprimer ce script'." +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Répéter chaque" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "ces jours de la semaine:" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "le jour %s%d%s du mois" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "sur le " -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Supprimer ce script" +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "du mois" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Supprimer ce script ?" +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "chaque " -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom." +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "année de cette date" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran de modification des " -"scripts pour le modifier et l'activer." +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "de" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Monter la règle" +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "plage de récurrence" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Descendre la règle" +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "Pas de date de fin" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Supprimer une règle" +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "Répéter cet événement" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Si" +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "heures" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "À ou Copie" +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Répéter cette évènement jusqu'à " -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Répondre à" +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" +"Une erreur est apparue pendant la création ou la modification de ce contact." -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Resent-From" +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés." -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Resent-To" +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Un nouvel usager a été créé." -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." msgstr "" +"Vous essayez de créer un nouvel usager en utilisant le système interne à " +"Citadel alors que celui-ci est en mode d'authentification sur le système. " +"Dans ce mode, vous devez créer les nouveaux usagers directement sur le " +"système hôte et non avec Citadel." -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Image téléchargée" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "List-ID" +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Vous pouvez télécharger une image directement depuis votre ordinateur" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Taille du message" +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Télécharger" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "contient" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Réinitialiser le formulaire" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné." -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "est" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier." -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "Votre photographie" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "correspond à" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "l'icône de ce salon" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "ne correspond pas à" +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "l'image d'accueil pour la connexion" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Tous les messages)" +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "la bannière de déconnexion" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "est plus grand que" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "l'icône de ce palier" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "est plus petit que" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Gérer les associations comptes / OpenID" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Garder" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce compte OpenID?" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Supprimer sans avis" +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(Supprimer)" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeter" +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Ajouter un compte OpenID " -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Déplacer ce message vers" +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Attacher" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Faire suivre" +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s n'autorise pas l'authentification via OpenID." -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Panneau d'affichage" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Message:" +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Dossier de messages" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "(en cours)" +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "stop" +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "et ensuite" +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Liste de tâches" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Ajouter une règle" +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Liste de notes" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Agenda" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Journal" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Date" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 msgid "(Delete)" msgstr "(Supprimer)" -#: ../smtpqueue.c:191 +#: ../../smtpqueue.c:191 msgid "Message ID" msgstr "Référence du messages" -#: ../smtpqueue.c:193 +#: ../../smtpqueue.c:193 msgid "Date/time submitted" msgstr "Date et heure de soumission" -#: ../smtpqueue.c:195 +#: ../../smtpqueue.c:195 msgid "Last attempt" msgstr "Dernière tentative" -#: ../smtpqueue.c:199 +#: ../../smtpqueue.c:199 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" -#: ../smtpqueue.c:214 +#: ../../smtpqueue.c:214 msgid "The queue is empty." msgstr "La file d'attente est vide." -#: ../smtpqueue.c:220 +#: ../../smtpqueue.c:220 msgid "You do not have permission to view this resource." msgstr "Vous n'avez pas accès à cette ressource." -#: ../smtpqueue.c:236 +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 msgid "View the outbound SMTP queue" msgstr "Voir la queue SMTP sortante" -#: ../smtpqueue.c:252 +#: ../../smtpqueue.c:251 msgid "Refresh this page" msgstr "Actualiser cette page" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Rien)" +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "Abonnement à la liste" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Vide)" +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Abonnement/désabonnement à la liste" -#: ../summary.c:167 +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Requête de confirmation envoyée." + +#: ../../listsub.c:72 #, c-format msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et " -"situé à %s. Votre administrateur système est %s." +"Vous vous êtes abonné %s à la liste de diffusion %s. Le " +"serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez suivre " +"pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour vérifier " +"que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné à votre insu.

    SVP " +"effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de " +"votre abonnement.
    \n" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Retour..." -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisation requise" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Votre agenda d'aujourd'hui" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de " +"passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Qui est connecté maintenant ?" +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Le salon '%s' n'existe pas." -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "À propos de ce serveur" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' n'est pas un salon du type wiki." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la " +"bannière du salon." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Tableau de bord de %s" +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Éditer %s" +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" msgstr "" -"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du " -"lecteur. Pour modifier ce formatage, indentez une ligne d'au moins un espace." -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Abandon. %s n'a pas été enregistré." +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s a été enregistré." +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Informations sur le salon" +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s a été supprimé" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Votre biographie" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Achevé ?" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Envoyer la commande" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Intitulé de la tâche" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "fichier" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Échéance" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "fichiers" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERREUR :" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Les montrer tous" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Éditer la tâche" +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Abandon. Message non envoyé." -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Date de début :" +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message." -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Sans date" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " +msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Échéance :" +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Message envoyé.\n" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Achevé :" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Message posté.\n" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie:" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"Une erreur est apparue pendant la création ou la modification de ce contact." +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés." +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Déplacer ce message vers :" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Un nouvel usager a été créé." +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" -"Vous essayez de créer un nouvel usager en utilisant le système interne à " -"Citadel alors que celui-ci est en mode d'authentification sur le système. " -"Dans ce mode, vous devez créer les nouveaux usagers directement sur le " -"système hôte et non avec Citadel." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s/%s\n" -#: ../userlist.c:39 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Liste des usagers de %s" +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Identifiant" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Attacher une signature aux courriels ?" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Utiliser cette signature :" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Niveau d'accès" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Dernière connexion" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "Adresse de courriel préférée" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Nombre total de connexions" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "Intitulé d'affichage des courriels" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Nombre de messages" +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "Nom à utiliser dans le panneau d'affichage" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Profil usager" +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "Mode d'affichage" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s" +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "modifier" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(pas de nom)" +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "Je ne sais pas comment afficher " -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (travail)" +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(pas d'objet)" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (accueil)" +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier." -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (portable)" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "Envoyer un message instantané" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "Envoyer un message instantané à : " -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Entrez le texte du message :" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "Courriel :" +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer le message" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Le carnet d'adresses est vide." +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Le message n'a pas été envoyé." -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Une erreur interne est apparue." +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Le message a été envoyé à " -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Invitation à une réunion" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Modifier l'information du contact" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Réponse(s) à votre invitation" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Civilité" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Événement publié" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Type d'événement inconnu." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Deuxième prénom" +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Participant-e-s :" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" +#: ../../calendar.c:223 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffixe" +#: ../../calendar.c:227 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda." -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Nom affiché :" +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Mise à jour :" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLIT :" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation :" +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Boîte postale :" +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Peut-être" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "État :" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Décliner" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Code postal :" +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Cliquez sur Mise à jour pour accepter cette réponse et actualiser " +"votre agenda." -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" + +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Téléphone personnel :" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement." -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Téléphone professionnel :" +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé." -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Téléphone personnel :" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle " +"est notée provisoirement dans votre agenda." -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Numéro de fax:" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda n'a pas été modifié." -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Adresse de courriel principale" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion." -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Alias d'adresses de courriel" +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse." -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." msgstr "" +"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda n'a pas été " +"modifié." -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Heure de début de journée :" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Une erreur est apparue." +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Heure de fin de journée :" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n" +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "La semaine démarre le:" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation requise" +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Le nombre maximum d'usagers simultanés sur ce serveur est atteint, celui-ci " +"ne peut plus accepter de connexions supplémentaires. SVP essayez plus tard " +"ou contactez l'administrateur du système." -#: ../webcit.c:348 +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" + +#: ../../serv_func.c:233 #, c-format msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de " -"passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n" +"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec Citadel %d.%02d. \n" +"Pour permettre à cette version de WebCit de fonctionner, vous devez utiliser " +"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n" +"\n" +"\n" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Modifier les propriétés d'affichage de votre session" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Format horaire" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît dans " -"la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un 'pseudonyme' que vous " -"auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, cliquez simplement sur " -"le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la boîte de saisie " -"correspondante. " -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Nom du salon :" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Liste des usagers de %s" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Changer le nom du salon :" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Identifiant" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Nom de la machine hôte :" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Numéro" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Changer le nom de la machine hôte" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Niveau d'accès" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Identifiant :" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Dernière connexion" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Changer le nom de l'usager" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Nombre total de connexions" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Le salon '%s' n'existe pas." +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Nombre de messages" + +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Profil usager" -#: ../wiki.c:60 +#: ../../userlist.c:155 #, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' n'est pas un salon du type wiki." +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s" -#: ../wiki.c:94 +#: ../../roomops.c:848 #, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'." +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s." -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la " -"bannière du salon." +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s." -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Le palier a été détruit." -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Un nouveau palier a été créé." -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Visualisation des paliers et salons" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Montrer les niveaux vides" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Commandes de base" - -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Vos informations" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "messages" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Commandes avancées des salons" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Sélectionner la page : " -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "de" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "de " -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Messages anonymes" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "dans" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Objet :" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "à" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 msgid "CC:" msgstr "Copie conforme :" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "Copie cachée à :" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Voir" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Objet :" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Objet (facultatif) :" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- message transféré ---" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Répondre en citant" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Documents joints :" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "Répondre à tous" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Joindre un fichier :" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Faire suivre" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Entêtes" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(supprimer)" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'usager" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "Description :" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Salon" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Téléverser un fichier" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Machine d'origine" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(supprimer le palier)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "" +"Cliquez sur l'identifiant pour lire les informations publiques de l'usager. " +"Cliquer sur " -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(éditer le graphisme)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Envoyer un message instantané à cet usager." + +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "Usagers actuellement dans" -#: ../static/t/floors.html:4 +#: ../../static/t/floors.html:4 msgid "Add/change/delete floors" msgstr "Ajouter / modifier / supprimer un palier" -#: ../static/t/floors.html:10 +#: ../../static/t/floors.html:10 msgid "Floor number" msgstr "Numéro de palier" -#: ../static/t/floors.html:11 +#: ../../static/t/floors.html:11 msgid "Floor name" msgstr "Nom du palier" -#: ../static/t/floors.html:12 +#: ../../static/t/floors.html:12 msgid "Number of rooms" msgstr "Nombre de salons" -#: ../static/t/floors.html:13 +#: ../../static/t/floors.html:13 msgid "Floor CSS" msgstr "CSS du palier" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Courriel" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(supprimer le palier)" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Salons" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(éditer le graphisme)" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Liste des salons connus" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Aller au prochain salon" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "... avec des messages non lus" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Passer au salon suivant" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "Revenir ici plus tard" + +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Revenir" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Usagers en ligne" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "oops! Retour à " -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Chargement" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Lire les nouveaux messages" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Clavardage" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... dans ce salon" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Aide et préférences" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Lire tous les messages" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Administration" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "... anciens et nouveaux" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "personnaliser ce menu" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Écrire un message" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "passer aux salons" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "Poster dans ce salon" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "passer au menu" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Dépôt des fichiers" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Mes répertoires" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Liste des fichiers à télécharger)" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Liste des salons" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Tableau de bord" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Répertoires des paliers et des salons" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Informations sur mon compte" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Liste des usagers" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "Tous les usagers enregistrés" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Au revoir !" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "propulsé par" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Créer un nouveau salon" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Se connecter en utilisant OpenID" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Liste de tous les salons mis de côté" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Si vous avez déjà un compte sur" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Changer vos préférences et options" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Login."" -msgstr "" -"entrez votre identifiant et votre mot de passe puis cliquez sur "Login." -""" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Mettre à jours vos données personnelles" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" -"Si ous êtes un nouvel usager, entrez l'identifiant et le mot de passe " -"que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." " +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Entrer votre 'biographie'" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Fermez votre session proprement en quittant. " +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Poser votre portrait" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Voir la" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Éditer les paramètres pour faire suivre les courriels. " -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "liste des navigateurs recommandés" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Changez votre mot de passe" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -"Si Webcit présente des dysfonctionnement.
  • Vous devez activer les " -"cookies " -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -"Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour bloquer " -"les pop-ups intempestives vous ne recevrez aucun message instantané." -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "messages" - -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 msgid "oldest to newest" msgstr "du plus ancien au plus récent" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 msgid "newest to oldest" msgstr "du plus récent au plus ancien" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Chargement en cours des messages depuis les serveurs. SVP patientez." - -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Revenir" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Chargement" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Lire les nouveaux messages" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "de" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Lire tous les messages" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Messages anonymes" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Écrire un message" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "dans" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Voir les contacts" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Ajouter un nouveau contact" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Copie cachée à :" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Vue journalière" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Objet (facultatif) :" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Vue mensuelle" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- message transféré ---" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Ajouter un événement" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Poster le message" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Agenda" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Voir les tâches" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Documents joints :" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Ajouter une tâche" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(enlever)" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Voir les notes" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Fermer la fenêtre" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Ajouter une note" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Joindre un fichier :" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Rafraichir la liste des messages" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Écrire un message" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Accueil Wiki" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personnalisation du menu" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Modifier cette page" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" +"Votre barre d'icônes a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix " +"proposés pour continuer." -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Passer ce salon" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Afficher les entrées du menu comme: " -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Aller au prochain salon" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "icônes et textes" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "En faire ma nouvelle page d'accueil" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "icônes seulement" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Votre page d'accueil à été changée." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "textes seulement" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." msgstr "" -"(Note: ceci ne changera pas la page d'accueil de votre navigateur, mais " -"seulement celle que vous obtiendrez dès votre connexion." +"Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à " +"gauche de l'écran." + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo du site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Une icône représentative de ce site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Votre tableau de bord" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Courrier (boîte de réception)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Raccourci vers votre boîte de réception" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Votre carnet d'adresses personnel" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Vos notes personnelles" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Salons" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "adresse OpenID :" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Oui, avec la liste des usagers" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Se connecter en utilisant identifiant et mot de passe" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Qui est connecté ?" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Login"." -msgstr "Entrez votre adresse OpenID et cliquez sur "Connecter"." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "La liste de tous les usagers connectés" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "Cliquez ici pour savoir ce qu'est OpenID et comment Citadel l'utilise." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Clavardage" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon." -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel." -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Logo de Citadel" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "SVP précisez le nom d'usager que vous souhaitez utiliser." +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Préférences et options" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "En faire ma nouvelle page d'accueil" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Votre page d'accueil à été changée." -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Sélectionner la page : " +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" +"(Note: ceci ne changera pas la page d'accueil de votre navigateur, mais " +"seulement celle que vous obtiendrez dès votre connexion." -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Recherche " +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Courriel" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "de " +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Usagers en ligne" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "à" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Aide et préférences" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "personnaliser ce menu" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Répondre en citant" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "passer aux salons" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "Répondre à tous" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "passer au menu" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Mes répertoires" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Entêtes" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Recherche " -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Voir comme" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Voir les contacts" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Usagers actuellement dans " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Quitter" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Vue journalière" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Renommer" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Vue mensuelle" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Changer la feuille CSS" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Ajouter un événement" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Créer un nouveau palier" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Agenda" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personnalisation du menu" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Voir les tâches" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Afficher les entrées du menu comme: " +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Ajouter une tâche" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "icônes et textes" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Voir les notes" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "icônes seulement" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Ajouter une note" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "textes seulement" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Rafraichir la liste des messages" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à " -#~ "gauche de l'écran." +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Écrire un message" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Accueil Wiki" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Modifier cette page" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Logo du site" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Une icône représentative de ce site" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Passer ce salon" -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Votre tableau de bord" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Configurer le transfert du courrier" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Courrier (boîte de réception)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Faire suivre les courriels et paramétrages SMS" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Raccourci vers votre boîte de réception" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" +"Si votre administrateur a installé cette fonctionnalité, Citadel peut " +"notifie à un serveur Funambol que vous avez reçu des nouveaux courrier et " +"permettre la synchronisation automatique avec n'importe quel périphérique où " +"un client Funambol est installé. " -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Votre carnet d'adresses personnel" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" +"Alternativement, si l'administrateur l'a configuré, Citadel peut envoyer un " +"message textuel lorsqu'un nouveau mail est arrivé." -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Vos notes personnelles" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Numéro de port de Funambol" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Envoyer un message instantané à : " -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" +"(Utiliser le format international, sans zéros au début ni espaces ou " +"ponctuation, comme +61415011501)" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Oui, avec la liste des usagers" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +#, fuzzy +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "N'envoyer aucune notification" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Qui est connecté ?" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Vue en arborescence" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "La liste de tous les usagers connectés" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Vue en tableaux" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon." +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 heures (am/pm)" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Options avancées" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 heures" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel." +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Logo de Citadel" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Pas de signature" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Menu d'administration du système" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Pleines fonctionnalités" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Room Aide Menu" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Mode sûr" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Pseudonymes de l'hôte local" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" +"Le mode sûr est moins contraignant pour votre navigateur, mais pas aussi " +"complet." -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Domaines des annuaires" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Serveurs de relais" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "Nom du fichier" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Serveurs de relais" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Serveurs de listes noires" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "Serveurs SpamAssassin" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "Description :" -#~ msgid "ClamAV clamd hosts" -#~ msgstr "Hôte du démon ClamAV" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Téléverser un fichier" -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Domaines non distribués localement" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Chargement en cours des messages depuis les serveurs. SVP patientez." -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nom d'usager" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Salon" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Machine d'origine" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Usagers actuellement dans " -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur l'identifiant pour lire les informations publiques de " -#~ "l'usager. Cliquer sur " +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Se connecter à nouveau" -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Envoyer un message instantané à cet usager." +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Non connecté" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est " -#~ "impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups " -#~ "intempestives est probablement activé, SVP configurez votre navigateur " -#~ "pour les autoriser (au moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les " -#~ "messages instantanés." +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Redémarrer Citadel" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Changer vos préférences et options" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Résultat de la commande serveur" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Mettre à jours vos données personnelles" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Entrer une commande serveur" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Entrer votre 'biographie'" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "passer au menu" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Poser votre portrait" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Modifier la configuration générale du site" -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Éditer les paramètres pour faire suivre les courriels. " +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique" -#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." -#~ msgstr "" -#~ "Le serveur Citadel doit redémarrer. Il sera de nouveau en service dans " -#~ "une minute" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuration réseau" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Configuration générale" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Ajouter un nouveau nœud" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Gestion des comptes d'usagers" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nœuds actuellement configurés" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Arrêter Citadel" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Entrer une commande serveur" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Salons et paliers" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui ne " +"sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas " +"trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous." -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Transfert du courrier" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Entrer une commande :" -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Numéro de port de Funambol" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s" -#~ msgid "Funambol sync source" -#~ msgstr "Source de synchronisation Funambol" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Configurer l'expiration automatique des anciens messages" -#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)" -#~ msgstr "Détails d'authentification Funambol (user:pass)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Ces options peuvent être modifiées individuellement par palier ou par salon." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Nombre de messages ou de jours :" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "" +"Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée" -#, fuzzy -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "External pager tool (blank to disable)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Vue en arborescence" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Éléments de configuration générale du site" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Vue en tableaux" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Changer le logo de connexion" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 heures (am/pm)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Changer le logo de déconnexion" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 heures" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Nom du nœud" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Nom du nœud lisible pour un usager" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Pas de signature" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Numéro de téléphone" -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Pleines fonctionnalités" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)" -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Mode sûr" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Localisation géographique de ce serveur" -#~ msgid "" -#~ "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully " -#~ "featured." -#~ msgstr "" -#~ "Le mode sûr est moins contraignant pour votre navigateur, mais pas aussi " -#~ "complet." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Nom de l'administrateur du système" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Changer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "" +"Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du fuseau" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Modifier ce compte :" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Réglages avancés du serveur" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Permission d'envoyer des courriels vers Internet" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Nombres de connexions" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Messages soumis" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Niveau d'accès" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Longueur maximum des messages" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Identifiant numérique de l'usager" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Nombre minimum de processus" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Date et heure de la dernière connexion" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Nombre maximum de processus" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données" -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Configuration du connecteur LDAP" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs qu'après " +"un redémarrage du serveur Citadel." -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." +msgstr "" +"NOTE: Ce serveur Citadel a été mis en fonction sans prise en charge de LDAP. " +"Ces options n'auront aucun effet." -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Fréquence de récupération POP3 en secondes" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)" -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Fréquence de récupération POP3 la plus rapide en secondes" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)" -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Message aux usagers:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "DN de base" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Votre barre d'icônes a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix " -#~ "proposés pour continuer." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN d'association" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Éléments de configuration générale du site" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Mot de passe du DN d'association" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Changer le logo de connexion" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles de fonctionnement" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Changer le logo de déconnexion" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons " -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Nom du nœud" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Nom du salon de quarantaine" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Nom du nœud lisible pour un usager" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Numéro de téléphone" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Mode d'authentification" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "contient" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Localisation géographique de ce serveur" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Nom de la machine hôte :" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Nom de l'administrateur du système" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "LDAP (RFC2307)" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "" -#~ "Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du " -#~ "fuseau" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "LDAP (Active Directory)" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Ajouter un nouveau nœud" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Code secret partagé" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" +msgstr "Mot de passe de l'administrateur" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Hôte ou adresse IP" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Numéro de port" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons" -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Ajouter un noeud ?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" +"Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut " +"d'administrateurs de ces salons." -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(supprimer)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique" -#~ msgid "idle since" -#~ msgstr "idle since" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager" -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minutes" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#~ msgid "active" -#~ msgstr "actif" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 #, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(éditer)" - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Confirmer la suppression" +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Pas de messages anonymes" -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexation et journalisation" -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources." -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service ClamAV)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Activer l'indexation de tout le texte" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique" -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Redémarrer Citadel" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)" -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Poster le message" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(enlever)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "Transfert du courrier" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Connexion" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)" -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Usagers actuellement dans" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Numéro de port de Funambol" -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Images dans" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Source de synchronisation Funambol" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Modifier ou supprimer des usagers." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Détails d'authentification Funambol (user:pass)" -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "Vous n'avez pas accès à cette ressource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Ajouter des usagers" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Modifier ou supprimer des usagers." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plaît, patientez pendant que le serveur Citadel redémarre..." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indexation et journalisation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "Fréquence de récupération POP3 en secondes" -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "Fréquence de récupération POP3 la plus rapide en secondes" -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Activer l'indexation de tout le texte" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Services réseau" -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "Port SMTP (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" +"Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de " +"session SMTP authentifiées." -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Marquer les messages comme spam au lieu de les rejeter" -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le " -#~ "champ de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Nouvel usager :" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +#, fuzzy +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Intervalle de rafraichissement réseau (en secondes)" -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(domaines référencés dans l'annuaire principal)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')" -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Réglages avancés du serveur" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)" -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "" -#~ "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Effacer immédiatement les messages supprimés via IMAP" -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des domaine " +"de ce site" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Longueur maximum des messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Port du dictionnaire TCP de Postfix" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Nombre minimum de processus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 pour désactiver." -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Nombre maximum de processus" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données" +# RBL correspond ici à liste noire +# RCPT = réception? +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Effectuer un test RBL à la connexion plutôt qu'après réception." -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Pour modifier un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans la " -#~ "liste puis cliquez 'Éditer'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Conserver les entêtes originaux avec IMAP" -#~ msgid "Edit configuration" -#~ msgstr "Modifier la configuration" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute du client XMPP POP3 (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "Edit address book entry" -#~ msgstr "Modifier un contact du carnet d'adresse" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute XMPP (Jabber) (-1 pour désactiver ce service)" -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Supprimer un usager" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers" -#~ msgid "Delete this user?" -#~ msgstr "Supprimer cet usager ?" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "S'il vous plaît, patientez pendant que le serveur Citadel redémarre..." -#, fuzzy -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Supprimer une règle" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" +"S'il vous plait patientez pendant que Citadel informe les usagers, le " +"serveur redémarrera ensuite..." -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Diaporama" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Code secret partagé" -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Hôte ou adresse IP" -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Configuration du connecteur LDAP" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Numéro de port" -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs " -#~ "qu'après un redémarrage du serveur Citadel." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(éditer)" -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "NOTE: Ce serveur Citadel a été mis en fonction sans prise en charge de " -#~ "LDAP. Ces options n'auront aucun effet." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Confirmer la suppression" -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "" -#~ "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer " -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Configuration du site" -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "DN de base" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Vous n'avez pas accès à cette ressource." -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "DN d'association" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Globale" -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Mot de passe du DN d'association" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Accès" -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Réglages" -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Créer un nouveau salon" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "répertoire" -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Sauter (mettre de côté) ce salon" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Purge automatique" -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Liste de tous les salons mis de côté" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexation / journalisation" -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "" -#~ "S'il vous plait patientez pendant que Citadel informe les usagers, le " -#~ "serveur redémarrera ensuite..." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Détruire ce message ?" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menu d'administration du système" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Modifier la configuration générale du site" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Room Aide Menu" -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Pseudonymes de l'hôte local" -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Domaines des annuaires" -#~ msgid "Powered by Citadel" -#~ msgstr "Motorisé par Citadel" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Serveurs de relais" -#~ msgid "Go to your email inbox" -#~ msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Serveurs de relais" -#~ msgid "Go to your personal calendar" -#~ msgstr "Vers votre agenda personnel" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#~ msgid "Go to your personal address book" -#~ msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "Serveurs de listes noires" -#~ msgid "Go to your personal notes" -#~ msgstr "Vers vos notes personnelles" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "Serveurs SpamAssassin" -#~ msgid "Go to your personal task list" -#~ msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "Hôte du démon ClamAV" -#~ msgid "List all your accessible rooms" -#~ msgstr "Liste de tous les salons qui vous sont accessibles" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Domaines non distribués localement" -#~ msgid "See who is online right now" -#~ msgstr "Voir qui est connecté en ce moment" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Configuration générale" -#~ msgid "" -#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -#~ msgstr "" -#~ "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Gestion des comptes d'usagers" -#~ msgid "Room and system administration functions" -#~ msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Arrêter Citadel" -#~ msgid "Log off now?" -#~ msgstr "Déconnexion immédiate ?" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Salons et paliers" -#~ msgid "Delete this entry?" -#~ msgstr "Supprimer cette entrée ?" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Redémarrer maintenant" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "" -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Configuration réseau" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Redémarrage lorsque tous les usagers sont inactifs" -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Nœuds actuellement configurés" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des comptes" -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Configurer l'expiration automatique des anciens messages" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Message aux usagers:" -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Ces options peuvent être modifiées individuellement par palier ou par " -#~ "salon." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Modifier ou supprimer des usagers." -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Ajouter des usagers" -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Modifier ou supprimer des usagers." -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le champ " +"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'." -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nouvel usager :" -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Modifier ce compte :" -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Nombre de messages ou de jours :" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "" -#~ "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres " -#~ "privée" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Permission d'envoyer des courriels vers Internet" -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Nombres de connexions" -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Messages soumis" -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles de fonctionnement" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Niveau d'accès" -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons " +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Identifiant numérique de l'usager" -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Date et heure de la dernière connexion" -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Nom du salon de quarantaine" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours" -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Pour modifier un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans la " +"liste puis cliquez 'Éditer'." -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Mode d'authentification" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "contient" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Nom de la machine hôte :" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP (RFC2307)" -#~ msgstr "LDAP (RFC2307)" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)" -#~ msgid "LDAP (Active Directory)" -#~ msgstr "LDAP (Active Directory)" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)" -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)" -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Mot de passe de l'administrateur" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domaines référencés dans l'annuaire principal)" -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "(si présent, relayer le courrier sortant via l'un de ces serveurs)" -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut " -#~ "d'administrateurs de ces salons." +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service ClamAV)" -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Salons mis de côté (sautés)" -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n" -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Nom du salon :" -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer des paliers" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Réside sur le palier :" + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vue par défaut de ce salon :" + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Type de salon :" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privé - seulement sur invitation" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(enlever)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager " +"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." -#~ msgid "Delete this note?" -#~ msgstr "Supprimer cette note ?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " +"champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Redémarrer maintenant" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Inviter :" -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Redémarrage lorsque tous les usagers sont inactifs" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Usagers" -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Configurer le transfert du courrier" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Faire suivre les courriels et paramétrages SMS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#~ msgid "" -#~ "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -#~ "Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -#~ "syncronize any devices you have with the Funambol client installed." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre administrateur a installé cette fonctionnalité, Citadel peut " -#~ "notifie à un serveur Funambol que vous avez reçu des nouveaux courrier et " -#~ "permettre la synchronisation automatique avec n'importe quel périphérique " -#~ "où un client Funambol est installé. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -#~ "text message to you when new mail arrives." -#~ msgstr "" -#~ "Alternativement, si l'administrateur l'a configuré, Citadel peut envoyer " -#~ "un message textuel lorsqu'un nouveau mail est arrivé." +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Utiliser la configuration par défaut" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "Notify Funambol server" -#~ msgstr "Numéro de port de Funambol" +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels " +" aux destinataires suivants :

    \n" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 #, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Envoyer un message instantané à : " - -#~ msgid "" -#~ "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, " -#~ "like +61415011501)" -#~ msgstr "" -#~ "(Utiliser le format international, sans zéros au début ni espaces ou " -#~ "ponctuation, comme +61415011501)" +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " +"condensée aux destinataires suivants :

    \n" -#, fuzzy -#~ msgid "Don‘t send any notifications" -#~ msgstr "N'envoyer aucune notification" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses" -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Configuration du site" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon." -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Globale" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur." -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Accès" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service." -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Réglages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Supprimer ce salon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "répertoire" - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Purge automatique" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indexation / journalisation" - -#~ msgid "Pop3" -#~ msgstr "Pop3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" -#~ msgid "Do you really want to kill this session?" -#~ msgstr "Voulez vous vraiment détruire cette session ?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Nom du salon :" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Liste des salons connus" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter" -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "... avec des messages non lus" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Salon en lecture seulement" -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Passer au salon suivant" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" +"Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages" -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "Revenir ici plus tard" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Dépot de fichiers" -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "oops! Retour à " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Nom du répertoire :" -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "... dans ce salon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Téléversement autorisé" -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "... anciens et nouveaux" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Téléchargement autorisé" -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "Poster dans ce salon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Répertoire visible" -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Dépôt des fichiers" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Salon partagé via le réseau" -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Liste des fichiers à télécharger)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)" -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Tableau de bord" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)" -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Informations sur mon compte" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Messages anonymes" -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Liste des usagers" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Pas de messages anonymes" -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "Tous les usagers enregistrés" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Tous les messages sont anonymes" -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Au revoir !" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "(si présent, relayer le courrier sortant via l'un de ces serveurs)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Administrateur " -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Voir" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Services réseau" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Politique d'expiration des messages" -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port SMTP (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Contrôles d'accès" -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "" -#~ "Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de " -#~ "session SMTP authentifiées." +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Partage" -#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -#~ msgstr "Marquer les messages comme spam au lieu de les rejeter" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Service des listes de diffusion" -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Récupération à distance" -#, fuzzy -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Intervalle de rafraichissement réseau (en secondes)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "" +"Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce " +"salon :" -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Serveurs de relais" -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Garder les messages sur le serveur?" -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalle" -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :" -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Effacer immédiatement les messages supprimés via IMAP" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL du flux" -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des " -#~ "domaine de ce site" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Partagé avec " -#~ msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -#~ msgstr "Port du dictionnaire TCP de Postfix" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Pas de partage avec " -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "-1 pour désactiver." +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Nom du nœud distant" -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Nom du salon distant" -# RBL correspond ici à liste noire -# RCPT = réception? -#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#~ msgstr "Effectuer un test RBL à la connexion plutôt qu'après réception." +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" -#~ msgid "Keep original from headers in IMAP" -#~ msgstr "Conserver les entêtes originaux avec IMAP" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Lors du partage d'un salon, le partage doit être activé des deux côtés. " +"L'ajout d'un nœud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des messages, " +"mais afin que vous puissiez en recevoir, l'autre nœud doit être également " +"être configuré pour en envoyer vers votre système.
  • Si le nom du salon " +"distant est laissé vide, cela indique qu'il est identique au nom du nœud " +"distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant " +"doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Allez à un salon caché" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de passe, " +"vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois que vous " +"accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " +"vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port d'écoute du client XMPP POP3 (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Écrivez le nom du salon :" -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Port d'écoute XMPP (Jabber) (-1 pour désactiver ce service)" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Conserver les modifications ?" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Entrer une commande serveur" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui " -#~ "ne sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez " -#~ "pas trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous." +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " +"salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Entrer une commande :" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "propulsé par" -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Envoyer la commande" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Se connecter en utilisant OpenID" -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Résultat de la commande serveur" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Si vous avez déjà un compte sur" -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Salons mis de côté (sautés)" +#: ../../static/t/login.html:44 +#, fuzzy +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" +"entrez votre identifiant et votre mot de passe puis cliquez sur "Login." +""" -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"Si ous êtes un nouvel usager, entrez l'identifiant et le mot de passe " +"que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." " -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fermer la fenêtre" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Fermez votre session proprement en quittant. " -#~ msgid "%d new of %d messages%s" -#~ msgstr "%d nouveau(x) sur %d messages%s" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Voir la" -#~ msgid "" -#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Laisser les messages sélectionnés comme non lus, aller au prochain salon " -#~ "avec des messages non lus." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "liste des navigateurs recommandés" -#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" -#~ msgstr "" -#~ "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient " -#~ "des messages non lus." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"Si Webcit présente des dysfonctionnement.
  • Vous devez activer les " +"cookies " + +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour bloquer " +"les pop-ups intempestives vous ne recevrez aucun message instantané." -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuration" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Préférences et options" -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Politique d'expiration des messages" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Contrôles d'accès" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Partage" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Service des listes de diffusion" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Récupération à distance" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "SVP précisez le nom d'usager que vous souhaitez utiliser." -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Supprimer ce salon" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Liste des salons" -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Répertoires des paliers et des salons" -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Nom du salon :" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Réside sur le palier :" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Type de salon :" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "adresse OpenID :" -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "Se connecter en utilisant identifiant et mot de passe" -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +#, fuzzy +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "Entrez votre adresse OpenID et cliquez sur "Connecter"." -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privé - seulement sur invitation" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "Cliquez ici pour savoir ce qu'est OpenID et comment Citadel l'utilise." -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Voir comme" -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Commandes de base" -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Vos informations" -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Salon en lecture seulement" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Commandes avancées des salons" -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "" -#~ "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Quitter" -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Dépot de fichiers" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Renommer" -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Nom du répertoire :" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Changer la feuille CSS" -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Téléversement autorisé" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Créer un nouveau palier" -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Téléchargement autorisé" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est " +#~ "impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups " +#~ "intempestives est probablement activé, SVP configurez votre navigateur " +#~ "pour les autoriser (au moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les " +#~ "messages instantanés." -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Répertoire visible" +#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur Citadel doit redémarrer. Il sera de nouveau en service dans " +#~ "une minute" -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Salon partagé via le réseau" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Changer" -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)" +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Ajouter un noeud ?" -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)" +#~ msgid "idle since" +#~ msgstr "idle since" -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Messages anonymes" +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "minutes" -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Pas de messages anonymes" +#~ msgid "active" +#~ msgstr "actif" -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Tous les messages sont anonymes" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envoyer" -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "Images dans" -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Administrateur " +#~ msgid "Edit configuration" +#~ msgstr "Modifier la configuration" -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Partagé avec " +#~ msgid "Edit address book entry" +#~ msgstr "Modifier un contact du carnet d'adresse" -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Pas de partage avec " +#~ msgid "Delete user" +#~ msgstr "Supprimer un usager" -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Nom du nœud distant" +#~ msgid "Delete this user?" +#~ msgstr "Supprimer cet usager ?" -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Nom du salon distant" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Supprimer une règle" -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Actions" +#~ msgid "Delete this message?" +#~ msgstr "Détruire ce message ?" -#~ msgid "Unshare" -#~ msgstr "Arrêter le partage" +#~ msgid "Powered by Citadel" +#~ msgstr "Motorisé par Citadel" -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Partager" +#~ msgid "Go to your email inbox" +#~ msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels" -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Lors du partage d'un salon, le partage doit être activé des deux côtés. " -#~ "L'ajout d'un nœud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des " -#~ "messages, mais afin que vous puissiez en recevoir, l'autre nœud doit être " -#~ "également être configuré pour en envoyer vers votre système.
  • Si le " -#~ "nom du salon distant est laissé vide, cela indique qu'il est identique au " -#~ "nom du nœud distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le " -#~ "nœud distant doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" +#~ msgid "Go to your personal calendar" +#~ msgstr "Vers votre agenda personnel" -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels " -#~ "individuels aux destinataires suivants :

    \n" +#~ msgid "Go to your personal address book" +#~ msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel" -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(enlever)" +#~ msgid "Go to your personal notes" +#~ msgstr "Vers vos notes personnelles" -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " -#~ "condensée aux destinataires suivants :

    \n" +#~ msgid "Go to your personal task list" +#~ msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles" -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Liste" +#~ msgid "List all your accessible rooms" +#~ msgstr "Liste de tous les salons qui vous sont accessibles" -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Résumé" +#~ msgid "See who is online right now" +#~ msgstr "Voir qui est connecté en ce moment" -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +#~ msgid "" +#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" #~ msgstr "" -#~ "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses" - -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service." +#~ "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage" -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" +#~ msgid "Room and system administration functions" +#~ msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon." +#~ msgid "Log off now?" +#~ msgstr "Déconnexion immédiate ?" -#~ msgid "Room post publication needs Aide permission." -#~ msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur." +#~ msgid "Delete this entry?" +#~ msgstr "Supprimer cette entrée ?" -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" +#~ msgid "Delete this note?" +#~ msgstr "Supprimer cette note ?" -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" +#~ msgid "Do you really want to kill this session?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment détruire cette session ?" -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " +#~ msgid "Save changes?" +#~ msgstr "Conserver les modifications ?" -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Utiliser la configuration par défaut" +#~ msgid "%d new of %d messages%s" +#~ msgstr "%d nouveau(x) sur %d messages%s" #~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" +#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" #~ msgstr "" -#~ "Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce " -#~ "salon :" +#~ "Laisser les messages sélectionnés comme non lus, aller au prochain salon " +#~ "avec des messages non lus." -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Serveurs de relais" +#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" +#~ msgstr "" +#~ "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient " +#~ "des messages non lus." -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Garder les messages sur le serveur?" +#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" +#~ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Intervalle" +#~ msgid "Unshare" +#~ msgstr "Arrêter le partage" -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :" +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Partager" -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "URL du flux" +#~ msgid "List" +#~ msgstr "Liste" -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un " -#~ "usager de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur " -#~ "'Éjecter'." +#~ msgid "Digest" +#~ msgstr "Résumé" #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Éjecter" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans " -#~ "le champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Inviter :" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Inviter" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usager" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Usagers" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Vue par défaut de ce salon :" - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Créez un nouveau salon" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Allez à un salon caché" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de " -#~ "passe, vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois " -#~ "que vous accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes " -#~ "habituelles, vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Écrivez le nom du salon :" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Aller là" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste " -#~ "de salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Mettre de côté ce salon" @@ -3568,9 +4074,6 @@ msgstr "Usagers actuellement dans " #~ msgid "Email" #~ msgstr "Courriel" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Non connecté" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur de récupération du flux RSS : impossible de trouver les messages\n" @@ -3662,31 +4165,31 @@ msgstr "Usagers actuellement dans " #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Ce message contient des informations de gestion d'agenda et/ou de " #~ "planification, mais la prise en charge de ces informations n'est pas " #~ "disponible sur ce système. SVP demandez à votre administrateur de mettre " #~ "à jour le serveur Citadel et d'activer le service de gestion d'agenda et " -#~ "de planification.
    \n" +#~ "de planification.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'afficher un événement. Vous voyez ce message car le " #~ "service d'agenda est désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez " -#~ "l'administrateur du système.
    \n" +#~ "l'administrateur du système.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé " #~ "sur ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.
    \n" +#~ "i>
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Jour :" diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index 44642f9a0..ba7353db8 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" @@ -19,2522 +19,3842 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: hu\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Törölt" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Új felhasználó" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Problémás felhasználó" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Helyi felhasználó" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Hálózati felhasználó" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Kedvelt felhasználó" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el." +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Óra: " -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Kilépés" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Perc: " -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " -"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(ismeretlen állapot)" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "További információk" +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(cselekvés szükséges)" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Lépjen be újra" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(elfogadott)" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Új felhasználók érvényesítése" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(elutasított)" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(feltételes)" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "nagyon gyenge" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegált)" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "gyenge" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(teljesített)" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "OK" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(folyamatban)" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "erős" +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" -#: ../auth.c:713 +#: ../../html2html.c:136 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" - -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" - -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Változtassa meg a jelszavát" - -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Írja be az új jelszót:" - -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" - -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" - -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." - -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "elérhetőség ismeretlen" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "Szabad" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "ELFOGLALT" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Meghívó megbeszélésre" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Partner válasza az ön meghívására" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Közzétett esemény" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Névtelen esemény" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "Kezdet:" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Kezdés dátuma:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Befejezés dátuma:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Dátum/idő:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ismétlődés" - -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" - -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Résztvevő:" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Jegyzetek:" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" msgstr "" -"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " -"naptárában." -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Frissítés:" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Hét" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "ÜTKÖZÉS:" +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Óra" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogad" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Próbaképpen" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Befejezés" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Egész napos esemény" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Futó esemény" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Névtelen feladat" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(nincs név)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (munka)" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (otthon)" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " -"az ön naptárába." +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobil)" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " -"ön naptárába." +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Ez a címlista üres." -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Belső hiba történt." -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Naptár napi nézet végződik:" +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Hét első napja:" +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Óra: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Megszólítás" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Perc: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(ismeretlen állapot)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Középső név" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(cselekvés szükséges)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(elfogadott)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Utótag" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(elutasított)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Megjelenített név:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(feltételes)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Megszólítás:" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegált)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(teljesített)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Postafiók:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(folyamatban)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Város:" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Megye:" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Irányítószám:" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Ország:" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Otthoni telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Munkahelyi telefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobiltelefon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Fax szám:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "További Internet e-mail címek" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Változások mentése" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Egy hiba lépett fel." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Befejezve?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Feladat neve" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Esedékesség dátuma" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Összes megjelenítése" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Feladat szerkesztése" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Kezdési dátum:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Nincs dátum" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "Időponthoz kötött" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Esedékesség dátuma:" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Befejezve:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Ha új email érkezik: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "A jelenleg aktív szkript: " + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "A változtatásait mentettük." + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Új szkript hozzáadása" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Szkript neve: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Létrehoz" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Szkriptek szerkesztése" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Szkriptek törlése" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Szkript törlése" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Törli ezt a szkriptet?" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Szabály mozgatása felfelé" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Szabály mozgatása lefelé" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Szabály törlése" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Ha" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Címzett vagy másolat" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Válaszcím" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Küldő" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Újraküldő" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Újraküldés címzettje" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Boríték feladó" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Boríték címzett" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "Levelezőprogram" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "SPAM jelzés" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "SPAM állapot" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "Listaazonosító" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Levél mérete" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Minden" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "pontosan az, hogy" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "nem az, hogy" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "egyezik" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "nem egyezik" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Összes üzenet)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "nagyobb, mint" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "kisebb, mint" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Megtart" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Csendben eldob" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Visszautasít" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Levél mozgatása ide:" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Továbbítás ide:" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakáció" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Üzenet:" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "feldolgozás folytatása" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "állj" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "és utána" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Legyen ez a kezdőlap." + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Szoba száma:" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Gépnév:" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Gép nevének megváltoztatása" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Érvénytelen paraméter" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "%s szerkesztése" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s elmentve." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Szoba infó" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Nincs)" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Semmi)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Az Ã¶n naptára ma" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Ki van itt most" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Erről a kiszolgálóról" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "%s összefoglaló lapja" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Törölt" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Új felhasználó" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Problémás felhasználó" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Helyi felhasználó" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Hálózati felhasználó" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Kedvelt felhasználó" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Kilépés" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Névtelen esemény" +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " +"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "Kezdet:" +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "További információk" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Kezdés dátuma:" +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Lépjen be újra" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Befejezés dátuma:" +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Új felhasználók érvényesítése" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Dátum/idő:" +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Jegyzetek:" +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "nagyon gyenge" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "" +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "gyenge" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "" +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "OK" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Hét" +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "erős" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Óra" +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Befejezés" +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Egész napos esemény" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Futó esemény" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Névtelen feladat" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" -#: ../event.c:73 +#: ../../event.c:73 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../event.c:74 +#: ../../event.c:74 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: ../event.c:75 +#: ../../event.c:75 msgid "hours" msgstr "óra" -#: ../event.c:76 +#: ../../event.c:76 msgid "days" msgstr "nap" -#: ../event.c:77 +#: ../../event.c:77 msgid "weeks" msgstr "hét" -#: ../event.c:78 +#: ../../event.c:78 msgid "months" msgstr "hónap" -#: ../event.c:79 +#: ../../event.c:79 msgid "years" msgstr "év" -#: ../event.c:80 +#: ../../event.c:80 msgid "never" msgstr "soha" -#: ../event.c:84 +#: ../../event.c:84 msgid "first" msgstr "első" -#: ../event.c:85 +#: ../../event.c:85 msgid "second" msgstr "második" -#: ../event.c:86 +#: ../../event.c:86 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../event.c:87 +#: ../../event.c:87 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../event.c:88 +#: ../../event.c:88 msgid "fifth" msgstr "ötödik" -#: ../event.c:91 +#: ../../event.c:91 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők:" -#: ../event.c:168 +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ismétlődés" + +#: ../../event.c:168 msgid "Add or edit an event" msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: ../event.c:220 +#: ../../event.c:218 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" -#: ../event.c:372 +#: ../../event.c:370 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" -#: ../event.c:377 +#: ../../event.c:375 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(ön a szervező)" -#: ../event.c:395 +#: ../../event.c:393 msgid "Show time as:" msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" -#: ../event.c:418 +#: ../../event.c:416 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../event.c:426 +#: ../../event.c:424 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../event.c:443 +#: ../../event.c:441 msgid "(One per line)" msgstr "(Soronként egy)" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../event.c:516 +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" + +#: ../../event.c:514 msgid "Recurrence rule" msgstr "Ismétlődési szabály" -#: ../event.c:520 +#: ../../event.c:518 msgid "Repeats every" msgstr "Ismétlődik minden" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 +#: ../../event.c:536 msgid "on these weekdays:" msgstr "a következő munkanapokon:" -#: ../event.c:596 +#: ../../event.c:594 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "a hónap %s%d%s napján" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 msgid "on the " msgstr "a " -#: ../event.c:629 +#: ../../event.c:627 msgid "of the month" msgstr "a hónapnak" -#: ../event.c:658 +#: ../../event.c:656 msgid "every " msgstr "minden " -#: ../event.c:659 +#: ../../event.c:657 msgid "year on this date" msgstr "az év ezen napján" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "az összesen" -#: ../event.c:715 +#: ../../event.c:713 msgid "Recurrence range" msgstr "Ismétlődési időszak" -#: ../event.c:723 +#: ../../event.c:721 msgid "No ending date" msgstr "Nincs végső dátum" -#: ../event.c:730 +#: ../../event.c:728 msgid "Repeat this event" msgstr "Ismételje ezt az eseményt" -#: ../event.c:733 +#: ../../event.c:731 msgid "times" msgstr "ennyiszer" -#: ../event.c:741 +#: ../../event.c:739 msgid "Repeat this event until " msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../event.c:769 +#: ../../event.c:767 msgid "Check attendee availability" msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Időformátum" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "A változások nem lettek mentve." + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Az új felhasználó létrehozva." + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" -#: ../graphics.c:42 +#: ../../graphics.c:42 msgid "Image upload" msgstr "Kép feltöltése" -#: ../graphics.c:58 +#: ../../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" -#: ../graphics.c:61 +#: ../../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" -#: ../graphics.c:67 +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" -#: ../graphics.c:69 +#: ../../graphics.c:69 msgid "Reset form" msgstr "Å°rlap ürítése" -#: ../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:92 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." -#: ../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:99 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Nem töltött fel fájlt." -#: ../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:146 msgid "your photo" msgstr "az ön fényképe" -#: ../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:152 msgid "the icon for this room" msgstr "a szoba ikonja" -#: ../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:159 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" -#: ../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:166 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "a kilépési reklám kép" -#: ../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:175 msgid "the icon for this floor" msgstr "az szint ikonja" -#: ../html2html.c:136 +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(törlés)" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "OpenID hozzáadása: " + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Hozzárendel" + +#: ../../openid.c:51 #, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s" +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Hirdetőtábla" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Levelek mappa" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Címjegyzék" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Naptár" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Feladatlista" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Jegyzetlista" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Naptárlista" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Dátum" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Érvénytelen paraméter" +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Töröl)" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s törölve." +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "Üzenet azonosító" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Feladás dátuma/ideje" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "Utolsó kísérlet" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Címzettek" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "A sor üres." + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." msgstr "" -#: ../listsub.c:37 +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Oldal frissítése" + +#: ../../listsub.c:37 msgid "List subscription" msgstr "Lista előfizetés" -#: ../listsub.c:50 +#: ../../listsub.c:50 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Lista előfizetés/lemondás" -#: ../listsub.c:70 +#: ../../listsub.c:70 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve" -#: ../listsub.c:72 +#: ../../listsub.c:72 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" "Ön előfizeti %s-t a %s levelező listára. A lista kiszolgáló " "egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az " "előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy " "megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése " -"nélkül.

    Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk " -"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
    \n" +"nélkül.

    Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk " +"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.
    \n" -#: ../listsub.c:85 +#: ../../listsub.c:85 msgid "Go back..." msgstr "Vissza..." -#: ../messages.c:55 +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Azonosítás szükséges" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' nem Wiki szoba." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s törölve." + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "" + +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Parancs elküldése" + +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "fájl" + +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "fájlok" + +#: ../../messages.c:54 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" -#: ../messages.c:73 +#: ../../messages.c:72 msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 +#: ../../messages.c:1027 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." -#: ../messages.c:1067 +#: ../../messages.c:1030 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." -#: ../messages.c:1119 +#: ../../messages.c:1055 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../messages.c:1185 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 +#: ../../messages.c:1147 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 +#: ../../messages.c:1156 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Üzenet elküldve.\n" -#: ../messages.c:1223 +#: ../../messages.c:1159 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Üzenet postázva.\n" -#: ../messages.c:1444 +#: ../../messages.c:1481 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." -#: ../messages.c:1466 +#: ../../messages.c:1503 msgid "Confirm move of message" msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" -#: ../messages.c:1474 +#: ../../messages.c:1511 msgid "Move this message to:" msgstr "Üzenet mozgatása ide:" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Mozgat" -#: ../messages.c:1537 +#: ../../messages.c:1574 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" -#: ../messages.c:1597 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" -#: ../messages.c:1759 +#: ../../messages.c:1801 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" -#: ../messages.c:1762 +#: ../../messages.c:1804 msgid "Use this signature:" msgstr "Használja ezt az aláírást:" -#: ../messages.c:1764 +#: ../../messages.c:1806 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" -#: ../messages.c:1767 +#: ../../messages.c:1809 msgid "Preferred email address" msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../messages.c:1769 +#: ../../messages.c:1811 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../messages.c:1773 +#: ../../messages.c:1815 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" -#: ../messages.c:1776 +#: ../../messages.c:1818 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Postafiók megjelenítési mód" -#: ../msg_renderers.c:523 +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 msgid "edit" msgstr "szerkeszt" -#: ../msg_renderers.c:1023 +#: ../../msg_renderers.c:1101 msgid "I don't know how to display " msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " -#: ../msg_renderers.c:1242 +#: ../../msg_renderers.c:1330 msgid "(no subject)" msgstr "(nincs tárgy)" -#: ../notes.c:345 +#: ../../notes.c:345 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése" - -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" - -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(törlés)" - -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "OpenID hozzáadása: " - -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Hozzárendel" - -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." - -#: ../paging.c:35 +#: ../../paging.c:35 msgid "Send instant message" msgstr "Azonnali üzenet küldése" -#: ../paging.c:44 +#: ../../paging.c:43 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " -#: ../paging.c:58 +#: ../../paging.c:57 msgid "Enter message text:" msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" -#: ../paging.c:66 +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: ../paging.c:86 +#: ../../paging.c:85 msgid "Message was not sent." msgstr "Üzenet nem lett elküldve." -#: ../paging.c:100 +#: ../../paging.c:99 msgid "Message has been sent to " msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Meghívó megbeszélésre" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Legyen ez a kezdőlap." +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Partner válasza az ön meghívására" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Közzétett esemény" + +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." + +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Résztvevő:" + +#: ../../calendar.c:223 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Az a(z) '%s' frissítése, mely már létezik az ön naptárában." + +#: ../../calendar.c:227 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" +"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön " +"naptárában." -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Frissítés:" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "ÜTKÖZÉS:" + +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?" + +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Elfogad" + +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Próbaképpen" + +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Visszautasít" + +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" +"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a Frissítésre" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Mellőzés" + +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben." + +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába." + +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." msgstr "" +"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be " +"az ön naptárába." -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért nem került be az " +"ön naptárába." -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "A változtatásait mentettük." +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének." + +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." + +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." + +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" + +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Naptár napi nézet végződik:" + +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Hét első napja:" + +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." +msgstr "" + +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +msgstr "" + +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Időformátum" + +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "" + +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "" + +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Hozzáférési szint" -#: ../roomops.c:847 +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" + +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Összes bejelentkezés" + +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Összes hozzászólás" + +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Felhasználói profil" + +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "" + +#: ../../roomops.c:848 #, c-format msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." -#: ../roomops.c:863 +#: ../../roomops.c:864 #, c-format msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." -#: ../roomops.c:893 +#: ../../roomops.c:894 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." -#: ../roomops.c:1159 +#: ../../roomops.c:1179 msgid "Floor has been deleted." msgstr "Szint törölve." -#: ../roomops.c:1183 +#: ../../roomops.c:1203 msgid "New floor has been created." msgstr "Új szint létrehozva." -#: ../roomops.c:1262 +#: ../../roomops.c:1282 msgid "Room list view" msgstr "Szoba lista nézet" -#: ../roomops.c:1265 +#: ../../roomops.c:1285 msgid "Show empty floors" msgstr "Mutasd az üres szinteket" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "fájl" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "fájlok" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "üzenetből" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Hirdetőtábla" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Oldal kiválasztása: " -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Levelek mappa" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "ettől: " -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Címjegyzék" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Letölt" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Naptár" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Feladatlista" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "Címzett:" + +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "Másolat:" + +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Megnéz" + +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Válasz" + +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "IdézveVálaszol" + +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "VálaszMindenkinek" + +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Továbbít" + +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Fejlécek" + +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(kilő)" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Szoba" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Innen jött" + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." + +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" + +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "" + +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése" + +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Szint száma" + +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Szint neve" + +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Szobák száma" + +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Szint CSS" + +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(szint törlése)" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Jegyzetlista" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(grafika szerkesztése)" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Listázza az ismert szobákat" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Naptárlista" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Hova mehetek innen?" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Napló" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Ugrás a következő szobába" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(visszatérés később)" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Visszalépés" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "hoppá! Vissza ide: " -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Új üzenetek olvasása" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Ha új email érkezik: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... ebben a szobában" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Összes üzenet olvasása" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Üzenet beküldése" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "A jelenleg aktív szkript: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Fájl-tár" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Letölthető fájlok listája)" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Változások mentése" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Összefoglaló oldal" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Új szkript hozzáadása" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Felhasználók listája" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Szkript neve: " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Viszlát!" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Szkriptek szerkesztése" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Szkriptek törlése" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Új szoba létrehozása" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Szoba kilövése" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Szkript törlése" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Törli ezt a szkriptet?" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Szabály mozgatása felfelé" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Szabály mozgatása lefelé" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Szabály törlése" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Ha" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Címzett vagy másolat" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Válaszcím" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Olvasás alatt #" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Küldő" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "legrégebbitől a legújabbig" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Újraküldő" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Újraküldés címzettje" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Boríték feladó" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "Feladó:" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Boríték címzett" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Ismeretlen" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "Levelezőprogram" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "Hely:" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "SPAM jelzés" +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "SPAM állapot" +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "Vakmásolat:" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "Listaazonosító" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Tárgy (opcionális):" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Levél mérete" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- továbbított üzenet ---" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Minden" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#, fuzzy +msgid "Post message" +msgstr "üzenetből" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Mellékletek:" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "pontosan az, hogy" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(eltávolít)" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "nem az, hogy" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Ablak bezárása" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "egyezik" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Fájl csatolása:" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "nem egyezik" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Összes üzenet)" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "nagyobb, mint" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "eszköztár testre szabása" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "kisebb, mint" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Megtart" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Csendben eldob" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Visszautasít" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "képek és szöveg" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Levél mozgatása ide:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "csak képek" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Továbbítás ide:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "csak szöveg" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakáció" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " +"szeretne látni." + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Hely logó" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "A helyre jellemző ikon" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Az ön összefoglaló oldala" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Levél (bejövő)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Az ön személyes jegyzetei" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Szobák" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Üzenet:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " +"mappát)." -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "feldolgozás folytatása" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Igen, a felhasználók listájával" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "állj" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Ki van itt?" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "és utána" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó " +"listáját." -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Csevegés" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" +"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a " +"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak." -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Haladó beállítások" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Töröl)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "Üzenet azonosító" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logó" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Feladás dátuma/ideje" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Utolsó kísérlet" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavetítés" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Címzettek" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Új induló oldal" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "A sor üres." +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Oldal frissítése" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Nincs)" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Semmi)" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Jelenlévő felhasználók" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Adminisztráció" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "menü testreszabása" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Az Ã¶n naptára ma" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "váltás a szoba listára" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Ki van itt most" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Erről a kiszolgálóról" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Saját mappáim" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "%s összefoglaló lapja" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Keres: " -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "%s szerkesztése" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Kapcsolatok megnézése" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Új partner felévtele" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Napi nézet" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s elmentve." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Havi nézet" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Szoba infó" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Új esemény felvétele" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Naptár lista" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Befejezve?" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Feladatok megnézése" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Feladat neve" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Új feladat felévtele" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Esedékesség dátuma" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Jegyzetek megnézése" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Új jegyzet felévtele" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Összes megjelenítése" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Üzenetlista frissítése" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Feladat szerkesztése" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Email írása" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Kezdési dátum:" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki kezdőlap" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Nincs dátum" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Oldal szerkesztése" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "vagy" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "Időponthoz kötött" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Szoba kihagyása" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Esedékesség dátuma:" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Befejezve:" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Kategória:" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#: ../useredit.c:533 +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "A változások nem lettek mentve." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Az új felhasználó létrehozva." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" -#: ../useredit.c:705 +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +#, fuzzy +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "Ne küldjön értesítéseket" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Fa (mappa) nézet" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Táblázat (szoba) nézet" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 órás (de/du)" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Összes bejelentkezés" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 órás" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Összes hozzászólás" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Felhasználói profil" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Hétfő" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Nincs aláírás" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(nincs név)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Teljes funkcionalitás" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (munka)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Biztonságos mód" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (otthon)" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobil)" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefon:" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Méret" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Ez a címlista üres." +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Belső hiba történt." +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Fájl feltöltése:" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Megszólítás" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Keresztnév" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Középső név" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Vezetéknév" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Nincs belépve" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Utótag" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Citadel újraindítása" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Megjelenített név:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Megszólítás:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Szervezet:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "váltás a menüre" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Postafiók:" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Város:" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Megye:" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Irányítószám:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Hálózat beállítása" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Ország:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Új csomópont hozzáadása" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Otthoni telefon:" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Munkahelyi telefon:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, " +"melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a " +"képernyőnek nem sok hasznát veszi." -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Fax szám:" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Írja be a parancsot:" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "További Internet e-mail címek" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Egy hiba lépett fel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Azonosítás szükséges" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +#, fuzzy +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +#, fuzzy +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +#, fuzzy +msgid "General site configuration items" +msgstr "Hely beállítása" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Belépési logó megváltoztatása" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Csomópont neve" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Szoba száma:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Szoba nevének megváltoztatása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefonszám" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Gépnév:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Gép nevének megváltoztatása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Felhasználónév:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Rendszergazda neve" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' nem Wiki szoba." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Alap parancsok" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Az ön adatai" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Haladó szoba parancsok" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Alap DN" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "Feladó:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Kapcsolódó DN" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ismeretlen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "Hely:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "Másolat:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "Vakmásolat:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Karantén szoba neve" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Szoba neve:" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Tárgy (opcionális):" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "Azonosítási mód" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- továbbított üzenet ---" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "tartalmazza" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Mellékletek:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" +msgstr "Kiszolgáló alapú" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Fájl csatolása:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" +msgstr "LDAP (RFC2307)" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "LDAP (Active Directory)" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Fájl feltöltése:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(szint törlése)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(grafika szerkesztése)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Szint száma" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Szint neve" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Szobák száma" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexelés és naplózás" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Szint CSS" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Levelezés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Szobák" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Jelenlévő felhasználók" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +#, fuzzy +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Csevegés" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Adminisztráció" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#, fuzzy +msgid "Funambol server port " +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "menü testreszabása" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "váltás a szoba listára" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "váltás a menüre" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Saját mappáim" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Szoba lista" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +#, fuzzy +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Mappa lista" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +#, fuzzy +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Hálózati szolgáltatások" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +#, fuzzy +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "működteti a" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +#, fuzzy +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Belépés OpenID használatával" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +#, fuzzy +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 kikapcsolja" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Lásd itt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "ajánlott böngészők listája" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +#, fuzzy msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Olvasás alatt #" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Megosztott titok" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "üzenetből" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Gazda vagy IP címek" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "legrégebbitől a legújabbig" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Port szám" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "legújabbtól a legrégebbiig" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(Szerkeszt)" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Törlés jóváhagyása" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Biztosan törölni akarja" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Hely beállítása" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Visszalépés" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Új üzenetek olvasása" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférés" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Összes üzenet olvasása" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Üzenet beküldése" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Hangolás" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Kapcsolatok megnézése" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár neve:" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Új partner felévtele" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Automatikus-takarító" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Napi nézet" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexelés/naplózás" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Havi nézet" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Új esemény felvétele" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Szoba infó" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Helyi rendszer további címei" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Címtár domainek" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +#, fuzzy +msgid "RBL hosts" +msgstr "Levéltovábbító címek" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Naptár lista" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Feladatok megnézése" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Új feladat felévtele" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Jegyzetek megnézése" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Globális beállítások" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Új jegyzet felévtele" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Üzenetlista frissítése" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel leállítása" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Email írása" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Szobák és szintek" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki kezdőlap" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Újraindítás most" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Oldal szerkesztése" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Szoba kihagyása" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Ugrás a következő szobába" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Új induló oldal" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Az ön induló oldala megváltozott." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Felhasználók hozzáadása" + +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Új felhasználó: " -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" -"Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " -"használja azt a Citadel." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Belépések száma" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Levél mérete" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Hozzáférési szint" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Jellemzők és beállítások" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +#, fuzzy +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Oldal kiválasztása: " +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Keres: " +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "ettől: " +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "Címzett:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Szoba neve:" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Válasz" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Ezen a szinten van:" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "IdézveVálaszol" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "VálaszMindenkinek" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Szoba típusa:" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Továbbít" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Fejlécek" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Mutasd mint:" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privát - jelszót igényel:" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privát - csak meghívással" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kilépés" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Név megváltoztatása" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(eltávolít)" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "CSS megváltoztatása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " +"szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a " +"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Új szint létrehozása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja " +"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' " +"pontra." -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "eszköztár testre szabása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Meghív:" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "képek és szöveg" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "csak képek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "csak szöveg" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " -#~ "szeretne látni." +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Igen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

    \n" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nem" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " +"címzetteknek:

    \n" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Hely logó" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "A helyre jellemző ikon" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Az ön összefoglaló oldala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Levél (bejövő)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Szoba törlése" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Az ön személyes jegyzetei" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Szoba neve:" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " -#~ "mappát)." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Ki van itt?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Csak olvasható szoba" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett " -#~ "felhasználó listáját." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a " -#~ "felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Fájl mappa szoba" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Haladó beállítások" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Könyvtár neve:" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Feltöltés engedélyezett" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Citadel logó" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Letöltés engedélyezett" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Látható könyvtár" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Hálózaton megosztott szoba" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Szoba infó" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Helyi rendszer további címei" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "" +"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg " +"a tárgyát)" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Címtár domainek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonym üzenetek" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Levéltovábbító címek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Levéltovábbító címek" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Minden üzenet anonym" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 #, fuzzy -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Levéltovábbító címek" +msgid "Room aide: " +msgstr "Szoba száma:" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "SpamAssassin kiszolgálók" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" -#~ msgid "ClamAV clamd hosts" -#~ msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Üzenet elévülési szabály" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Hozzáférés szabályozás" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Szoba" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Megosztás" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Innen jött" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" -#, fuzzy -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Távoli beszerzés" -#, fuzzy -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "" +"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Önnek egy vagy több várakozó azonnali üzenete van, de a Citadel Azonnali " -#~ "Üzenetküldő ablaka nem tudott megnyílni. Ennek valószínűleg az az oka, " -#~ "hogy az ön böngészője blokkolja a felugró ablakokat. Kérem állítsa be a " -#~ "böngészőt úgy, hogy erről a helyről engedélyezze a felugró ablakokat, ha " -#~ "azonnali üzeneteket szeretne kapni." +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Távoli kiszolgáló" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "Időköz" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Frissítse a kapcsolati információit" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Folyam URL" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Megosztva ezzel:" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Letölt" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Nincs megosztva ezzel:" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Globális beállítások" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Távoli csomópont neve" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Távoli szoba neve" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Citadel leállítása" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " +"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, " +"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell " +"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének.
  • Ha a távoli " +"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon." +"
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani " +"az itteni szoba nevét.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Rejtett szobába ugrás" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Szobák és szintek" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Adja meg a szoba nevét:" -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Push Email" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 #, fuzzy -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Szoba kilövése" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 #, fuzzy -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" +msgid "If you select this option," +msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" + +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Fa (mappa) nézet" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "működteti a" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Táblázat (szoba) nézet" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 órás (de/du)" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Belépés OpenID használatával" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 órás" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Vasárnap" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Hétfő" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Nincs aláírás" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "" -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Teljes funkcionalitás" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Lásd itt" -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Biztonságos mód" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "ajánlott böngészők listája" -#, fuzzy -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "CSS megváltoztatása" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: " +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Jelszó" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Jellemzők és beállítások" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Belépések száma" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Levél mérete" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Hozzáférési szint" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Felhasználónév" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "" -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Szoba lista" -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Mappa lista" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re." +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Hely beállítása" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" + +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" + +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Belépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Kilépési logó megváltoztatása" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" +"Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " +"használja azt a Citadel." -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Csomópont neve" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Mutasd mint:" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Csomópont ember által olvasható neve" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Alap parancsok" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Telefonszám" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Az ön adatai" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Haladó szoba parancsok" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Rendszergazda neve" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Kilépés" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Név megváltoztatása" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Új csomópont hozzáadása" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "CSS megváltoztatása" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Megosztott titok" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Új szint létrehozása" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Gazda vagy IP címek" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Önnek egy vagy több várakozó azonnali üzenete van, de a Citadel Azonnali " +#~ "Üzenetküldő ablaka nem tudott megnyílni. Ennek valószínűleg az az oka, " +#~ "hogy az ön böngészője blokkolja a felugró ablakokat. Kérem állítsa be a " +#~ "böngészőt úgy, hogy erről a helyről engedélyezze a felugró ablakokat, ha " +#~ "azonnali üzeneteket szeretne kapni." -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Port szám" +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "CSS megváltoztatása" #, fuzzy #~ msgid "Add node?" #~ msgstr "Új csomópont hozzáadása" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(kilő)" - #, fuzzy #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "perc" @@ -2543,91 +3863,12 @@ msgstr "" #~ msgid "active" #~ msgstr "Próbaképpen" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(Szerkeszt)" - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Törlés jóváhagyása" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Biztosan törölni akarja" - -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése" - -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" - #~ msgid "Send" #~ msgstr "Küldés" -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Citadel újraindítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "üzenetből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(eltávolít)" - -msgid "Log in" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" - #~ msgid "Pictures in" #~ msgstr "Képek itt" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" - -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Felhasználók hozzáadása" - -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" - -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." - -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indexelés és naplózás" - -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, " -#~ "írja be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a " -#~ "'Meghív' pontra." - -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Új felhasználó: " - -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)" - -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Üzenet legnagyobb hossza" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, " -#~ "írja be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a " -#~ "'Meghív' pontra." - #, fuzzy #~ msgid "Edit configuration" #~ msgstr "Hely beállítása" @@ -2648,66 +3889,10 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Szabály törlése" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Diavetítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" - -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára" - -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" - -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)" - -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Alap DN" - -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Kapcsolódó DN" - -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Új szoba létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Szoba kilövése" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..." - #, fuzzy #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "Szoba törlése" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése" - -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása" - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal" - #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" #~ msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" @@ -2748,267 +3933,18 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Szoba törlése" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Hálózat beállítása" - -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Jelenleg beállított csomópontok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Üzenetek vagy napok száma: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" - -#, fuzzy -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)" - -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Karantén szoba neve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Szoba neve:" - -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Azonosítási mód" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "tartalmazza" - -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Kiszolgáló alapú" - -#~ msgid "LDAP (RFC2307)" -#~ msgstr "LDAP (RFC2307)" - -#~ msgid "LDAP (Active Directory)" -#~ msgstr "LDAP (Active Directory)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Írja be az új jelszót:" - -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz" - -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" - -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése" - #, fuzzy #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Szoba törlése" -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Újraindítás most" - -#~ msgid "Restart after paging users" -#~ msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után" - -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Push Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don‘t send any notifications" -#~ msgstr "Ne küldjön értesítéseket" - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Hely beállítása" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Általános" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Hozzáférés" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Hálózat" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Hangolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Könyvtár neve:" - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Automatikus-takarító" - -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indexelés/naplózás" - -#~ msgid "Pop3" -#~ msgstr "Pop3" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Listázza az ismert szobákat" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Hova mehetek innen?" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Ugrás a következő szobába" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(visszatérés később)" - -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "hoppá! Vissza ide: " - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "... ebben a szobában" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)" - -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Fájl-tár" - -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Letölthető fájlok listája)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Összefoglaló oldal" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Felhasználók listája" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(összes regisztrált felhasználó)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Viszlát!" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Megnéz" - -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Hálózati szolgáltatások" - -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" - -#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -#~ msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" - -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on" - -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "-1 kikapcsolja" - -#, fuzzy -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Változások mentése" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot" - -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok " -#~ "bevitelét, melyet a WebCit nem támogat. Ha nem tudja ez mit jelent, " -#~ "ennek a képernyőnek nem sok hasznát veszi." - -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Írja be a parancsot:" - -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):" - -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s" - -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Parancs elküldése" - -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye" - -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Ablak bezárása" - #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d új az összesen %d üzenetből%s" @@ -3023,259 +3959,33 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés" #~ "Összes üzenet megjelölése olvasottként és ugrás a következő olvasatlan " #~ "levelet tartalmazó szobába" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Beállítások" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Üzenet elévülési szabály" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Hozzáférés szabályozás" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Megosztás" - -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Levelezőlista szolgáltatás" - -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Távoli beszerzés" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Szoba törlése" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Szoba neve:" - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Ezen a szinten van:" - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Szoba típusa:" - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privát - jelszót igényel:" - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privát - csak meghívással" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Csak a kedvenc felhasználók" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Csak olvasható szoba" - -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Fájl mappa szoba" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Könyvtár neve:" - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Feltöltés engedélyezett" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Letöltés engedélyezett" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Látható könyvtár" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Hálózaton megosztott szoba" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)" - -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "" -#~ "Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják " -#~ "meg a tárgyát)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Anonym üzenetek" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Minden üzenet anonym" - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Megosztva ezzel:" - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Nincs megosztva ezzel:" - -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Távoli csomópont neve" - -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Távoli szoba neve" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Műveletek" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Megosztás visszavonása" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Megoszt" -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon. " -#~ "Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az " -#~ "üzeneteket, de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is " -#~ "be kell állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. " -#~ "
  • Ha a távoli szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos " -#~ "a másik oldalon.
  • Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton " -#~ "szintén be kell állítani az itteni szoba nevét.
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " -#~ "címzetteknek:

    \n" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(eltávolít)" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " -#~ "címzetteknek:

    \n" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Digest" #~ msgstr "Kivonat" -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból" - -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése." - -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:" - -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába." - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" - -#~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "" -#~ "Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Távoli kiszolgáló" - -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?" - -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Időköz" - -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Folyam URL" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a " -#~ "szobához. Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki " -#~ "a felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra." - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Kirúg" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, " -#~ "írja be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a " -#~ "'Meghív' pontra." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Meghív:" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Meghív" #~ msgid "User" #~ msgstr "Felhasználó" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Felhasználók" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Új szoba létrehozása" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Rejtett szobába ugrás" - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Adja meg a szoba nevét:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Ugrás" @@ -3320,9 +4030,6 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Nincs belépve" - #~ msgid "%s from" #~ msgstr "Ettől: %s FIX415" diff --git a/webcit/po/webcit/it.po b/webcit/po/webcit/it.po index f454370bb..f87814375 100644 --- a/webcit/po/webcit/it.po +++ b/webcit/po/webcit/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:06+0000\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: \n" @@ -18,1020 +18,1702 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: it\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Cancellato" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Nuovo Utente" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Utente con Problemi" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Utente Locale" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Utente di Rete" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Utente Preferito" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Amministratore" - -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Le password vuote non sono ammesse." - -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "La tua password non è stata accettata." - -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Esci" - -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server " -"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema." - -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Leggi Altro..." - -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Esegui nuovamente il Log in" - -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Valida il nuovo utente" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento" - -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "molto debole" +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "Le mie Catrelle" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "debole" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Ora: " -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "ok" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minuto: " -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(stato sconosciuto)" -#: ../auth.c:713 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n" +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(serve una azione)" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(accettato)" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Cambia la tua password" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(declinato)" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Inserisci la nuova password:" +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(tentativo)" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegato)" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Cambia la password" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(completato)" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(in lavorazione)" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata." +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(nessuno)" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato." +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "Disponibilità sconosciuta" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "libero" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPATO" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Vai alla pagina: " - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Primo" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Ultimo" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Invito a un incontro" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Risposta del membro al tuo invito" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Evento pubblicato" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Evento senza Titolo" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Questo è un tipo di calendario sconosciuto." +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "Mittente" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Sommario:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Data di partenza:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Data di arrivo:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Data/tempo:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Data e ora di inizio:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Data e ora di fine:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Ricorrenza" - -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Questo è un evento ricorrente" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "note:" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Membro:" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "precedente" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Questo è un aggiornamento di '%s' giè nel tuo calendario." +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "successivo" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Questo evento è in conflitto con l'evento '%s' già presente " -"nel tuo calendario." +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Settimana" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Aggiorna:" +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Ore" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLITTO:" +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Inizio" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Fine" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativo" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Evento per tutto il giorno" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Declina" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Evento corrente" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" msgstr "" -"Seleziona Aggiorna Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo " -"calendario." -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(nessun nome)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (lavoro)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "C'è un errore in questo oggetto del calendario." +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (casa)" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" -"Hai accettato questo invito all'incontro. è stato aggiunto al tuo " -"calendario." +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (cellulare)" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Hai accettato questo messaggio in forse. è stato \"segnato a matita\" " -"nel tuo calendario" +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Hai declinato l'invito. Non è stato inserito nel tuo calendario." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefono:" -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Una risposta è stata mandata all'organizzatore dell'incontro." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "" -"Il tuo calendario è stato aggiornato per riflettere questo RSVP." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Questa lista contatti è vuota" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -"Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario non " -"verrà aggiornato." - -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:" +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Errore" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "La settimana parte da:" +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Modifica le informazioni del contatto" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Ora: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefisso" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minuto: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(stato sconosciuto)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Secondo nome" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(serve una azione)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Cognome" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(accettato)" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffisso" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(declinato)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Nome da mostrare:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(tentativo)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegato)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(completato)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Presso:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(in lavorazione)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Città:" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(nessuno)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Provincia:" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Evento senza Titolo" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "C.A.P.:" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Nazione:" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Telefono di casa:" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Telefono di lavoro:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Telefono mobile:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Numero di fax:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Indirizzo email principale" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Alias degli indirizzi email esterni" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Cambia i cambiamenti" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "Abortendo." + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "E' avvenuto un errore." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Completato?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Nome dell'operazione" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Data dovuta" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Mostra Tutto" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Aggiorna questa operazione." + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Data di inizio:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Nessuna Data" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "Tempo associato" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Scadenza:" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Completato:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Visualizza/Modifica i filtri email lato server" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Quando arrivano nuove email: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Lasciala nellla mia posta in entrata senza filtrarla" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Crea filtro dalle regole selezionate qui sotto" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "Crea filtro modificando manualmente lo script (solo utenti esperti)" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script." + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Lo script attivo è: " + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Aggiungi o cancella degli script" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Aggiungi un nuovo script" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"Per creare un nuovo script, inserisci il nome desiderato nella casella " +"riportata sotto e clicca 'Crea'." + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Nome dello script: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Modifica gli script" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Torna alla schermata di modifica dello script" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Cancella gli script" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Per cancellare uno script esistente, seleziona il suo nome dalla lista e " +"clicca 'Cancella'." + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Cancella lo script" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Cancellare questo script?" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Esiste già uno script con quel nome." + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" +"E' stato creato un nuovo script. Torna alla schermata di editing per " +"modificarlo e attivarlo." + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Sposta la regola su" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Sposta la regola giù." + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Cancella la regola" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Se" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Destinatario o Cc" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Rispondi a" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Data di partenza:" +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Inoltra da" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Data di arrivo:" +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Inoltra a" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Data/tempo:" +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Mittente del contenitore" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Destinatario del contenitore" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-flag" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "Lista-ID" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Dimensione del messaggio" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "Contiene" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "Non contiene" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "è" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "Non è" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "è uguale a" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "Non è uguale" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(tutti i messaggi)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "E' più grande" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "E' più piccolo" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Tieni" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Scarta silenziosamente" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Rimanda al mittente" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Sposta il messaggio in" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Inoltra a" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Vacanza" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "Continua a processare" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "ferma" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "e poi" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Aggiungi regola" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Imposta questa pagina come principale" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata." + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Modifica la tua vista della sessione" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Questa schermata ti permette di cambiare il modo in cui appare la tua " +"sessione nella lista \"chi è on line\". Per eliminare qualsiasi nome " +"fittizio abbia usato in precedenza, clicca semplicemente sul bottone di " +"\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente. " + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Nome della stanza:" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Cambia il nome della stanza" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Nome dell'host:" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Cambia il nome dell'host" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Cambia nome utente" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Parametro Invalido" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Modifica %s" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Inserisci %s qui sotto. Il testo viene formattato dalla larghezza dello " +"schermo del lettore. Per non seguire la formattazione, indentare la linea di " +"almeno uno spazio." + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Attività cancellata. %s non è stato salvato." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s è stato salvato." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Informazioni di stanza" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Le tue informazioni personali" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Nulla)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s server build %s e localizzato " +"in %s. Il tuo amministratore di sistema è %s." + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Attività" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Oggi nel tuo calendario" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Chi è online adesso?" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "A proposito di questo server" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Pagina riassuntiva per %s" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Cancellato" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Nuovo Utente" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Utente con Problemi" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Utente Locale" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Utente di Rete" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Utente Preferito" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Amministratore" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Le password vuote non sono ammesse." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "La tua password non è stata accettata." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Esci" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server " +"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Leggi Altro..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Esegui nuovamente il Log in" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Valida il nuovo utente" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "molto debole" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "note:" +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "debole" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "precedente" +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "successivo" +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "forte" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Settimana" +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Ore" +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Oggetto" +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambia la tua password" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Inserisci la nuova password:" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Evento per tutto il giorno" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Cambia la password" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Evento corrente" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata." -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato." -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n" +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: ../event.c:73 +#: ../../event.c:73 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../event.c:74 +#: ../../event.c:74 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../event.c:75 +#: ../../event.c:75 msgid "hours" msgstr "ore" -#: ../event.c:76 +#: ../../event.c:76 msgid "days" msgstr "giorni" -#: ../event.c:77 +#: ../../event.c:77 msgid "weeks" msgstr "settimane" -#: ../event.c:78 +#: ../../event.c:78 msgid "months" msgstr "mesi" -#: ../event.c:79 +#: ../../event.c:79 msgid "years" msgstr "anni" -#: ../event.c:80 +#: ../../event.c:80 msgid "never" msgstr "mai" -#: ../event.c:84 +#: ../../event.c:84 msgid "first" msgstr "primo" -#: ../event.c:85 +#: ../../event.c:85 msgid "second" msgstr "secondo" -#: ../event.c:86 +#: ../../event.c:86 msgid "third" msgstr "terzo" -#: ../event.c:87 +#: ../../event.c:87 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../event.c:88 +#: ../../event.c:88 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../event.c:91 +#: ../../event.c:91 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 msgid "Attendees" msgstr "Membri" -#: ../event.c:168 +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Ricorrenza" + +#: ../../event.c:168 msgid "Add or edit an event" msgstr "Aggiungi o modifica un evento" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: ../event.c:220 +#: ../../event.c:218 msgid "Location" msgstr "Luogo" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: ../event.c:372 +#: ../../event.c:370 msgid "Organizer" msgstr "Organizer" -#: ../event.c:377 +#: ../../event.c:375 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(tu sei l'organizzatore)" -#: ../event.c:395 +#: ../../event.c:393 msgid "Show time as:" msgstr "Mostra l'ora come:" -#: ../event.c:418 +#: ../../event.c:416 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../event.c:426 +#: ../../event.c:424 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../event.c:443 +#: ../../event.c:441 msgid "(One per line)" msgstr "(Uno per linea)" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: ../event.c:516 +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Questo è un evento ricorrente" + +#: ../../event.c:514 msgid "Recurrence rule" msgstr "Regola ricorrente" -#: ../event.c:520 +#: ../../event.c:518 msgid "Repeats every" msgstr "Ripeti ogni" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 +#: ../../event.c:536 msgid "on these weekdays:" msgstr "nei giorni di questa settimana:" -#: ../event.c:596 +#: ../../event.c:594 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "nei giorni %s%d%s del mese" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 msgid "on the " msgstr "sul " -#: ../event.c:629 +#: ../../event.c:627 msgid "of the month" msgstr "del mese" -#: ../event.c:658 +#: ../../event.c:656 msgid "every " msgstr "ogni " -#: ../event.c:659 +#: ../../event.c:657 msgid "year on this date" msgstr "anno in questa data" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "di" -#: ../event.c:715 +#: ../../event.c:713 msgid "Recurrence range" msgstr "" -#: ../event.c:723 +#: ../../event.c:721 msgid "No ending date" msgstr "Nessuna data finale" -#: ../event.c:730 +#: ../../event.c:728 msgid "Repeat this event" msgstr "Ripeti questo evento" -#: ../event.c:733 +#: ../../event.c:731 msgid "times" msgstr "tempi" -#: ../event.c:741 +#: ../../event.c:739 msgid "Repeat this event until " msgstr "Ripeti questo evento fino " -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: ../event.c:769 +#: ../../event.c:767 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controlla la disponibilità del membro." -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Formato dell'ora" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" +"E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce " +"della rubrica dei contatti" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "I cambiamento non sono stati salvati." + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "E' stato creato un nuovo utente." + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Vai alla pagina: " + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Primo" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Ultimo" -#: ../graphics.c:42 +#: ../../graphics.c:42 msgid "Image upload" msgstr "Carica l'immagine" -#: ../graphics.c:58 +#: ../../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer." -#: ../graphics.c:61 +#: ../../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:" -#: ../graphics.c:67 +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 msgid "Upload" msgstr "Carica" -#: ../graphics.c:69 +#: ../../graphics.c:69 msgid "Reset form" msgstr "Cancella" -#: ../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:92 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Il caricamento della grafica è stato cancellato." -#: ../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:99 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Non carichi un file." -#: ../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:146 msgid "your photo" msgstr "La tua foto" -#: ../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:152 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icona di questa stanza" -#: ../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:159 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:166 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:175 msgid "the icon for this floor" msgstr "L'icona per questo piano" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Parametro Invalido" +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(elimina)" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Aggiungi un OpenID: " -#: ../inetconf.c:127 +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Allega" + +#: ../../openid.c:51 #, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s è stato cancellato." +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "aggiunto." +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Forum" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Cartella di Posta" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Contatti" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Lista delle Attività" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Lista delle Note" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Lista Calendario" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "giornale" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Data" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Cancella)" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "ID del messaggio" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Ora/Data fornita" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "Ultimo tentativo" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "La coda è vuota." + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questa risorsa." + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Visualizza la coda SMTP di posta in uscita" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Ricarica questa pagina" -#: ../listsub.c:37 +#: ../../listsub.c:37 msgid "List subscription" msgstr "Mostra le sottoscrizioni" -#: ../listsub.c:50 +#: ../../listsub.c:50 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Mostra le sottoscrizioni/cancella la sottoscrizione" -#: ../listsub.c:70 +#: ../../listsub.c:70 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Richiesta di conferma inviata" -#: ../listsub.c:72 +#: ../../listsub.c:72 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" "Stai sottoscrivendo %s alla mailing list %s. Il server di " "posta ti ha inviato una email contenente un collegamento da cliccare per " "confermare la tua sottoscrizione. questo passo è necessario per la " "tua protezione, in modo da evitare che altre persone possano sottoscriverti " -"senza il tuo consenso.

    Per favore, clicca sul collegamento " -"presente nella email per confermare la tua sottoscrizione.
    \n" +"senza il tuo consenso.

    Per favore, clicca sul collegamento presente " +"nella email per confermare la tua sottoscrizione.
    \n" -#: ../listsub.c:85 +#: ../../listsub.c:85 msgid "Go back..." msgstr "Indietro..." -#: ../messages.c:55 +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorizzazione richiesta" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere " +"autenticato e accedere a: %s\n" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Nessuna stanza col nome '%s'." + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' non è una stanza di tipo Wiki." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Nessuna pagina chamata '%s'." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "(mostra)" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "Versione corrente" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "Titolo pagina" + +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s è stato cancellato." + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "aggiunto." + +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Invia il comando" + +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "documento" + +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "documenti" + +#: ../../messages.c:54 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" -#: ../messages.c:73 +#: ../../messages.c:72 msgid "Empty message" msgstr "Messaggio vuoto" -#: ../messages.c:1061 +#: ../../messages.c:1027 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato." -#: ../messages.c:1067 +#: ../../messages.c:1030 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio." -#: ../messages.c:1119 +#: ../../messages.c:1055 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../messages.c:1185 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 +#: ../../messages.c:1147 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 +#: ../../messages.c:1156 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" -#: ../messages.c:1223 +#: ../../messages.c:1159 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../messages.c:1444 +#: ../../messages.c:1481 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../messages.c:1466 +#: ../../messages.c:1503 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../messages.c:1474 +#: ../../messages.c:1511 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../messages.c:1537 +#: ../../messages.c:1574 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n" -#: ../messages.c:1597 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n" -#: ../messages.c:1759 +#: ../../messages.c:1801 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Allega la firma ai messaggi email?" -#: ../messages.c:1762 +#: ../../messages.c:1804 msgid "Use this signature:" msgstr "Usa questa firma:" -#: ../messages.c:1764 +#: ../../messages.c:1806 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:" -#: ../messages.c:1767 +#: ../../messages.c:1809 msgid "Preferred email address" msgstr "Indirizzo email preferito" -#: ../messages.c:1769 +#: ../../messages.c:1811 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 +#: ../../messages.c:1815 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 +#: ../../messages.c:1818 msgid "Mailbox view mode" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 msgid "edit" msgstr "Modifica" -#: ../msg_renderers.c:1023 +#: ../../msg_renderers.c:1101 msgid "I don't know how to display " msgstr "Non so come mostrare " -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(nessun oggetto)" - -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Clicca su una nota per modificarla." - -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "" - -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "" - -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(elimina)" - -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Aggiungi un OpenID: " - -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Allega" +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(nessun oggetto)" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "" +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "Clicca su una nota per modificarla." -#: ../paging.c:35 +#: ../../paging.c:35 msgid "Send instant message" msgstr "Invia un Messaggio Istantaneo" -#: ../paging.c:44 +#: ../../paging.c:43 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a: " -#: ../paging.c:58 +#: ../../paging.c:57 msgid "Enter message text:" msgstr "Inserisci il testo del messaggio:" -#: ../paging.c:66 +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: ../paging.c:86 +#: ../../paging.c:85 msgid "Message was not sent." msgstr "Il Messaggio non è stato spedito." -#: ../paging.c:100 +#: ../../paging.c:99 msgid "Message has been sent to " msgstr "Il Messaggio è stato spedito a " -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata." +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Invito a un incontro" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Imposta questa pagina come principale" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Risposta del membro al tuo invito" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Evento pubblicato" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata." +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Questo è un tipo di calendario sconosciuto." -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Membro:" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../calendar.c:223 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" +"Questo è un aggiornamento di '%s' giè nel tuo calendario." -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Le mie Catrelle" - -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." - -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." - -#: ../roomops.c:847 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s." +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Questo evento è in conflitto con l'evento '%s' già presente " +"nel tuo calendario." -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s." +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Aggiorna:" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLITTO:" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Il piano è stato cancellato." +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Il nuovo piano è stato creato." +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Vista della lista delle stanze" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativo" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Declina" + +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" +"Seleziona Aggiorna Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo " +"calendario." -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "documento" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "documenti" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Forum" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "C'è un errore in questo oggetto del calendario." -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Cartella di Posta" +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" +"Hai accettato questo invito all'incontro. è stato aggiunto al tuo " +"calendario." -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Contatti" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Hai accettato questo messaggio in forse. è stato \"segnato a matita\" " +"nel tuo calendario" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Hai declinato l'invito. Non è stato inserito nel tuo calendario." -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Lista delle Attività" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Una risposta è stata mandata all'organizzatore dell'incontro." -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Lista delle Note" +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "" +"Il tuo calendario è stato aggiornato per riflettere questo RSVP." -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario non " +"verrà aggiornato." -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Lista Calendario" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "giornale" +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "La settimana parte da:" -#: ../serv_func.c:186 +#: ../../serv_func.c:188 msgid "" "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " "any additional logins at this time. Please try again later or contact your " "system administrator." msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 +#: ../../serv_func.c:233 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -1046,1659 +1728,2188 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Visualizza/Modifica i filtri email lato server" - -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" - -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Quando arrivano nuove email: " - -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Lasciala nellla mia posta in entrata senza filtrarla" - -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Crea filtro dalle regole selezionate qui sotto" - -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Crea filtro modificando manualmente lo script (solo utenti esperti)" - -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script." - -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Lo script attivo è: " - -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Aggiungi o cancella degli script" - -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Cambia i cambiamenti" - -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Aggiungi un nuovo script" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Formato dell'ora" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -"Per creare un nuovo script, inserisci il nome desiderato nella casella " -"riportata sotto e clicca 'Crea'." -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Nome dello script: " +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Lista utenti per %s" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Crea" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Nome Utente" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Modifica gli script" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Torna alla schermata di modifica dello script" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Livello di Accesso" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Cancella gli script" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Ultimo Login" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Per cancellare uno script esistente, seleziona il suo nome dalla lista e " -"clicca 'Cancella'." +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Login Totali" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Cancella lo script" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Messaggi Totali" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Cancellare questo script?" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Profilo utente" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Esiste già uno script con quel nome." +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"E' stato creato un nuovo script. Torna alla schermata di editing per " -"modificarlo e attivarlo." +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s." -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Sposta la regola su" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s." -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Sposta la regola giù." +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Cancella la regola" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Il piano è stato cancellato." -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Se" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Il nuovo piano è stato creato." -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Destinatario o Cc" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Vista della lista delle stanze" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Rispondi a" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Mittente" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "nuovo di" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Inoltra da" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "messaggi" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Inoltra a" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Seleziona pagina: " -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Mittente del contenitore" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "da " -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Destinatario del contenitore" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Oggetto:" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-flag" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "a" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "Lista-ID" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Vedi" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Dimensione del messaggio" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Rispondi" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "Contiene" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "Rispondi con cronistoria" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "Non contiene" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "Rispondi A Tutti" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "è" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Inoltra" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "Non è" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazione" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "è uguale a" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "Non è uguale" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(termina)" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(tutti i messaggi)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "E' più grande" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Stanza" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "E' più piccolo" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Dall'host" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Tieni" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "" +"Clicca su un nome per leggere le informazioni utente.Clicca su %s per " +"inviare un messaggio istantaneo a questo utente." -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Scarta silenziosamente" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Rimanda al mittente" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Utenti attualmente su %s" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Sposta il messaggio in" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Agiungi, cambia o cancella i piani" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Inoltra a" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Numero del piano" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Vacanza" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Nome del piano" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Messaggio:" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Numero di stanze" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "Continua a processare" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "Stile del Piano" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "ferma" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(Cancella il piano)" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "e poi" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(Modifica la grafica)" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Aggiungi regola" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Mostra le stanze conosciute" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Dove posso andare da qui?" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Vai alla Prossima Stanza" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Cancella)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#, fuzzy +msgid "...with unread messages" +msgstr "... contenente messaggi non letti" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "ID del messaggio" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Salta alla prossima stanza" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Ora/Data fornita" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(torna più tardi)" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Ultimo tentativo" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Stanza Precedente" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatari" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +#, fuzzy +msgid "oops! Back to " +msgstr "(oops! Torna a %s)" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "La coda è vuota." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Leggi i nuovi messaggi" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questa risorsa." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "... in questa stanza" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Visualizza la coda SMTP di posta in uscita" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "leggi tutti i messaggi" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Ricarica questa pagina" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...vecchi e nuovo" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Nessuno)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Componi un messaggio" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Nulla)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(scrivi in questa stanza)" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -"Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s server build %s e localizzato " -"in %s. Il tuo amministratore di sistema è %s." -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Attività" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Sommario" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Oggi nel tuo calendario" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Sommario del mio account" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Chi è online adesso?" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Utenti" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "A proposito di questo server" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(tutti gli utenti registrati)" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Pagina riassuntiva per %s" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Ciao!" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Modifica %s" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Cancella o modifica questa stanza" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Inserisci %s qui sotto. Il testo viene formattato dalla larghezza dello " -"schermo del lettore. Per non seguire la formattazione, indentare la linea di " -"almeno uno spazio." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\"" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Attività cancellata. %s non è stato salvato." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s è stato salvato." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Dimentica questa stanza (%s)" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Informazioni di stanza" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Le tue informazioni personali" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Modifica le tue preferenze e impostazioni" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Completato?" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Nome dell'operazione" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Inserisci la tua biografia" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Data dovuta" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Modifica la tua foto on line" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra Tutto" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Il tuo OpenID" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Aggiorna questa operazione." +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Messaggi vecchi" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Data di inizio:" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Nessuna Data" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Numero di letture" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "o" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "dai più vecchi ai più recenti" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "Tempo associato" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "dai più recenti ai più vecchi" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Scadenza:" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Completato:" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "da" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimo" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce " -"della rubrica dei contatti" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "I cambiamento non sono stati salvati." +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "E' stato creato un nuovo utente." +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Oggetto (opzionale):" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Lista utenti per %s" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- messaggio inoltrato ---" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Nome Utente" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Posta il messaggio" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Livello di Accesso" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Allegati:" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Ultimo Login" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(rimuovi)" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Login Totali" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Chiudi la finestra" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Messaggi Totali" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Allega file:" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Profilo utente" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(nessun nome)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personalizza la barra delle icone" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (lavoro)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" +"La tua bara delle icone è stata aggiornata. Per favore, seleziona una " +"delle sue possibilità per continuare." -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (casa)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (cellulare)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Mostra le icone come:" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Indirizzo:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "immagini e testo" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefono:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "solo immagini" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "solo testo" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Questa lista contatti è vuota" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo." + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo del sito" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Una icona che descriva questo sito" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Visualizza il sommario" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Mail (Posta in arrivo)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "I tuoi Contatti personali" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Le tue note personali" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Stanze" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" +"Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle " +"disponibili." -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +#, fuzzy +msgid "Yes with users list" +msgstr "Visualizza le cartelle" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Modifica le informazioni del contatto" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Chi è on line?" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefisso" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo " +"momento." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Secondo nome" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" +"Cliccando su questa icona vi porterà a una chat in tempo reale con " +"gli altri utenti nella stessa stanza." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Cognome" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffisso" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel." -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Nome da mostrare:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Logo Citadel" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione:" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Presso:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Nuova pagina iniziale" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Città:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "La tua pagina iniziale è stata cambiata" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Provincia:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "C.A.P.:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Nazione:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Ultimo Login" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Telefono di casa:" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Telefono di lavoro:" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Utenti in rete" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Telefono mobile:" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Numero di fax:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Indirizzo email principale" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "modifica questo menu" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Alias degli indirizzi email esterni" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "Visualizza le cartelle" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "Visualizza il menu" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortendo." +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Le mie cartelle" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "E' avvenuto un errore." +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca: " -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Vista contatti" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorizzazione richiesta" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere " -"autenticato e accedere a: %s\n" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Vista giornaliera" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Modifica la tua vista della sessione" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Vista mensile" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Questa schermata ti permette di cambiare il modo in cui appare la tua " -"sessione nella lista \"chi è on line\". Per eliminare qualsiasi nome " -"fittizio abbia usato in precedenza, clicca semplicemente sul bottone di " -"\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente. " +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Aggiungi un nuovo evento" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Nome della stanza:" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Lista dei Calendari" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Cambia il nome della stanza" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Mostra le Attività" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Nome dell'host:" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Aggiungi una nuova Attività" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Cambia il nome dell'host" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Mostra le note" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Nome utente:" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Aggiungi una nuova nota" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Cambia nome utente" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Nessuna stanza col nome '%s'." +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Componi un messaggio" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' non è una stanza di tipo Wiki." +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Home Page del Wiki" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Nessuna pagina chamata '%s'." +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Modifica questa pagina" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "Storia" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Salta questa stanza" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Email" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "(mostra)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "Versione corrente" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "Titolo pagina" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Comandi base" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Le tue Informazioni" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Comandi di stanza avanzati" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "da" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimo" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Vista ad albero (cartelle)" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Vista a tabella (stanze)" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 ore (am/pm)" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 ore" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Sommario" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Oggetto:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Sommario" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Oggetto (opzionale):" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Nessuna firma" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- messaggio inoltrato ---" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Allegati:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Allega file:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 +#: ../../static/t/files.html:3 msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 +#: ../../static/t/files.html:16 msgid "Filename" msgstr "Nome del documento" -#: ../static/t/files.html:19 +#: ../../static/t/files.html:17 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../static/t/files.html:20 +#: ../../static/t/files.html:18 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../static/t/files.html:21 +#: ../../static/t/files.html:19 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../static/t/files.html:35 +#: ../../static/t/files.html:33 msgid "Upload a file:" msgstr "Carica un documento:" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(Cancella il piano)" - -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(Modifica la grafica)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Agiungi, cambia o cancella i piani" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Numero del piano" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Nome del piano" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Utenti correntemente attivi " -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Numero di stanze" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Ultimo Login" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "Stile del Piano" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Non autenticato" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Imposta questa pagina come principale" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Stanze" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Risultato del comando impartito al Server" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Utenti in rete" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "inserisci un comando per il server" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Caricamento" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "Visualizza il menu" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Amministrazione" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "modifica questo menu" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configurazione di rete" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "Visualizza le cartelle" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Aggiungi un nuovo nodo" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "Visualizza il menu" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nodi configurati" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Le mie cartelle" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "inserisci un comando per il server" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Lista delle stanze" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Questa schermata ti permette di inviare comandi al server non supportati da " +"WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti " +"sarà di molto aiuto." -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Lista delle cartelle" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Inserisci il comando:" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" +"Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "L'intestazione dell'host rilevata è %s://%s" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Configura la cancellazione automatica dei vecchi messaggi" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" +"Queste impostazioni possono essere escluse da impostazioni specifiche alla " +"stanza o al piano." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Cancella per numero di messaggi" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Elimina per età del messaggio" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Numero di messaggi o giorni:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "" +"Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Stessa politica delle stanze private" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Oggetti di configurazione generali del sito" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "potenziato da" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Nome del nodo" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Nome di dominio completo" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Lingua:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Nome del nodo leggibile da umani" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Numero di telefono" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Località geografica di questo server" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Nome dell'amministratore di sistema" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Controlli avanzati per la configurazione delle rifiniture " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)" -#: ../static/t/login.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Massima lunghezza dei messaggi" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Numero minimo di discussioni attive" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Massimo numero di discussioni attive" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Configura il connettore LDAP per Citadel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" +"I cambiamenti in questa schemata non avranno effetto finchè non si riavvia " +"il server Citadel." -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" +"NOTA: Questo server citadel è stato compilato senza il supporto LDAP. Queste " +"opzioni non avranno effetto." -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Guarda il" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "DN di base" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN bind" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Password per il DN bind" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Controlli di accesso e impostazioni delle politiche del sito" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Nome della stanza di quarantena" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "Contiene" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Nome dell'host:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Numero di letture" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +#, fuzzy +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "messaggi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Inserisci la nuova password:" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "dai più vecchi ai più recenti" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "dai più recenti ai più vecchi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" +"Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che " +"creano stanze private" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Apri in una nuova finestra" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Stanza Precedente" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Leggi i nuovi messaggi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "leggi tutti i messaggi" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indicizzazione" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Componi un messaggio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse." -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Vista contatti" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Vista giornaliera" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Vista mensile" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Email di destinazione dei messaggi indicizzati" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Aggiungi un nuovo evento" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +#, fuzzy +msgid "Push Email" +msgstr "Email" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Lista dei Calendari" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +#, fuzzy +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Mostra le Attività" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +#, fuzzy +msgid "Funambol server port " +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Aggiungi una nuova Attività" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +#, fuzzy +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Mostra le note" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Aggiungi una nuova nota" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +#, fuzzy +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Componi un messaggio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Home Page del Wiki" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Modifica questa pagina" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +#, fuzzy +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "Velocità della rete (in secondi)" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "Storia" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +#, fuzzy +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "Velocità della rete (in secondi)" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Salta questa stanza" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Servizi di rete" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Vai alla Prossima Stanza" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Nuova pagina iniziale" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "La tua pagina iniziale è stata cambiata" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Velocità della rete (in secondi)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +#, fuzzy +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" +"Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Nessun nuovo messaggio." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +#, fuzzy +msgid "-1 to disable" +msgstr "Clicca per disabilitare." -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +#, fuzzy +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +#, fuzzy +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" + +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani" + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Segreto condiviso" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Il tuo OpenID" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Nome dell'host o indirizzo IP" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "é stato verificato con successo." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Numero di porta" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(modifica)" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "conflitto con un utente esistente" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Conferma la cancellazione" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare?" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Preferenze e impostazioni" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Configurazione del sito" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "nuovo di" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +#, fuzzy +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questa risorsa." -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Seleziona pagina: " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Cerca: " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Accesso" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Messaggi vecchi" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Rifiniture" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "da " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "directory" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "a" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Eliminatore automatico" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indicizza" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Rispondi con cronistoria" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menu di amministrazione di sistema" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "Rispondi A Tutti" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Amministratore della stanza: " -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Inoltra" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Alias degli host locali" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazione" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Domini delle directory" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Vedi come:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart Host" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Utenti correntemente attivi " +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart Host" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Uscita" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Cambia nome" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "Host RBL" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Modifica lo Stile" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "Host Spamassassin" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Crea un nuovo piano" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personalizza la barra delle icone" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +#, fuzzy +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Domini del gateway" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Mostra le icone come:" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Configurazione globale" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "immagini e testo" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Gestione account utenti" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "solo immagini" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "solo testo" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Stanze e piani" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello " -#~ "schermo." +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Imposta questa pagina come principale" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Si" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Logo del sito" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Una icona che descriva questo sito" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Il Messaggio non è stato spedito." -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Visualizza il sommario" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Modifica o cancella gli utenti" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Mail (Posta in arrivo)" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Aggiungi utenti" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Modifica o cancella gli utenti" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "I tuoi Contatti personali" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Per creare un nuovo account utente, inserisci il nome utente desiderato " +"nella casella riportata sotto e clicca 'Crea'." -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Le tue note personali" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nuovo utente:" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Modifica l'account dell'utente:" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Password" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle " -#~ "disponibili." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Permesso di inviare email a internet" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Visualizza le cartelle" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Numero di login" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Chi è on line?" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Numero di Messaggi" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo " -#~ "momento." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Livello di accesso" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Cliccando su questa icona vi porterà a una chat in tempo reale con " -#~ "gli altri utenti nella stessa stanza." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Numero indentificativo" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Opzioni avanzate" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Data e giorno dell'ultimo accesso" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Auto elimina dopo questo numero di giorni" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Logo Citadel" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Per modificare un utente esistente, seleziona il suo nome dalla lista e " +"clicca 'Modifica'." -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Menu di amministrazione di sistema" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Amministratore della stanza: " +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Alias degli host locali" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Domini delle directory" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Smart Host" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Smart Host" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Host RBL" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "Host Spamassassin" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 #, fuzzy -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Domini del gateway" +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nome utente" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Stanze zappate (dimenticate)" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Stanza" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Nome delle stanza:" + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Appartiene al piano:" + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Vista di default della stanza:" + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "TIpo di stanza:" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privata - richiede password" + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privato - solo su invito" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(rimuovi)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " +"utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Dall'host" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo " +"nome utente e clicca 'Invita'." -#, fuzzy -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "" -#~ "Clicca su un nome per leggere le informazioni utente.Clicca su %s per " -#~ "inviare un messaggio istantaneo a questo utente." +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Invita:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 #, fuzzy -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:" +msgid "Users" +msgstr "Utenti" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Hai uno o più messaggi in coda che aspettano di essere letti, ma la " -#~ "finestra per i Messaggi Istantanei di Citadel non può essere aperta. La " -#~ "causa può essere un popup blocker installato nel tuo browser. Per favore, " -#~ "se vuoi ricevere Messaggi Istantanei, configura il tuo popup blocker in " -#~ "modo da permettere i popup da questo sito." +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Modifica le tue preferenze e impostazioni" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Inserisci la tua biografia" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Usa il default di sistema" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Modifica la tua foto on line" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " +"individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Scarica" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " +"messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Configurazione globale" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "" -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Gestione account utenti" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Stanze e piani" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 #, fuzzy -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Email" +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" +"Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione " +"automatica degli utenti." + +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Cancella questa stanza" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 #, fuzzy -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 #, fuzzy -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" +msgid "name of room: " +msgstr "Nome delle stanza:" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Vista ad albero (cartelle)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Vista a tabella (stanze)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Solo utenti preferiti" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 ore (am/pm)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Stanza in sola lettura" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 ore" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Sommario" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Stanza direttorio di file" -#, fuzzy -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Sommario" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Nome del direttorio:" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Nessuna firma" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Upload permesso" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambia" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Download permesso" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Direttorio visibile" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Stanza condivisa in rete" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanente (non si auto cancella)" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Messaggio anonimo" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Modifica l'account dell'utente:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Permesso di inviare email a internet" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Numero di login" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Amministratore della stanza: " -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Numero di Messaggi" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Livello di accesso" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Numero indentificativo" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Controllo Accessi" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Data e giorno dell'ultimo accesso" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Condivisione" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Auto elimina dopo questo numero di giorni" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Servizio Mailing List" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "" -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 #, fuzzy -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Velocità della rete (in secondi)" +msgid "Remote host" +msgstr "Smart Host" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 #, fuzzy -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Velocità della rete (in secondi)" +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Nessun messaggio." +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 #, fuzzy -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Il Messaggio non è stato spedito." +msgid "Interval" +msgstr "Generale" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Condivisa con" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Non condivisa con" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "nome del nodo remoto" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Nome della stanza remota" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "La tua bara delle icone è stata aggiornata. Per favore, seleziona " -#~ "una delle sue possibilità per continuare." +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"La condivisione di una stanza deve essere effettuata in tutti i server in " +"cui è presente. Aggiungendo un nodo alla lista di condivisioni fa in modo " +"che il messaggio venga inviato, ma per ricevere, anche il nuovo nodo deve " +"essere configurato per inviare i messaggi al primo.
  • Se il nome remoto " +"della stanza è vuoto, è implicito che il nome della stanza remota sarà lo " +"stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " +"della stanza iniziale.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Vai a una stanza segreta" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Se conosci il nome di una stanza nascosta (indovina il nome) o protetta da " +"password, puoi digitarlo qui sotto per accedervi. Una volta che hai " +"l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " +"non dovrai ripetere questo passaggio." -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Oggetti di configurazione generali del sito" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Inserisci il nome della stanza:" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Nome del nodo" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Inserisci la password della stanza:" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Nome di dominio completo" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Nome del nodo leggibile da umani" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Cancella o modifica questa stanza" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Numero di telefono" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " +"stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Località geografica di questo server" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "potenziato da" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Nome dell'amministratore di sistema" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "" -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Aggiungi un nuovo nodo" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Segreto condiviso" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Nome dell'host o indirizzo IP" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Numero di porta" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Aggiungi un nodo" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Guarda il" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(termina)" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minuto:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Tentativo" +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(modifica)" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Preferenze e impostazioni" -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Conferma la cancellazione" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr "" -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare?" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "Il tuo OpenID" -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "é stato verificato con successo." -#, fuzzy -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Invia" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "conflitto con un utente esistente" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Imposta questa pagina come principale" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "" -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Posta il messaggio" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Nessun nuovo messaggio." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(rimuovi)" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Lista delle stanze" -msgid "Log in" -msgstr "Ultimo Login" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Lista delle cartelle" -#, fuzzy -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Utenti attualmente su %s" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "solo immagini" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Modifica o cancella gli utenti" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questa risorsa." +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Aggiungi utenti" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "" + +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "" + +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Modifica o cancella gli utenti" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Vedi come:" + +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Comandi base" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indicizzazione" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Le tue Informazioni" -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse." +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Comandi di stanza avanzati" -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Uscita" -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Cambia nome" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Modifica lo Stile" -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Email di destinazione dei messaggi indicizzati" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Crea un nuovo piano" #~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." #~ msgstr "" -#~ "Per creare un nuovo account utente, inserisci il nome utente desiderato " -#~ "nella casella riportata sotto e clicca 'Crea'." - -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Nuovo utente:" - -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)" - -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Controlli avanzati per la configurazione delle rifiniture " - -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)" - -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)" - -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)" +#~ "Hai uno o più messaggi in coda che aspettano di essere letti, ma la " +#~ "finestra per i Messaggi Istantanei di Citadel non può essere aperta. La " +#~ "causa può essere un popup blocker installato nel tuo browser. Per favore, " +#~ "se vuoi ricevere Messaggi Istantanei, configura il tuo popup blocker in " +#~ "modo da permettere i popup da questo sito." -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambia" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Massima lunghezza dei messaggi" +#, fuzzy +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Aggiungi un nodo" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Numero minimo di discussioni attive" +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minuto:" -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Massimo numero di discussioni attive" +#, fuzzy +#~ msgid "active" +#~ msgstr "Tentativo" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Invia" -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Per modificare un utente esistente, seleziona il suo nome dalla lista e " -#~ "clicca 'Modifica'." +#, fuzzy +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "solo immagini" #~ msgid "Edit configuration" #~ msgstr "Modifica la configurazione" @@ -2716,69 +3927,9 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Cancella la regola" -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)" - -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Configura il connettore LDAP per Citadel" - -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "I cambiamenti in questa schemata non avranno effetto finchè non si " -#~ "riavvia il server Citadel." - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Questo server citadel è stato compilato senza il supporto LDAP. " -#~ "Queste opzioni non avranno effetto." - -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)" - -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)" - -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "DN di base" - -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "DN bind" - -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Password per il DN bind" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Cancella o modifica questa stanza" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\"" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Crea una nuova stanza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Dimentica questa stanza (%s)" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate" - #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "Cancellare questo messaggio?" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito" - -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet" - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel" - #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" #~ msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" @@ -2821,294 +3972,18 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Cancello questa voce?" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Configurazione di rete" - -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Nodi configurati" - -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Configura la cancellazione automatica dei vecchi messaggi" - -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Queste impostazioni possono essere escluse da impostazioni specifiche " -#~ "alla stanza o al piano." - -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database" - -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Cancella per numero di messaggi" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Elimina per età del messaggio" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Numero di messaggi o giorni:" - -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "" -#~ "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private" - -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Stessa politica delle stanze private" - -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)" - -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Controlli di accesso e impostazioni delle politiche del sito" - -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze" - -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi" - -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Nome della stanza di quarantena" - -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "Contiene" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Nome dell'host:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Inserisci la nuova password:" - -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti" - -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che " -#~ "creano stanze private" - -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet" - -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente" - -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti" - -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani" - #, fuzzy #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Cancello questa voce?" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Imposta questa pagina come principale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:" - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Configurazione del sito" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Accesso" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rete" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Rifiniture" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "directory" - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Eliminatore automatico" - -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indicizza" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Vuoi davvero terminare questa sessione?" -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Mostra le stanze conosciute" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Dove posso andare da qui?" - -#, fuzzy -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "... contenente messaggi non letti" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Salta alla prossima stanza" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(torna più tardi)" - -#, fuzzy -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "(oops! Torna a %s)" - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "... in questa stanza" - -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...vecchi e nuovo" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(scrivi in questa stanza)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Sommario" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Sommario del mio account" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Utenti" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(tutti gli utenti registrati)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Ciao!" - -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vedi" - -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Servizi di rete" - -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)" - -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "" -#~ "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata" - -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" - -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Velocità della rete (in secondi)" - -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')" - -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)" - -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)" - -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server" - -#, fuzzy -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "Clicca per disabilitare." - -#, fuzzy -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Cambia i cambiamenti" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "inserisci un comando per il server" - -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Questa schermata ti permette di inviare comandi al server non supportati " -#~ "da WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti " -#~ "sarà di molto aiuto." - -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Inserisci il comando:" - -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "" -#~ "Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):" - -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "L'intestazione dell'host rilevata è %s://%s" - -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Invia il comando" - -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Risultato del comando impartito al Server" - -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Stanze zappate (dimenticate)" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Chiudi la finestra" - #, fuzzy #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d nuovi messaggi su %d totali" @@ -3124,215 +3999,22 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi " #~ "non letti" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configurazione" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Controllo Accessi" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Condivisione" - -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Servizio Mailing List" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Cancella questa stanza" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Nome delle stanza:" - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Appartiene al piano:" - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "TIpo di stanza:" - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privata - richiede password" - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privato - solo su invito" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Solo utenti preferiti" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Stanza in sola lettura" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Stanza direttorio di file" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Nome del direttorio:" - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Upload permesso" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Download permesso" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Direttorio visibile" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Stanza condivisa in rete" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanente (non si auto cancella)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Messaggio anonimo" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Nessun messaggio anonimo" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" - -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" - -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Amministratore della stanza: " - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Condivisa con" - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Non condivisa con" - -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "nome del nodo remoto" - -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Nome della stanza remota" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Azioni" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Elimina condivisione" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Condividi" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "La condivisione di una stanza deve essere effettuata in tutti i server in " -#~ "cui è presente. Aggiungendo un nodo alla lista di condivisioni fa in modo " -#~ "che il messaggio venga inviato, ma per ricevere, anche il nuovo nodo deve " -#~ "essere configurato per inviare i messaggi al primo.
  • Se il nome remoto " -#~ "della stanza è vuoto, è implicito che il nome della stanza remota sarà lo " -#~ "stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " -#~ "della stanza iniziale.
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " -#~ "individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(rimuovi)" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " -#~ "messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" - #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "Cognome" -#, fuzzy -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "" -#~ "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/" -#~ "cancellazione automatica degli utenti." - -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Usa la politica di default per questo piano" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Usa il default di sistema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Smart Host" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Nessun messaggio." - -#, fuzzy -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Generale" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " -#~ "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Espelli" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il " -#~ "suo nome utente e clicca 'Invita'." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Invita:" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Invita" @@ -3340,49 +4022,12 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ msgid "User" #~ msgstr "Nuovo Utente" -#, fuzzy -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utenti" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Vista di default della stanza:" - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Crea una nuova stanza" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Vai a una stanza segreta" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Se conosci il nome di una stanza nascosta (indovina il nome) o protetta " -#~ "da password, puoi digitarlo qui sotto per accedervi. Una volta che hai " -#~ "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " -#~ "non dovrai ripetere questo passaggio." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Inserisci il nome della stanza:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Inserisci la password della stanza:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Entra nella stanza" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " -#~ "stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Zap questa stanza" @@ -3416,9 +4061,6 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Non autenticato" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "" #~ "Errore nella ricezione del RSS: non riesco a trovare dei messaggi
    \n" @@ -3448,7 +4090,7 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ "maniera corretta prima di uscire.
  • Devi usare un Browser che supporti " #~ "i frames e i cookies.
  • Tieni anche a mente che se il " #~ "tuo browser è configurato per bloccare le finestre di pop up, non " -#~ "riuscirai a ricevere nessun messaggio istantaneo.
    " +#~ "riuscirai a ricevere nessun messaggio istantaneo.
    " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3466,7 +4108,7 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ "maniera corretta prima di uscire.
  • Devi usare un Browser che supporti " #~ "i frames e i cookies.
  • Tieni anche a mente che se il " #~ "tuo browser è configurato per bloccare le finestre di pop up, non " -#~ "riuscirai a ricevere nessun messaggio istantaneo.
    " +#~ "riuscirai a ricevere nessun messaggio istantaneo.
    " #~ msgid "Find out more about Citadel" #~ msgstr "Scopri di più su Citadel" @@ -3506,33 +4148,33 @@ msgstr "Ultimo Login" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Questo messaggio contiene informazioni di organizzazione/" #~ "programmazione, ma in questo particolare sistema, il supporto per i " #~ "calendari non è disponibile. Per favore, chiedi al tuo " #~ "amministratore di sistema di installare una nuova versione del servizion " -#~ "web di Citadel con il calendario abilitato.
    \n" +#~ "web di Citadel con il calendario abilitato.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Non posso mostrare l'oggetto calendario. Stai vedendo questo messaggio " #~ "perchè il servizio WebCit non è stato installato col " #~ "supporto al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di " -#~ "sistema.
    \n" +#~ "sistema.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Non posso mostrare l'oggetto cose da fare. Stai vedendo questo " #~ "messaggio perchè il servizio WebCit non è stato installato " #~ "col supporto al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di " -#~ "sistema.
    \n" +#~ "sistema.
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Giorno:" diff --git a/webcit/po/webcit/nl.po b/webcit/po/webcit/nl.po index b3ffd3f09..7ee847ac9 100644 --- a/webcit/po/webcit/nl.po +++ b/webcit/po/webcit/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:18+0000\n" "Last-Translator: Wim Kuilman \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,1006 +19,1699 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: nl\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Nieuwe gebruiker" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Probleemgebruiker" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Lokale gebruiker" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Netwerkgebruiker" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Voorkeursgebruiker" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Beheerder" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn." +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "Mijn mappen" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd." +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Uur: " -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Uitloggen" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minuut: " -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de " -"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder." +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(status onbekend)" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Lees verder..." +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(actie gevraagd)" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Opnieuw inloggen" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(geaccepteerd)" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(afgewezen)" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden." +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(voorwaardelijk)" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "erg zwak" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(gedelegeerd)" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "zwak" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(afgehandeld)" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "ok" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(in bewerking)" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "sterk" +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" -#: ../auth.c:713 +#: ../../html2html.c:136 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n" - -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:" - -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" - -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:" - -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Nogmaals als bevestiging:" - -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Wachtwoord wijzigen" - -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd." - -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd." +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "beschikbaarheid niet bekend" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "vrij" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "BEZET" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Ga naar pagina: " - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Eerste" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Laatste" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Gepubliceerde afspraak" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Naamloze gebeurtenis" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Dit is een onbekend agenda item." +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "van" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Omschrijving:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Begindatum" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Einddatum" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Datum/tijd" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startdatum/-tijd:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Einddatum/-tijd:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Notities:" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Herhalend" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "vorige" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis" +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "volgende" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Deelnemer:" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Week" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Uren" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Onderwerp" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Update:" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLICT:" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Eind" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Gebeurtenis hele dag" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Doorlopende afspraak" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Voorwaardelijk" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Naamloze taak" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Afwijzen" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(geen naam)" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Klik Bijwerken om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te " -"werken." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (werk)" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (thuis)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobiel)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item." +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " -"bijgewerkt." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefoon:" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " -"Het staat 'met potlood' in uw agenda." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " -"agenda opgenomen." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Dit adresboek is leeg." -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Er is een interne fout opgetreden." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven." +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Bewerk contactinformatie" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Dag in agenda begint om:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Aanhef" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Dag in agenda eindigt om:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Voornaam" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Week begint op:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Voorvoegsel" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Uur: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Achternaam" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minuut: " +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(status onbekend)" +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Naamweergave:" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(actie gevraagd)" +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(geaccepteerd)" +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(afgewezen)" +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Postbus:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(voorwaardelijk)" +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Plaats:" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(gedelegeerd)" +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Prov.:" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(afgehandeld)" +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Postcode:" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(in bewerking)" +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Telefoon thuis:" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Naamloze gebeurtenis" +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Telefoon werk:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Mobiele telefoon:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Faxnummer:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Primair e-mailadres:" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Internet e-mail aliases" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Wijzigingen bewaren" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "Ruimte niet toegankelijk om bericht te bewaren" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "Afgebroken" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Er is een fout opgetreden." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Afgehandeld?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Naam van taak" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Streefdatum" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Toon alles" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Taak bewerken" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Startdatum:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Geen datum" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "of" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "Tijd gekoppeld" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Streefdatum:" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Afgehandeld:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Bewaren" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" +"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor " +"mailfilters.
    Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig " +"heeft." + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filter het volgens onderstaande regels" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde " +"gebruikers)" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd." + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "Het nu actieve script is: " + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Voeg een nieuw script toe" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " +"'Aanmaken'" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Naam van het script: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Scripts bewerken" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Scripts verwijderen" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik " +"'Verwijderen'." + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Script verwijderen" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Dit script verwijderen?" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Een script met die naam bestaat al" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" +"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor " +"bewerking en activering." + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Regel naar boven" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Regel naar beneden" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Verwijder regel" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "als" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Aan of Cc" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Antwoord aan" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Afzender" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Afwijzen-Van" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Afwijzen-Aan" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Envelop Van" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Envelop Aan" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Status" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "Lijst-ID" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Berichtgrootte" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "bevat" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "is" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "is niet" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "komt overeen met" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "komt niet overeen met" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Alle berichten)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "is groter dan" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "is kleiner dan" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Bewaren" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Stil verwijderen" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Afwijzen" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Verplaats bericht naar" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Doorsturen naar" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Vakantie" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Bericht:" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "doorgaan met bewerking" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "stop" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "en dan" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Voeg regel toe" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken." + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Voorkeur startpagina" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Bewerk uw sessie weergave" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de " +"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u " +"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te " +"vullen in het betreffende veld. " + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Naam ruimte:" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Naam ruimte wijzigen" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Hostnaam:" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Hostnaam wijzigen" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Gebruikersnaam wijzigen" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Ongeldige parameter" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Bewerk %s" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Voeg hieronder %s toe. Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm " +"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een " +"spatie bevat." + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s is opgeslagen." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Informatie over deze ruimte" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Uw CV" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Niemand)" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Niets)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en " +"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s." + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Berichten" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Vandaag op uw agenda" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Wie is nu online" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Over deze server" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Samenvattingspagina voor %s" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" +"LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Verwijderd" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Nieuwe gebruiker" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Probleemgebruiker" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Lokale gebruiker" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Netwerkgebruiker" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Voorkeursgebruiker" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Beheerder" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Uw wachtwoord is niet geaccepteerd." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Uitloggen" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Dit programma was niet in staat om contact te maken - of te houden met de " +"Citadel server. Meld dit probleem alstublieft bij uw systeembeheerder." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Lees verder..." -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "van" +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Opnieuw inloggen" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Begindatum" +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Nieuwe gebruikers goedkeuren" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Einddatum" +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Er zijn geen gebruikers die goedgekeurd moeten worden." -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Datum/tijd" +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "erg zwak" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Notities:" +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "zwak" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "vorige" +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "ok" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "volgende" +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "sterk" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Week" +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Uren" +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker:" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Uw wachtwoord wijzigen" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Uw nieuwe wachtwoord:" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Eind" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Nogmaals als bevestiging:" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Gebeurtenis hele dag" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Doorlopende afspraak" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd." -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Naamloze taak" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd." -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n" +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" -#: ../event.c:73 +#: ../../event.c:73 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../event.c:74 +#: ../../event.c:74 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../event.c:75 +#: ../../event.c:75 msgid "hours" msgstr "uren" -#: ../event.c:76 +#: ../../event.c:76 msgid "days" msgstr "dagen" -#: ../event.c:77 +#: ../../event.c:77 msgid "weeks" msgstr "weken" -#: ../event.c:78 +#: ../../event.c:78 msgid "months" msgstr "maanden" -#: ../event.c:79 +#: ../../event.c:79 msgid "years" msgstr "jaren" -#: ../event.c:80 +#: ../../event.c:80 msgid "never" msgstr "nooit" -#: ../event.c:84 +#: ../../event.c:84 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../event.c:85 +#: ../../event.c:85 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../event.c:86 +#: ../../event.c:86 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../event.c:87 +#: ../../event.c:87 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../event.c:88 +#: ../../event.c:88 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../event.c:91 +#: ../../event.c:91 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" -#: ../event.c:168 +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Herhalend" + +#: ../../event.c:168 msgid "Add or edit an event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: ../event.c:220 +#: ../../event.c:218 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 msgid "Notes" msgstr "Notities" -#: ../event.c:372 +#: ../../event.c:370 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../event.c:377 +#: ../../event.c:375 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(u bent de organisator)" -#: ../event.c:395 +#: ../../event.c:393 msgid "Show time as:" msgstr "Toon tijd als:" -#: ../event.c:418 +#: ../../event.c:416 msgid "Free" msgstr "Vrij" -#: ../event.c:426 +#: ../../event.c:424 msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../event.c:443 +#: ../../event.c:441 msgid "(One per line)" msgstr "(Een per regel)" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" -#: ../event.c:516 +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Dit is een zich herhalende gebeurtenis" + +#: ../../event.c:514 msgid "Recurrence rule" msgstr "Zich herhalende regel" -#: ../event.c:520 +#: ../../event.c:518 msgid "Repeats every" msgstr "Herhaalt zich elke" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 +#: ../../event.c:536 msgid "on these weekdays:" msgstr "op deze weekdagen:" -#: ../event.c:596 +#: ../../event.c:594 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "op dag %s%d%s van de maand" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 msgid "on the " msgstr "op de " -#: ../event.c:629 +#: ../../event.c:627 msgid "of the month" msgstr "van de maand" -#: ../event.c:658 +#: ../../event.c:656 msgid "every " msgstr "iedere " -#: ../event.c:659 +#: ../../event.c:657 msgid "year on this date" msgstr "jaar op deze datum" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "van" -#: ../event.c:715 +#: ../../event.c:713 msgid "Recurrence range" msgstr "Zich herhalende periode" -#: ../event.c:723 +#: ../../event.c:721 msgid "No ending date" msgstr "Geen einddatum" -#: ../event.c:730 +#: ../../event.c:728 msgid "Repeat this event" msgstr "Deze gebeurtenis herhalen" -#: ../event.c:733 +#: ../../event.c:731 msgid "times" msgstr "maal" -#: ../event.c:741 +#: ../../event.c:739 msgid "Repeat this event until " msgstr "Herhaal deze gebeurtenis tot " -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Bewaren" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../event.c:769 +#: ../../event.c:767 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "uurformaat" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek " +"item." + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Wijzigingen niet bewaard." + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt." + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl " +"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken " +"op het hostsysteem en niet in Citadel." + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Ga naar pagina: " -#: ../graphics.c:42 +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Eerste" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Laatste" + +#: ../../graphics.c:42 msgid "Image upload" msgstr "Afbeelding uploaden" -#: ../graphics.c:58 +#: ../../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden." -#: ../graphics.c:61 +#: ../../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden:" -#: ../graphics.c:67 +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" -#: ../graphics.c:69 +#: ../../graphics.c:69 msgid "Reset form" msgstr "Formulier wissen" -#: ../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:92 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken." -#: ../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:99 msgid "You didn't upload a file." msgstr "U heeft geen bestand geüpload." -#: ../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:146 msgid "your photo" msgstr "uw foto" -#: ../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:152 msgid "the icon for this room" msgstr "het icoontje voor deze ruimte" -#: ../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:159 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt" -#: ../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:166 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner" -#: ../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:175 msgid "the icon for this floor" msgstr "het icoontje voor deze verdieping" -#: ../html2html.c:136 +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Beheer account/OpenID verbindingen" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(verwijderen)" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Voeg een OpenID toe: " + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Bijlage" + +#: ../../openid.c:51 #, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s" +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe." -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Instellingen iconbalk" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Bulletin Board" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Mailmap" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Adresboek" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Takenlijst" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Lijst notities" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Agendalijst" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Verslag" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Datum" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Verwijderen)" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "Message ID" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Datum/tijd ingesteld" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "Laatste poging" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "De queue is leeg" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken." + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Ververs deze pagina" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "Abonneer op lijst" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +msgstr "" +"U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver heeft u " +"een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het " +"abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, want het " +"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten." +"

    Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " +"bevestigen
    \n" + +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Ga terug..." + +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisatie vereist" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " +"niet worden ingelogd in: %s\n" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'" + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'" + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u " +"deze pagina wilt aanmaken." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "(toon)" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "Huidige versie" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Ongeldige parameter" +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "(terugplaatsen)" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "Paginatitel" -#: ../inetconf.c:127 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format msgid "%s has been deleted." msgstr "%s is verwijderd." #. added status message -#: ../inetconf.c:145 +#: ../../inetconf.c:140 msgid "added." msgstr "toegevoegd" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" -msgstr "Abonneer op lijst" - -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst" - -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Verstuur commando" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" -msgstr "" -"U abonneert %s op de %s mailinglijst. De listserver heeft u " -"een e-mail gestuurd met een extra link waarop u moet klikken om het " -"abonnement te bevestigen. Deze extra stap is voor uw bescherming, want het " -"voorkomt dat anderen zonder uw toestemming u abonneren op mailinglijsten." -"

    Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te " -"bevestigen
    \n" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "bestand" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Ga terug..." +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "bestanden" -#: ../messages.c:55 +#: ../../messages.c:54 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" -#: ../messages.c:73 +#: ../../messages.c:72 msgid "Empty message" msgstr "Leeg bericht" -#: ../messages.c:1061 +#: ../../messages.c:1027 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." -#: ../messages.c:1067 +#: ../../messages.c:1030 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." -#: ../messages.c:1119 +#: ../../messages.c:1055 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "Opslaan als concept mislukt: " -#: ../messages.c:1185 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "Weigering leeg bericht te versturen.\n" -#: ../messages.c:1211 +#: ../../messages.c:1147 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "Bericht opgelagen als concept.\n" -#: ../messages.c:1220 +#: ../../messages.c:1156 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Bericht is verstuurd.\n" -#: ../messages.c:1223 +#: ../../messages.c:1159 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#: ../messages.c:1444 +#: ../../messages.c:1481 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#: ../messages.c:1466 +#: ../../messages.c:1503 msgid "Confirm move of message" msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../messages.c:1474 +#: ../../messages.c:1511 msgid "Move this message to:" msgstr "Dit bericht verplaatsen naar:" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../messages.c:1537 +#: ../../messages.c:1574 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n" -#: ../messages.c:1597 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n" -#: ../messages.c:1759 +#: ../../messages.c:1801 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?" -#: ../messages.c:1762 +#: ../../messages.c:1804 msgid "Use this signature:" msgstr "Gebruik deze ondertekening:" -#: ../messages.c:1764 +#: ../../messages.c:1806 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders:" -#: ../messages.c:1767 +#: ../../messages.c:1809 msgid "Preferred email address" msgstr "Voorkeur e-mailadres" -#: ../messages.c:1769 +#: ../../messages.c:1811 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten" -#: ../messages.c:1773 +#: ../../messages.c:1815 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten" -#: ../messages.c:1776 +#: ../../messages.c:1818 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Mailboxweergave" -#: ../msg_renderers.c:523 +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../msg_renderers.c:1023 +#: ../../msg_renderers.c:1101 msgid "I don't know how to display " msgstr "Ik weet niet hoe ik moet tonen " -#: ../msg_renderers.c:1242 +#: ../../msg_renderers.c:1330 msgid "(no subject)" msgstr "(geen onderwerp)" -#: ../notes.c:345 +#: ../../notes.c:345 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Beheer account/OpenID verbindingen" - -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" - -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(verwijderen)" - -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Voeg een OpenID toe: " - -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Bijlage" - -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s staat authentificatie via OpenID niet toe." - -#: ../paging.c:35 +#: ../../paging.c:35 msgid "Send instant message" msgstr "Stuur direct bericht" -#: ../paging.c:44 +#: ../../paging.c:43 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Stuur direct bericht naar: " -#: ../paging.c:58 +#: ../../paging.c:57 msgid "Enter message text:" msgstr "Tekst bericht toevoegen:" -#: ../paging.c:66 +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 msgid "Send message" msgstr "Bericht versturen" -#: ../paging.c:86 +#: ../../paging.c:85 msgid "Message was not sent." msgstr "Bericht is niet verstuurd!" -#: ../paging.c:100 +#: ../../paging.c:99 msgid "Message has been sent to " msgstr "Bericht is verstuurd naar " -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." - -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" - -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "Niet toegestaan hier de startpagina van te maken." - -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." - -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Voorkeur startpagina" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Mijn mappen" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Gepubliceerde afspraak" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Dit is een onbekend agenda item." -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Deelnemer:" -#: ../roomops.c:847 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s." +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." -#: ../roomops.c:863 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s." +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Update:" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Verdieping is verwijderd" +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLICT:" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt" +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Bekijk als ruimte" +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Toon lege verdiepingen" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Voorwaardelijk" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "bestand" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Afwijzen" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "bestanden" +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Klik Bijwerken om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te " +"werken." -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Bulletin Board" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Mailmap" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Negeren" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Fout opgetreden bij het plaatsen van dit agenda-item." -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " +"bijgewerkt." -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Takenlijst" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " +"Het staat 'met potlood' in uw agenda." -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Lijst notities" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " +"agenda opgenomen." -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Agendalijst" +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit 'verzoek om antwoord' weer te geven." -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Verslag" +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Dag in agenda begint om:" + +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Dag in agenda eindigt om:" -#: ../serv_func.c:186 +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Week begint op:" + +#: ../../serv_func.c:188 msgid "" "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " "any additional logins at this time. Please try again later or contact your " @@ -1028,11 +1721,11 @@ msgstr "" "geen nieuwe login aannemen. Probeer het later nog eens of neem contact op " "met uw systeembeheerder." -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "Ontving onverwacht bericht van de Citadel server; afgesloten." -#: ../serv_func.c:229 +#: ../../serv_func.c:233 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -1047,1698 +1740,2167 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Mailfilters op de server bekijken/bewerken" - -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" -"Deze installatie van Citadel is gebouwd zonder ondersteuning voor " -"mailfilters.
    Neem contact op met de beheerder als u deze functie nodig " -"heeft." - -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Als nieuwe mail binnenkomt: " - -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Laat het in mijn Inbox zonder filtering" - -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filter het volgens onderstaande regels" - -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" -"Filter het door een handmatig aangemaakt script (alleen gevorderde " -"gebruikers)" - -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd." - -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "Het nu actieve script is: " - -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts" - -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Wijzigingen bewaren" - -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Voeg een nieuw script toe" - -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op " -"'Aanmaken'" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "uurformaat" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Naam van het script: " +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Instellingen iconbalk" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Gebruikerslijst voor %s" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Scripts bewerken" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Scripts verwijderen" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Toegangsniveau" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik " -"'Verwijderen'." +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Laatste login" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Script verwijderen" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Totaal aantal logins" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Dit script verwijderen?" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Totaal aantal berichten" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Een script met die naam bestaat al" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Gebruikersprofiel" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor " -"bewerking en activering." +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Regel naar boven" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s." -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Regel naar beneden" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s." -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Verwijder regel" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "als" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Verdieping is verwijderd" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Aan of Cc" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Antwoord aan" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Bekijk als ruimte" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Toon lege verdiepingen" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Afwijzen-Van" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "nieuw van" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Afwijzen-Aan" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "berichten" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Envelop Van" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Kies pagina: " -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Envelop Aan" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "van " -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "aan" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "Lijst-ID" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Berichtgrootte" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "View" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerk" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Antwoord" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "AntwoordQuoted" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "AntwoordAllen" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Doorsturen" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "komt overeen met" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Headers" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "komt niet overeen met" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Print" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Alle berichten)" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(beëindig)" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "is groter dan" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "is kleiner dan" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Ruimte" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Bewaren" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "Van host" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Stil verwijderen" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op " -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Afwijzen" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. " -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Verplaats bericht naar" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" +msgstr "Gebruikers op dit moment op " -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Doorsturen naar" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Vakantie" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Nummer verdieping" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Bericht:" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Naam verdieping" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "doorgaan met bewerking" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Aantal ruimtes" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "stop" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "CSS ruimte" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "en dan" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(verwijder verdieping)" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Voeg regel toe" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(bewerk afbeelding)" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" -"LET OP: mislukt Server Config te sturen; loopt er een te nieuwe citserver?" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Lijst van bekende ruimtes" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Verwijderen)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Volgende ruimte" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "Message ID" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...met ongelezen berichten" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Datum/tijd ingesteld" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Ga naar volgende ruimte" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Laatste poging" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(kom hier later terug)" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Ontvangers" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Ongedaan maken" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "De queue is leeg" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "oeps! Terug naar " -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Lees nieuwe berichten" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Toon de SMTP-wachtrij naar buiten" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...in deze ruimte" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Ververs deze pagina" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Lees alle berichten" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Niemand)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...oude en nieuwe" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Niets)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Bericht opstellen" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" -"U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en " -"gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(in deze ruimte plaatsen)" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Berichten" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Bestandsbibliotheek" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Taken" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Vandaag op uw agenda" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Samenvattingspagina" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Wie is nu online" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Samenvatting van mijn account" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Over deze server" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Gebruikerslijst" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Samenvattingspagina voor %s" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Bewerk %s" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Tot ziens!" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Voeg hieronder %s toe. Tekst wordt weergegeven op de breedte van het scherm " -"van de lezer. Voor de goede weergave zorg dat een regel in elk geval een " -"spatie bevat." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Afgebroken. %s is niet bewaard." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s is opgeslagen." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Informatie over deze ruimte" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Uw CV" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Toon alle vergeten ruimtes" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Afgehandeld?" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Naam van taak" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Uw contactinformatie bijwerken" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Streefdatum" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Uw 'CV' toevoegen" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Uw online foto bewerken" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Toon alles" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Bewerk uw push email instellingen" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Taak bewerken" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Uw OpenID" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdatum:" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Oude berichten" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Geen datum" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Nieuwe berichten" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "of" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Lezen #" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "Tijd gekoppeld" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "oudste naar nieuwste" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Streefdatum:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "nieuwste naar oudste" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Afgehandeld:" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Laden" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Categorie:" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "van" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek " -"item." +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anoniem" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Wijzigingen niet bewaard." +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt." +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Aan:" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" -"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl " -"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken " -"op het hostsysteem en niet in Citadel." +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Gebruikerslijst voor %s" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Onderwerp (optioneel):" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Bericht plaatsen" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Toegangsniveau" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +#, fuzzy +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Opslaan als concept mislukt: " -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Laatste login" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Bijlagen:" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Totaal aantal logins" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(verwijderen)" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Totaal aantal berichten" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Venster sluiten" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Gebruikersprofiel" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Bijlage toevoegen:" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(geen naam)" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (werk)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Lijst menuitems aanpassen." -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (thuis)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" +"Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan." -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobiel)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Laat menuitems zien als: " -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefoon:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "plaatjes en tekst" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "alleen plaatjes" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Dit adresboek is leeg." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "alleen tekst" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Er is een interne fout opgetreden." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan de " +"linkerzijde van het scherm" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Logo van de site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Uw samenvattingspagina" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Mail (inbox)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Uw persoonlijk adresboek" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Uw persoonlijke notities" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Uw persoonlijke agenda" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Uw persoonlijke takenlijst" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Ruimtes" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" +"Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) getoond" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Bewerk contactinformatie" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Ja met gebruikerslijst" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Aanhef" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Wie is online?" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Voornaam" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" +"Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment zijn " +"ingelogd." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Voorvoegsel" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Achternaam" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" +"Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde " +"ruimte." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Uitgebreide opties" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Naamweergave:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties." -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Citadel logo" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatie:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Postbus:" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diashow" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Plaats:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Nieuwe startpagina" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Prov.:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "De startpagina is gewijzigd" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Postcode:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" +"(Opmerking: dit verandert niet de startpagina van de browser. Het verandert " +"de pagina waarop u begint na het inloggen" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Telefoon thuis:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" +msgstr "Laatste login" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Telefoon werk:" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Mail" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobiele telefoon:" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Online gebruikers" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Faxnummer:" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Uitgebreid" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Primair e-mailadres:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "Dit menu aanpassen" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "Ruimte niet toegankelijk om bericht te bewaren" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "Switch naar lijst ruimtes" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "Afgebroken" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "Switch naar menu" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Er is een fout opgetreden." +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Mijn mappen" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Zoek: " -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisatie vereist" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Toon contacten" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " -"niet worden ingelogd in: %s\n" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Contact toevoegen" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Bewerk uw sessie weergave" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Toon dag" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Dit scherm maakt het mogelijk de wijze waarop uw sessie wordt getoond in de " -"'Wie is online' lijst te wijzigen. Om een nepnaam uit te schakelen, die u " -"eerst had geplaatst klik eenvoudig op de 'Wijzig' knop zonder iets in te " -"vullen in het betreffende veld. " +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Toon maand" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Naam ruimte:" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Afspraak toevoegen" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Naam ruimte wijzigen" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Agendalijst" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Hostnaam:" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Toon taken" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Hostnaam wijzigen" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Taak toevoegen" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Toon notities" + +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Notitie toevoegen" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Gebruikersnaam wijzigen" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Verversen" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Er is geen ruimte genaamd '%s'" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Opstellen" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s'is geen Wiki ruimte." +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Wiki home" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Er is hier geen pagina genaamd '%s'" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Deze pagina bewerken" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Selecteer de 'Deze pagina bewerken' link in de banner van de ruimte als u " -"deze pagina wilt aanmaken." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Ruimte overslaan" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "(toon)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Push email en SMS instellingen" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "Huidige versie" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "(terugplaatsen)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "Paginatitel" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Funambol serverpoort " -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Basiscommando's" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Stuur direct bericht naar: " -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Uw informatie" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "van" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Tabel (ruimte) instelling" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 uurs (vm/nm)" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 uur" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" +msgstr "Zondag" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" +msgstr "Maandag" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Onderwerp (optioneel):" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Geen ondertekening" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "Volledig functioneel" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Bijlagen:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "Veilige modus" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Bijlage toevoegen:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 +#: ../../static/t/files.html:3 msgid "Files available for download in" msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in" -#: ../static/t/files.html:18 +#: ../../static/t/files.html:16 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../static/t/files.html:19 +#: ../../static/t/files.html:17 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../static/t/files.html:20 +#: ../../static/t/files.html:18 msgid "Content" msgstr "Inhoud" -#: ../static/t/files.html:21 +#: ../../static/t/files.html:19 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../static/t/files.html:35 +#: ../../static/t/files.html:33 msgid "Upload a file:" msgstr "Upload een bestand:" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(verwijder verdieping)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(bewerk afbeelding)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Open in nieuw venster" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieer" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Nummer verdieping" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Gebruikers op dit moment op " -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Naam verdieping" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Laatste login" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Aantal ruimtes" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Niet ingelogd" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "CSS ruimte" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Resultaten servercommando" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Ruimtes" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Voer een servercommando in" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Online gebruikers" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "Switch naar menu" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Uitgebreid" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Netwerk instellingen" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "Dit menu aanpassen" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "Switch naar lijst ruimtes" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nu ingestelde knooppunten" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "Switch naar menu" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Voer een servercommando in" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Mijn mappen" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, die " +"niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat betekent, dan " +"is dit scherm van weinig nut voor u." -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Lijst van ruimtes" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Voer commando in: " -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Lijst van mappen" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): " -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "Toon als lijst met ruimtes" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "Gevonden host header is %s://%s" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "Toon als mappenstructuur" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in." -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "Lijst met ruimtes" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Verlopen door aantal berichten" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Aantal berichten of dagen: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Algemene items site instellingen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Wijzig logo Inloggen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Wijzig logo Uitloggen" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Naam knooppunt" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Fully qualified domain name" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Leesbare knooppuntnaam" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefoonnummer" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Geografische locatie van dit systeem" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Naam van de systeembeheerder" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Uitgebreide server fine-tuning" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Maximale lengte bericht" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Minimum aantal worker threads" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Maximum aantal worker threads" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de " +"Citadel server opnieuw heeft gestart." -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit " -"systeem zullen niet goed werken." +"LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze " +"opties zullen geen effect hebben." -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "op basis van" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Login met OpenID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Als u al een account heeft op" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Wachtwoord voor bind DN" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" -"vul dan uw gebruikersnaam en wachtwoord in en klik op "Log in."" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" -"Als u een nieuwe gebruiker bent, vul uw gebruikersnaam in en het " -"wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op "Nieuwe gebruiker. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Log correct uit als u klaar bent. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Bekijk de" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Naam van de quarantaineruimte" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "aanbevolen browser lijst" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication mode" +msgstr "Authenticatie toe" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "bevat" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Hostnaam:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -"als u problemen heeft met Webcit.
  • Cookies moeten worden " -"toegestaan. " -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -"Als uw browser pop-up vensters blokkeert, zult u geen directe berichten " -"kunnen ontvangen." -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Lezen #" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "berichten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" +msgstr "Wachtwoord beheerder: " -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "oudste naar nieuwste" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "nieuwste naar oudste" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Laad berichten van de server, een ogenblik" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" +"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " +"aanmaken" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Open in nieuw venster" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Toegang tot Internetmail beperken" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Print" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Ongedaan maken" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Lees nieuwe berichten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Lees alle berichten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexering en Journaling" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Bericht opstellen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem." -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Toon contacten" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Geef full-text index vrij" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Contact toevoegen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Toon dag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Toon maand" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Afspraak toevoegen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "Push Email" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Agendalijst" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Funambol server (blanco is uit)" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Toon taken" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Funambol serverpoort " -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Taak toevoegen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Funambol sync bron" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Toon notities" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Funambol auth details (user:pass)" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Notitie toevoegen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Verversen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Opstellen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki home" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Deze pagina bewerken" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden " -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Netwerk services" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Ruimte overslaan" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Volgende ruimte" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Nieuwe startpagina" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "De startpagina is gewijzigd" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" -"(Opmerking: dit verandert niet de startpagina van de browser. Het verandert " -"de pagina waarop u begint na het inloggen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Network run frequency (in seconden)" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Geen nieuwe berichten." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "Vul uw OpenID URL in en klik op "Inloggen."" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "Klik hier voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr " - op basis van Citadel" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Uw OpenID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "is goedgekeurd." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "-1 voor uitschakelen" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "Echter, de gebruikersnaam" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "botst met een bestaande gebruiker." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Voorkeuren en instellingen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)" -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "nieuw van" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Kies pagina: " +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen " -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Zoek: " +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart..." -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Oude berichten" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" +"Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal " +"daarna opstarten..." -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Nieuwe berichten" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Gedeeld geheim" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "van " +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Host of IP adres" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "aan" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Poortnummer" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(bewerk)" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Antwoord" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Verwijdering bevestigen" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "AntwoordQuoted" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "AntwoordAllen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Site instellingen" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Doorsturen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken." -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Headers" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Toon als:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Toegang" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Gebruikers op dit moment op " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Stoppen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Afstemmen" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Naam wijzigen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Naam van map: " -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "CSS wijzigen" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Auto-wisser" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Maak nieuwe verdieping aan" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexing/Journaling" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Lijst menuitems aanpassen." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "Pop3" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Laat menuitems zien als: " +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menu Systeembeheer" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "plaatjes en tekst" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Menu ruimte beheerder" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "alleen plaatjes" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Local host aliases" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "alleen tekst" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Directory domeinen" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer de menuitems die u graag weergegeven wilt zien in menubalk aan " -#~ "de linkerzijde van het scherm" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Smart hosts" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nee" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Logo van de site" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "RBL hosts" -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Logo van het bedrijf of de instelling" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "SpamAssasin hosts" -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Uw samenvattingspagina" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "ClamAV clamd hosts" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Mail (inbox)" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Masqueradable domeinen" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Instellingen Totaal" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Uw persoonlijk adresboek" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Beheer gebruikeraccounts" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Uw persoonlijke notities" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Citadel afsluiten" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Uw persoonlijke agenda" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Ruimtes en Verdiepingen" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Uw persoonlijke takenlijst" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Nu opnieuw opstarten" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee wordt u een lijst van alle toegankelijke ruimtes (of mappen) " -#~ "getoond" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Herstarten na bericht aan gebruikers." -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Ja met gebruikerslijst" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Herstarten als geen gebruikers actief" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Wie is online?" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee wordt een lijst getoond van alle gebruikers die op dat moment " -#~ "zijn ingelogd." +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Bericht aan uw gebruikers:" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Hiermee kunt u in 'real-time' chatten met andere gebruikers in dezelfde " -#~ "ruimte." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Uitgebreide opties" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Gebruikers toevoegen" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties." +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" + +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste gebruikersnaam " +"hieronder in en klik op 'Aanmaken'." -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Citadel logo" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Nieuwe gebruiker: " -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Gebruikersaccount bewerken:" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Menu Systeembeheer" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Menu ruimte beheerder" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden" -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Local host aliases" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Aantal logins" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Directory domeinen" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Bericht geplaatst" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Smart hosts" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Toegangsniveau" -#, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Smart hosts" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Gebruiker ID nummer" -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "RBL hosts" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Datum en tijd laatste login" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "SpamAssasin hosts" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Opruimen na dit aantal dagen" -#~ msgid "ClamAV clamd hosts" -#~ msgstr "ClamAV clamd hosts" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en klik " +"op 'Bewerken'" -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Masqueradable domeinen" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Ruimte" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "Van host" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)" -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "Klik op een naam om de gebruikersinfo te lezen. Klik op " +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)" -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Stuur een direct bericht naar die gebruiker. " +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant " -#~ "Messenger venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat " -#~ "uw browser pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up " -#~ "blocker popups van deze site accepteert als u directe berichten wilt " -#~ "ontvangen." +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Uw voorkeuren en instellingen wijzigen" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)" -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Uw contactinformatie bijwerken" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)" -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Uw 'CV' toevoegen" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Uw online foto bewerken" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Bewerk uw push email instellingen" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Naam van de ruimte: " + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Bevindt zich op verdieping: " + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Soort ruimte: " + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(verwijderen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." -#~ msgstr "" -#~ "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar." +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker te " +"verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " +"'Verwijderen'" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Download" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " +"gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Instellingen Totaal" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Uitnodigen: " -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Beheer gebruikeraccounts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Citadel afsluiten" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Ruimtes en Verdiepingen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Push Email" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Funambol server (blanco is uit)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Funambol serverpoort " +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " +"naar de volgende ontvangers:

    \n" -#~ msgid "Funambol sync source" -#~ msgstr "Funambol sync bron" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +#, fuzzy +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " +"de volgende ontvangers:

    \n" -#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)" -#~ msgstr "Funambol auth details (user:pass)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "Beheersrechten nodig" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Tabel (ruimte) instelling" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen." -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 uurs (vm/nm)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 uur" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Deze ruimte verwijderen" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Zondag" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +#, fuzzy +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Maandag" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Geen ondertekening" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Naam van de ruimte: " -#~ msgid "Full-functionality" -#~ msgstr "Volledig functioneel" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" -#~ msgid "Safe mode" -#~ msgstr "Veilige modus" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Alleen beheerders" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Wijzigen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Alleen-lezen ruimte" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Gebruikersaccount bewerken:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Toestemming om Internetmail te verzenden" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Naam van map: " -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Aantal logins" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Uploaden toegestaan" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Bericht geplaatst" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Downloaden toegestaan" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Toegangsniveau" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Zichtbare map" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Gebruiker ID nummer" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Datum en tijd laatste login" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Opruimen na dit aantal dagen" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Anonieme berichten" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Geen anonieme berichten" -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "POP3 ophaalfrequentie in seconden " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "POP3 snelste ophaalfrequentie in seconden " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Ruimte Beheerder: " -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Bericht aan uw gebruikers:" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Instellingen" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Uw menubalk is bijgewerkt. U kunt nu hieruit een keuze om verder te gaan." +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Instelling bericht verlopen" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Algemene items site instellingen" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Toegangscontrole" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Wijzig logo Inloggen" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Delen" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Wijzig logo Uitloggen" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Mailinglist service" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Naam knooppunt" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Herstel op afstand" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Fully qualified domain name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Hosts op afstand" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Bewaar berichten op de server?" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" +msgstr "interval" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "Feed URL" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Gedeeld met" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Niet gedeeld met" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Knooppunt op afstand" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Naam van ruimte op afstand" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Acties" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt " +"toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om " +"berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om " +"berichten naar uw systeem te verzenden.
  • Als de naam van de ruimte op " +"afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt geacht " +"aan de ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de naam van de ruimte op " +"afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " +"krijgen.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte met " +"wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen.Als u " +"eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " +"lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Leesbare knooppuntnaam" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Geef naam ruimte: " -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Telefoonnummer" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Geografische locatie van dit systeem" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Naam van de systeembeheerder" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " +"Is dat wat u wilt?
    \n" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" +"LET OP: JavaScript is uitgeschakeld op uw computer. Veel functies van dit " +"systeem zullen niet goed werken." -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "op basis van" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Gedeeld geheim" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Host of IP adres" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Login met OpenID" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Poortnummer" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Als u al een account heeft op" -#, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Knooppunt toevoegen" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" +"vul dan uw gebruikersnaam en wachtwoord in en klik op "Log in."" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(beëindig)" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"Als u een nieuwe gebruiker bent, vul uw gebruikersnaam in en het " +"wachtwoord dat u wilt gebruiken en klik op "Nieuwe gebruiker. " -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minuten " +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Log correct uit als u klaar bent. " -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Voorwaardelijk" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Bekijk de" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(bewerk)" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "aanbevolen browser lijst" -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Verwijdering bevestigen" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"als u problemen heeft met Webcit.
  • Cookies moeten worden " +"toegestaan. " -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen " +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Als uw browser pop-up vensters blokkeert, zult u geen directe berichten " +"kunnen ontvangen." -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Gebruikeraccounts toevoegen, wijzigen of verwijderen" +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Voorkeuren en instellingen" -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(hosts waarop de ClamAV clamd service draait)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr " - op basis van Citadel" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Versturen" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "Uw OpenID" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "is goedgekeurd." -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Bericht plaatsen" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "Echter, de gebruikersnaam" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(verwijderen)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "botst met een bestaande gebruiker." -msgid "Log in" -msgstr "Laatste login" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Geef alstublieft de gebruikersnaam die u wilt gebruiken." -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Gebruikers op dit moment op " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Geen nieuwe berichten." -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Plaatjes in " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Lijst van ruimtes" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Lijst van mappen" -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "U moet beheerder zijn om dit te bekijken." +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "Toon als lijst met ruimtes" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Gebruikers toevoegen" +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "Toon als mappenstructuur" -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Gebruikers bewerken of verwijderen" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "Lijst met ruimtes" -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Even geduld a.u.b. tot Citadel server is opgestart..." +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indexering en Journaling" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "Log in met gebruikersnaam en wachtwoord" -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem." +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "Vul uw OpenID URL in en klik op "Inloggen."" -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Geef full-text index vrij" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "Klik hier voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt." -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Toon als:" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Basiscommando's" -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Bestemming voor gejournaliseerde berichten" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Uw informatie" -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Om een nieuw gebruikersaccount aan te maken vul de gewenste " -#~ "gebruikersnaam hieronder in en klik op 'Aanmaken'." +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Uitgebreide opdrachten ruimtes" -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Nieuwe gebruiker: " +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Stoppen" -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(domeinen in het Algemene adresboek)" +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Naam wijzigen" -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Uitgebreide server fine-tuning" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "CSS wijzigen" -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Maak nieuwe verdieping aan" -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft een of meer wachtende directe berichten, maar het Instant " +#~ "Messenger venster kon niet worden geopend. Dit komt waarschijnlijk omdat " +#~ "uw browser pop-up vensters blokkeert. Zorg alstublieft dat uw pop-up " +#~ "blocker popups van deze site accepteert als u directe berichten wilt " +#~ "ontvangen." -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)" +#, fuzzy +#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +#~ msgstr "" +#~ "De Citadel server moet opnieuw opstarten. Het is zo weer beschikbaar." -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Wijzigen" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Maximale lengte bericht" +#, fuzzy +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Knooppunt toevoegen" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Minimum aantal worker threads" +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "minuten " -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Maximum aantal worker threads" +#, fuzzy +#~ msgid "active" +#~ msgstr "Voorwaardelijk" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Versturen" -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Om een bestaande gebruiker te bewerken, selecteer de gebruikersnaam en " -#~ "klik op 'Bewerken'" +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "Plaatjes in " #~ msgid "Edit configuration" #~ msgstr "Instellingen bewerken" @@ -2756,78 +3918,9 @@ msgstr "Laatste login" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Verwijder regel" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Diashow" - -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(hosts waarop SpamAssassin draait)" - -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Stel de LDAP connector voor Citadel in." - -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Wijzigingen gemaakt in dit scherm zullen pas actief worden nadat u de " -#~ "Citadel server opnieuw heeft gestart." - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "LET OP: Deze Citadel server is gebouwd zonder LDAP ondersteuning. Deze " -#~ "opties zullen geen effect hebben." - -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)" - -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)" - -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Base DN" - -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Bind DN" - -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Wachtwoord voor bind DN" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" - -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Zap (vergeet) deze ruimte" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Toon alle vergeten ruimtes" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "" -#~ "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server " -#~ "zal daarna opstarten..." - #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "Verwijder dit bericht?" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Bewerk 'site-brede' instellingen" - -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Domeinnamen en Internet mail instellingen" - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Stel replicatie met andere Citadel servers in" - #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" #~ msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." @@ -2869,322 +3962,17 @@ msgstr "Laatste login" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Deze notitie verwijderen?" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(domeinen waarvoor deze host mail ontvangt)" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Netwerk instellingen" - -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Nu ingestelde knooppunten" - -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in." - -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of " -#~ "ruimteniveau." - -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt" - -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Verlopen door aantal berichten" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Aantal berichten of dagen: " - -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen" - -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes" - -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(hosts met de Realtime Blackhole Lijst)" - -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Toegangscontrole en instellingen site policy" - -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)" - -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers" - -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Naam van de quarantaineruimte" - -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Authenticatie toe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "bevat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Hostnaam:" - -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)" - -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Wachtwoord beheerder: " - -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers" - -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " -#~ "aanmaken" - -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Toegang tot Internetmail beperken" - -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account" - -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers" - -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Verdiepingen toevoegen, wijzigen of verwijderen " - #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Deze notitie verwijderen?" -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Nu opnieuw opstarten" - -#~ msgid "Restart after paging users" -#~ msgstr "Herstarten na bericht aan gebruikers." - -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Herstarten als geen gebruikers actief" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Push Email" - -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Push email en SMS instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify Funambol server" -#~ msgstr "Funambol serverpoort " - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Stuur direct bericht naar: " - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Site instellingen" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Algemeen" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Toegang" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netwerk" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Afstemmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Naam van map: " - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Auto-wisser" - -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indexing/Journaling" - -#~ msgid "Pop3" -#~ msgstr "Pop3" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Wilt u dit OpenID echt verwijderen?" -#~ msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -#~ msgstr "(Domeinen die gebruikers mogen gebruiken als 'masquerade')" - -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Lijst van bekende ruimtes" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?" - -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "...met ongelezen berichten" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Ga naar volgende ruimte" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(kom hier later terug)" - -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "oeps! Terug naar " - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "...in deze ruimte" - -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...oude en nieuwe" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(in deze ruimte plaatsen)" - -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Bestandsbibliotheek" - -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Toon bestanden beschikbaar voor download)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Samenvattingspagina" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Samenvatting van mijn account" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Gebruikerslijst" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(alle geregistreerde gebruikers)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Tot ziens!" - -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "" -#~ "(indien aanwezig, stuur alle mail naar buiten naar een van deze hosts)" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "View" - -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Netwerk services" - -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)" - -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP" - -#~ msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -#~ msgstr "Markeer bericht als spam i.p.v. het af te wijzen" - -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)" - -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Network run frequency (in seconden)" - -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')" - -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)" - -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)" - -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable)" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" - -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" - -#~ msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -#~ msgstr "Postfix TCP Dictionary Port" - -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "-1 voor uitschakelen" - -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)" - -#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#~ msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT" - -#~ msgid "Keep original from headers in IMAP" -#~ msgstr "Bewaar origineel van headers in IMAP" - -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "XMPP (Jabber) client to server port (-1 voor uitschakelen)" - -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "POP3 listener port (-1 voor uitschakelen)" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Wijzigingen bewaren" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Voer een servercommando in" - -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Dit scherm geeft de mogelijkheid Citadel servercommando's in te voeren, " -#~ "die niet worden ondersteund door Webcit. Als u niet weet wat dat " -#~ "betekent, dan is dit scherm van weinig nut voor u." - -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Voer commando in: " - -#~ msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -#~ msgstr "Commando invoer (indien aanvraag SEND_LISTING overdrachtsmode): " - -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "Gevonden host header is %s://%s" - -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Verstuur commando" - -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Resultaten servercommando" - -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Venster sluiten" - #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d nieuw van in totaal %d berichten%s" @@ -3199,291 +3987,36 @@ msgstr "Laatste login" #~ "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met " #~ "ongelezen berichten" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Instellingen" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Instelling bericht verlopen" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Toegangscontrole" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Delen" - -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Mailinglist service" - -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Herstel op afstand" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Deze ruimte verwijderen" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Naam van de ruimte: " - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Bevindt zich op verdieping: " - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Soort ruimte: " - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Alleen beheerders" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Alleen-lezen ruimte" - -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Naam van map: " - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Uploaden toegestaan" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Downloaden toegestaan" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Zichtbare map" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" - -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Anonieme berichten" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Geen anonieme berichten" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Alle berichten zijn anoniem" - -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" - -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Ruimte Beheerder: " - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Gedeeld met" - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Niet gedeeld met" - -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Knooppunt op afstand" - -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Naam van ruimte op afstand" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Acties" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Niet delen" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Delen" -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Als u een ruimte deelt, moeten beide kanten meewerken. Een knooppunt " -#~ "toevoegen aan de 'gedeelde' lijst stuurt berichten naar buiten, maar om " -#~ "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om " -#~ "berichten naar uw systeem te verzenden.
  • Als de naam van de ruimte op " -#~ "afstand leeg is weet u zeker dat de naam van de ruimte gelijk wordt " -#~ "geacht aan de ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de naam van de " -#~ "ruimte op afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam " -#~ "ingesteld krijgen.
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " -#~ "naar de volgende ontvangers:

    \n" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(verwijderen)" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild " -#~ "naar de volgende ontvangers:

    \n" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Los" #~ msgid "Digest" #~ msgstr "Pakket" -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" - -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "" -#~ "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen." - -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " - -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen." - -#~ msgid "Room post publication needs Aide permission." -#~ msgstr "Beheersrechten nodig" - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Gebruik systeemstandaard" - -#~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Hosts op afstand" - -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Bewaar berichten op de server?" - -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "interval" - -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "Feed URL" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "De gebruikers hieronder hebben toegang tot deze ruimte. Om een gebruiker " -#~ "te verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " -#~ "'Verwijderen'" - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Verwijderen" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " -#~ "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Uitnodigen: " - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Uitnodigen" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Gebruikers" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Als u de naam kent van een verborgen (raden naam) ruimte of een ruimte " -#~ "met wachtwoord, kunt u de ruimte binnenkomen door de naam in te vullen." -#~ "Als u eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in " -#~ "uw normale lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te " -#~ "keren." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Geef naam ruimte: " - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Ga er naar toe" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met " -#~ "ruimtes. Is dat wat u wilt?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Zap deze ruimte" @@ -3524,9 +4057,6 @@ msgstr "Laatste login" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Niet ingelogd" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "Fout in binnenhalen RSS feed: kon geen berichten vinden\n" @@ -3565,7 +4095,7 @@ msgstr "Laatste login" #~ "voor meer info over OpenID en hoe Citadel het gebruikt.
  • Log " #~ "correct uit als u klaar bent.
  • Uw browser moet frames en " #~ "cookies ondersteunen.
  • Als uw browser pop-up vensters " -#~ "blokkeert, zult u geen directe berichten kunnen ontvangen.
    " +#~ "blokkeert, zult u geen directe berichten kunnen ontvangen.
    " #~ msgid "" #~ "enter your user name and password and click "Log in."
  • If " @@ -3621,30 +4151,30 @@ msgstr "Laatste login" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Dit bericht bevat agenda/rooster informatie, maar ondersteuning voor " #~ "agenda's is niet beschikbaar op dit systeem. Vraag uw systeembeheerder a." #~ "u.b. een nieuwe versie van Citadel te installeren met ondersteuning voor " -#~ "agenda's
    \n" +#~ "agenda's
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kan agenda-item niet weergeven. U ziet deze foutmelding omdat de " #~ "Webcit service niet is geinstalleerd met agenda-ondersteun. Neem " -#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.
    \n" +#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Kan het 'te-doen'-item niet weergeven. U ziet deze foutmelding omdat " #~ "de Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem " -#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.
    \n" +#~ "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Dag: " diff --git a/webcit/po/webcit/pt_BR.po b/webcit/po/webcit/pt_BR.po index 3c97538b1..4ef7c1d5e 100644 --- a/webcit/po/webcit/pt_BR.po +++ b/webcit/po/webcit/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 13:41+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Cesar \n" "Language-Team: \n" @@ -22,1005 +22,1697 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" -#: ../addressbook_popup.c:192 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Excluído" - -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Novo Usuário" - -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Usuário problemático" - -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Usuário local" - -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Usuário remoto" - -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Usuário preferencial" - -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Aide" +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função." -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Senhas em branco não são permitidas." +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "Minhas Pastas" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Sua senha não foi aceita" +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "Hora: " -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Log off" +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "Minuto: " -#: ../auth.c:572 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"Esse programa foi incapaz de conectar ou manter conexão com o servidor " -"Citadel. Se possível, reporte esse problema para seu administrador de " -"sistema." +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(estado desconhecido)" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Continuar..." +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(necessita ação)" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Refazer log in" +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(aceitado)" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Validar novos usuários" +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(rejeitado)" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Sem usuários para validar no momento" +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "(temporário)" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "muito fraco" +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "(delegado)" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "fraco" +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(completado)" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "bom" +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(em processo)" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "(nenhum)" -#: ../auth.c:713 +#: ../../html2html.c:136 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Nível de acesso atual: %d (%s)\n" - -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:" - -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Modificar sua senha" - -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Digite nova senha:" - -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Digite novamente para confirmar:" - -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Modificar senha" - -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Cancelado. A senha não foi modificada." - -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Eles não batem. Senha não foi modificada." +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "Erro de realloc()! não foi possível obter %d bytes: %s" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn #. * something else, that's what we'll go with. #. -#: ../availability.c:154 +#: ../../availability.c:154 msgid "availability unknown" msgstr "disponibilidade desconhecida" -#: ../availability.c:175 +#: ../../availability.c:175 msgid "free" msgstr "livre" -#: ../availability.c:185 +#: ../../availability.c:185 msgid "BUSY" msgstr "OCUPADO" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Ir para a página: " - -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Primeiro" - -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Último" - -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Convite para reunião" - -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Reposta do convite do participante" - -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" -msgstr "Evento publicado" +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "Evento sem título" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Esse é um tipo desconhecido de item de calendário" +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "De" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Data Inicial" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Data Final" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Data/Hora" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 msgid "Starting date/time:" msgstr "Dia/hora de início:" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 msgid "Ending date/time:" msgstr "Dia/hora de término:" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Notas:" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" -msgstr "Recorrências" +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "anterior" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Esse é um evento recorrente" +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "próximo" -#: ../calendar.c:183 -msgid "Attendee:" -msgstr "Participante:" +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Semana" -#: ../calendar.c:223 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Essa é uma atualização de '%s' que já está no seu calendário." +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "Horas" -#: ../calendar.c:227 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" -"Esse evento entrará em conflito com '%s' que já está no seu calendário." +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#: ../calendar.c:232 -msgid "Update:" -msgstr "Atualização:" +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Início" -#: ../calendar.c:233 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "CONFLITO:" +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Fim" -#: ../calendar.c:256 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Como gostaria de responder a esse convite?" +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Evento ocupando todo o dia" -#: ../calendar.c:257 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "Evento em curso" -#: ../calendar.c:258 -msgid "Tentative" -msgstr "Incerto" +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Tarefa Anonima" -#: ../calendar.c:259 -msgid "Decline" -msgstr "Rejeitar" +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(sem nome)" -#: ../calendar.c:276 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Clique em Atualizar para aceitar essa resposta e atualizar seu " -"calendário." +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr " (trabalho)" -#: ../calendar.c:277 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr " (casa)" -#: ../calendar.c:278 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (celular)" -#: ../calendar.c:300 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Ocorreu um erro ao processar esse item de calendário" +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: ../calendar.c:333 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "" -"Você aceitou esse convite para reunião. Esta foi inclusa no seu calendário." +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefone:" -#: ../calendar.c:337 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Você aceitou temporariamente esse convite para reunião. Esta foi 'rabiscada' " -"no seu calendário." +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: ../calendar.c:341 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Você rejeitou esse convite para reunião. Esta não foi inclusa no seu " -"calendário." +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Esse caderno de endereços está vazio." -#: ../calendar.c:346 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Uma resposta foi enviada para o organizador da reunião" +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "Um erro interno ocorreu." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../calendar.c:381 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Seu calendário foi atualizado para refletir esse RSVP." +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../calendar.c:383 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"Você escolheu ignorar esse RSVP. Seu calendário não foi atualizado." +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "Editar informação do contato" -#: ../calendar.c:921 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Dia da visualização do calendário começa em:" +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Meio" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Último" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Nome para visualização:" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Organização:" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "Caixa de correio:" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Código postal:" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Telefone em casa:" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Telefone no trabalho:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Telefone móvel:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Número de fax:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Endereço de e-mail primário" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "Nomes alternativos para e-mail de Internet" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvar modificações" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "Impossibilidado de entrar na sala para salvar sua mensagem" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "Abortando." + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Um erro ocorreu." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "Não foi possível visualizar a foto do vcard\n" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "Concluído?" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Nome da tarefa" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "Data prometida" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar Todos" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Editar tarefa" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Data de início:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Sem data" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "Tempo associado" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "Data prometida:" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Concluído:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "Visualizar/editar filtros de correio do lado do servidor" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" +"Essa instalação do Citadel foi criada sem suporte para filtros de email na " +"parte do servidor (server-side).
    Contate o administrador do sistema se " +"você precisa dessa função.
    " + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "Quando novas mensagens chegarem: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "Manter em minha caixa de entrada sem filtragem" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "Filtrar de acordo com as regras abaixo" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" +"Filtrar através de um script editado manualmente (apenas para usuários " +"avançados)" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "Mensagens novas não serão filtradas por nenhum script" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "O script ativo atualmente é: " + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Adicionar ou excluir scripts" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Suas modificações foram salvas" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Adicionar novo script" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" +"Para criar um novo script, digite o nome do script desjado na caixa abaixo e " +"clique em 'Criar'." + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Nome do script: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Editar scripts" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "Retornar para a tela de edição de scripts" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Excluir scripts" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" +"Para excluir um script existente, selecione o nome do script na lista e " +"clique em 'Excluir script'." + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Excluir script" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Excluir esse script?" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Um script com esse nome já existe." + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" +"Um novo script foi criado. Volte para a tela de edição de scripts para ativá-" +"lo." + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "Mover regra para cima" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "Mover regra para baixo" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Excluir regra" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Se" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "Para ou Cc" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "Responder para (reply-to)" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Autor" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "Reenviado-De" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "Reenviado-Para" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "Envelope De" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "Envelope Para" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "X-Spam-Flag" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "X-Spam-Estatus" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "List-ID" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Tamanho da mensagem" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Todas" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "contém" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "não é" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "bate" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "não bate" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Todas as mensagens)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "é maior que" -#: ../calendar.c:922 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Dia da visualização do calendário termina em:" +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "é menor que" -#: ../calendar.c:923 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Semana começa em:" +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "Hora: " +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "Descartar silenciosamente" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " -msgstr "Minuto: " +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Rejeitar" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(estado desconhecido)" +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Mover mensagens para" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(necessita ação)" +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "Encaminhar para" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(aceitado)" +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "Férias" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(rejeitado)" +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" -msgstr "(temporário)" +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "continuar processando" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegado)" +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "parar" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(completado)" +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "e depois" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(em processo)" +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Adicionar regra" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Cancelado. Nenhuma configuração foi modificada." -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Evento sem título" +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Fazer dessa página minha inicial" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "Isto não é permitido como página inicial" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Data Inicial" +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "Você não tem mais uma página inicial selecionada." -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Data Final" +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Página Inicial preferencial" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Data/Hora" +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "Editar a visualização de sua sessão" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Notas:" +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" +"Essa tela permite que você modifique a maneira que sua sessão aparece na " +"tela 'Quem está online'. Para desligar um nome 'falso' que você configurou " +"previamente, clique no botão 'modificar' apropriado sem digitar nada na " +"caixa correspondente. " -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "anterior" +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Nome da sala:" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "próximo" +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Mudar nome da sala" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "Nome do host:" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "Mudar nome do host" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "Mudar nome do usuário" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "Parâmetro inválido" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Editar %s" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" +"Digite %s abaixo. O texto é formatado com o browser do leitor. Uma nova " +"linha é forçada precedendo a nova linha por uma em branco." + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Cancelado. %s não foi salvo" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s foi salvo." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Informações da sala" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "Sua bio" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Nada)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" +"Você está conectado à %s, rodando %s com %s, server build %s, e localizado " +"em %s. Seu administrador de sistema é %s." + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Hoje no seu calendário" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "Quem está online agora" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "Sobre esse servidor" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "Página de resumo de %s" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" +"AVISO: Falha ao analisar a Configuração do Servidor; Você quer executar um " +"novo citserver?" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Sua configuração do sistema foi atualizada." + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao obter esse arquivo: %s\n" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Excluído" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Novo Usuário" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Usuário problemático" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Usuário local" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Usuário remoto" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Usuário preferencial" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Aide" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Senhas em branco não são permitidas." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Sua senha não foi aceita" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Log off" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Esse programa foi incapaz de conectar ou manter conexão com o servidor " +"Citadel. Se possível, reporte esse problema para seu administrador de " +"sistema." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Continuar..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Refazer log in" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Validar novos usuários" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "Sem usuários para validar no momento" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "muito fraco" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "fraco" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "bom" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "forte" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Nível de acesso atual: %d (%s)\n" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Modificar sua senha" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Início" +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Digite nova senha:" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Fim" +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Digite novamente para confirmar:" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Evento ocupando todo o dia" +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Modificar senha" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Evento em curso" +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Cancelado. A senha não foi modificada." -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Tarefa Anonima" +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Eles não batem. Senha não foi modificada." -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Ocorreu um erro ao obter esse arquivo: %s\n" +#: ../../addressbook_popup.c:192 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -#: ../event.c:73 +#: ../../event.c:73 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../event.c:74 +#: ../../event.c:74 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../event.c:75 +#: ../../event.c:75 msgid "hours" msgstr "horas" -#: ../event.c:76 +#: ../../event.c:76 msgid "days" msgstr "dias" -#: ../event.c:77 +#: ../../event.c:77 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: ../event.c:78 +#: ../../event.c:78 msgid "months" msgstr "meses" -#: ../event.c:79 +#: ../../event.c:79 msgid "years" msgstr "anos" -#: ../event.c:80 +#: ../../event.c:80 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../event.c:84 +#: ../../event.c:84 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../event.c:85 +#: ../../event.c:85 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../event.c:86 +#: ../../event.c:86 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../event.c:87 +#: ../../event.c:87 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../event.c:88 +#: ../../event.c:88 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../event.c:91 +#: ../../event.c:91 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 msgid "Attendees" msgstr "Participantes" -#: ../event.c:168 +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrências" + +#: ../../event.c:168 msgid "Add or edit an event" msgstr "Adicionar ou editar um evento" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: ../event.c:220 +#: ../../event.c:218 msgid "Location" msgstr "Local" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../event.c:372 +#: ../../event.c:370 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" -#: ../event.c:377 +#: ../../event.c:375 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(você é o organizador)" -#: ../event.c:395 +#: ../../event.c:393 msgid "Show time as:" msgstr "Mostrar hora como:" -#: ../event.c:418 +#: ../../event.c:416 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: ../event.c:426 +#: ../../event.c:424 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../event.c:443 +#: ../../event.c:441 msgid "(One per line)" msgstr "(Um por linha)" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" -#: ../event.c:516 +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "Esse é um evento recorrente" + +#: ../../event.c:514 msgid "Recurrence rule" msgstr "Regra de recorrência" -#: ../event.c:520 +#: ../../event.c:518 msgid "Repeats every" msgstr "Repete a cada" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 +#: ../../event.c:536 msgid "on these weekdays:" msgstr "Nestes dias da semana" -#: ../event.c:596 +#: ../../event.c:594 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "nos dias %s%d%s do mês" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 msgid "on the " msgstr "em " -#: ../event.c:629 +#: ../../event.c:627 msgid "of the month" msgstr "do mês" -#: ../event.c:658 +#: ../../event.c:656 msgid "every " msgstr "a cada " -#: ../event.c:659 +#: ../../event.c:657 msgid "year on this date" msgstr "ano desta data" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "de" -#: ../event.c:715 +#: ../../event.c:713 msgid "Recurrence range" msgstr "Intervalo de recorrência" -#: ../event.c:723 +#: ../../event.c:721 msgid "No ending date" msgstr "Nenhuma data de término" -#: ../event.c:730 +#: ../../event.c:728 msgid "Repeat this event" msgstr "Repetir este evento" -#: ../event.c:733 +#: ../../event.c:731 msgid "times" msgstr "vezes" -#: ../event.c:741 +#: ../../event.c:739 msgid "Repeat this event until " msgstr "Repetir este evento até " -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: ../event.c:769 +#: ../../event.c:767 msgid "Check attendee availability" msgstr "Checar disponibilidade do participante" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Formato de hora" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" +"Um erro ocorreu na criação ou edição desta entrada no caderno de endereços." + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Modificações não foram salvas." + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Um novo usuário foi criado." + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" +"Você está tentando criar um novo usuário no Citadel enquanto no modo de " +"autenticação baseado em host. Nesse modo, você deve criar novos usuários no " +"sistema hospedeiro, não dentro do Citadel." + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Ir para a página: " + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Primeiro" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Último" -#: ../graphics.c:42 +#: ../../graphics.c:42 msgid "Image upload" msgstr "Upload de imagem" -#: ../graphics.c:58 +#: ../../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "Você pode fazer upload de uma imagem diretamente do seu computador" -#: ../graphics.c:61 +#: ../../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Selecione um arquivo para fazer upload:" -#: ../graphics.c:67 +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../graphics.c:69 +#: ../../graphics.c:69 msgid "Reset form" msgstr "Limpar campos" -#: ../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:92 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Upload de gráficos foi cancelado." -#: ../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:99 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Você não fez upload do arquivo." -#: ../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:146 msgid "your photo" msgstr "sua foto" -#: ../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:152 msgid "the icon for this room" msgstr "o ícone para essa sala" -#: ../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:159 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "a figura de boas vindas para esse prompt de login" -#: ../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:166 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "a figura para o banner de logoff" -#: ../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:175 msgid "the icon for this floor" msgstr "o ícone para esse andar" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "Erro de realloc()! não foi possível obter %d bytes: %s" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "Gerenciar Contas/Associação com OpenID" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Configuração da barra de ícones" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Você realmente quer excluir este OpenID?" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Parâmetro inválido" +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(excluir)" -#: ../inetconf.c:127 +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Adicionar um OpenID " + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" + +#: ../../openid.c:51 #, c-format -msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s foi excluído." +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "%s não é permitido autenticação via OpenID" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "adicionada" +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "Quadro de Mensagens" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "Pasta para Correio" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Caderno de Endereços" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Lista de Tarefas" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Lista de Notas" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "Lista de Calendários" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "Diário" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Data" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "(Excluir)" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "ID da mensagem" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "Data/hora do envio" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "Última tentativa" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Recipientes" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "A fila está vazia." + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "Você não tem permissão para visualizar esse recurso." + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "Visualizar a fila SMTP externa" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Atualizar essa página" -#: ../listsub.c:37 +#: ../../listsub.c:37 msgid "List subscription" msgstr "Inscrição da lista" -#: ../listsub.c:50 +#: ../../listsub.c:50 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Inscrever/desinscrever da lista" -#: ../listsub.c:70 +#: ../../listsub.c:70 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Pedido de confirmação enviado" -#: ../listsub.c:72 +#: ../../listsub.c:72 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" "Você está se inscrevendo em %s na lista %s. O servidor da " "lista lhe enviou um link para você confirmar sua inscrição. Esse passo " "extra previne que outros lhe inscrevam em listas sem seu consentimento.

    Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será " -"confirmada.
    \n" +">
    Clique no link que foi mandado para você e sua inscrição será " +"confirmada.
    \n" -#: ../listsub.c:85 +#: ../../listsub.c:85 msgid "Go back..." msgstr "Voltar..." -#: ../messages.c:55 +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorização Requerida" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" +"O recurso que você pediu requer um nome de usuário e senha válidos. Você " +"pode não estar logado: %s\n" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Não há sala de nome '%s'." + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' não é uma sala Wiki." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Não há página de nome '%s' aqui." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" +"Selecione o link 'Editar essa página' no banner da sala se você quiser criar " +"essa página." + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "(exibir)" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "Versão atual" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "(voltar)" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "Título da página" + +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "%s foi excluído." + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "adicionada" + +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "Enviar comando" + +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "arquivo" + +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "arquivos" + +#: ../../messages.c:54 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" -#: ../messages.c:73 +#: ../../messages.c:72 msgid "Empty message" msgstr "Mensagem vazia" -#: ../messages.c:1061 +#: ../../messages.c:1027 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancelado. A mensagem não foi fixada." -#: ../messages.c:1067 +#: ../../messages.c:1030 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancelado automaticamente porque você já salvou essa mensagem." -#: ../messages.c:1119 +#: ../../messages.c:1055 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "Gravação para rascunhos falhou: " -#: ../messages.c:1185 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "Recusando enviar mensagem vazia\n" -#: ../messages.c:1211 +#: ../../messages.c:1147 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "A mensagem foi salva em rascunhos\n" -#: ../messages.c:1220 +#: ../../messages.c:1156 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "A mensagem foi enviada.\n" -#: ../messages.c:1223 +#: ../../messages.c:1159 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Mensagem foi fixada.\n" -#: ../messages.c:1444 +#: ../../messages.c:1481 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "A mensagem não foi movida." -#: ../messages.c:1466 +#: ../../messages.c:1503 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirmar a movimentação da mensagem" -#: ../messages.c:1474 +#: ../../messages.c:1511 msgid "Move this message to:" msgstr "Mover essa mensagem para:" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../messages.c:1537 +#: ../../messages.c:1574 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s/%s\n" -#: ../messages.c:1597 +#: ../../messages.c:1634 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s\n" -#: ../messages.c:1759 +#: ../../messages.c:1801 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Anexar assinatura em mensagens de email?" -#: ../messages.c:1762 +#: ../../messages.c:1804 msgid "Use this signature:" msgstr "Usar essa assinatura:" -#: ../messages.c:1764 +#: ../../messages.c:1806 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Codificação padrão para cabeçalhos de email:" -#: ../messages.c:1767 +#: ../../messages.c:1809 msgid "Preferred email address" msgstr "Endereço de e-mail preferencial" -#: ../messages.c:1769 +#: ../../messages.c:1811 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "Nome de exibição para mensagens de e-mail preferencial" -#: ../messages.c:1773 +#: ../../messages.c:1815 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Nome de exibição para mensagens de bulletin board preferencial" -#: ../messages.c:1776 +#: ../../messages.c:1818 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Modo de visualização da Caixa de Mensagens" -#: ../msg_renderers.c:523 +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 msgid "edit" msgstr "editar" -#: ../msg_renderers.c:1023 +#: ../../msg_renderers.c:1101 msgid "I don't know how to display " msgstr "Eu não sei como exibir " -#: ../msg_renderers.c:1242 +#: ../../msg_renderers.c:1330 msgid "(no subject)" msgstr "(sem assunto)" -#: ../notes.c:345 +#: ../../notes.c:345 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Clique em uma nota para editá-la." -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Gerenciar Contas/Associação com OpenID" - -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Você realmente quer excluir este OpenID?" - -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(excluir)" - -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Adicionar um OpenID " - -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s não é permitido autenticação via OpenID" - -#: ../paging.c:35 +#: ../../paging.c:35 msgid "Send instant message" msgstr "Mandar mensagem instantânea" -#: ../paging.c:44 +#: ../../paging.c:43 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Mandar mensagem instantânea para: " -#: ../paging.c:58 +#: ../../paging.c:57 msgid "Enter message text:" msgstr "Entrar mensagem de texto:" -#: ../paging.c:66 +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Mensagem não foi enviada." - -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Mensagem foi enviada para " - -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Cancelado. Nenhuma configuração foi modificada." - -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Fazer dessa página minha inicial" - -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "Isto não é permitido como página inicial" +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Mensagem não foi enviada." -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Você não tem mais uma página inicial selecionada." +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "Mensagem foi enviada para " -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Página Inicial preferencial" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "Convite para reunião" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função." +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "Reposta do convite do participante" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Minhas Pastas" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" +msgstr "Evento publicado" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas." +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "Esse é um tipo desconhecido de item de calendário" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Suas modificações foram salvas" +#: ../../calendar.c:183 +msgid "Attendee:" +msgstr "Participante:" -#: ../roomops.c:847 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Usuário %s foi chutado da sala %s." +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "Essa é uma atualização de '%s' que já está no seu calendário." -#: ../roomops.c:863 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Usuário %s foi convidado para a sala %s." +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" +"Esse evento entrará em conflito com '%s' que já está no seu calendário." -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada." +#: ../../calendar.c:232 +msgid "Update:" +msgstr "Atualização:" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Andar foi excluído." +#: ../../calendar.c:233 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "CONFLITO:" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Um novo andar foi criado." +#: ../../calendar.c:256 +msgid "How would you like to respond to this invitation?" +msgstr "Como gostaria de responder a esse convite?" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" -msgstr "Visualização lista de salas" +#: ../../calendar.c:257 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Exibir andares vazios" +#: ../../calendar.c:258 +msgid "Tentative" +msgstr "Incerto" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "arquivo" +#: ../../calendar.c:259 +msgid "Decline" +msgstr "Rejeitar" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "arquivos" +#: ../../calendar.c:276 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" +"Clique em Atualizar para aceitar essa resposta e atualizar seu " +"calendário." -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Quadro de Mensagens" +#: ../../calendar.c:277 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Pasta para Correio" +#: ../../calendar.c:278 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Caderno de Endereços" +#: ../../calendar.c:300 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "Ocorreu um erro ao processar esse item de calendário" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +#: ../../calendar.c:333 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" +"Você aceitou esse convite para reunião. Esta foi inclusa no seu calendário." -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Lista de Tarefas" +#: ../../calendar.c:337 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" +"Você aceitou temporariamente esse convite para reunião. Esta foi 'rabiscada' " +"no seu calendário." -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Lista de Notas" +#: ../../calendar.c:341 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" +"Você rejeitou esse convite para reunião. Esta não foi inclusa no seu " +"calendário." -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../../calendar.c:346 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "Uma resposta foi enviada para o organizador da reunião" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" -msgstr "Lista de Calendários" +#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. that the recipient of an ical-invitation should please +#. answer this request. +#: ../../calendar.c:381 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "Seu calendário foi atualizado para refletir esse RSVP." -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" -msgstr "Diário" +#: ../../calendar.c:383 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" +"Você escolheu ignorar esse RSVP. Seu calendário não foi atualizado." -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" +#: ../../calendar.c:921 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "Dia da visualização do calendário começa em:" + +#: ../../calendar.c:922 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "Dia da visualização do calendário termina em:" + +#: ../../calendar.c:923 +msgid "Week starts on:" +msgstr "Semana começa em:" -#: ../serv_func.c:186 +#: ../../serv_func.c:188 msgid "" "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " "any additional logins at this time. Please try again later or contact your " @@ -1030,11 +1722,11 @@ msgstr "" "aceitar nenhum login adicional neste momento. Por favor tente novamente mais " "tarde ou contate seu administrador de sistemas." -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "Recebida uma resposta não esperada do servidor Citadel; Salvando." -#: ../serv_func.c:229 +#: ../../serv_func.c:233 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -1049,1701 +1741,2198 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Visualizar/editar filtros de correio do lado do servidor" - -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " -msgstr "" -"Essa instalação do Citadel foi criada sem suporte para filtros de email na " -"parte do servidor (server-side).
    Contate o administrador do sistema se " -"você precisa dessa função.
    " - -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Quando novas mensagens chegarem: " - -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Manter em minha caixa de entrada sem filtragem" - -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Filtrar de acordo com as regras abaixo" - -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "" -"Filtrar através de um script editado manualmente (apenas para usuários " -"avançados)" - -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Mensagens novas não serão filtradas por nenhum script" - -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " -msgstr "O script ativo atualmente é: " - -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Adicionar ou excluir scripts" - -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Salvar modificações" - -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Adicionar novo script" - -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Para criar um novo script, digite o nome do script desjado na caixa abaixo e " -"clique em 'Criar'." - -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Nome do script: " +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Formato de hora" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Criar" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" +msgstr "Configuração da barra de ícones" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Editar scripts" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "Lista de usuários para %s" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Retornar para a tela de edição de scripts" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Nome de Usuário" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Excluir scripts" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Para excluir um script existente, selecione o nome do script na lista e " -"clique em 'Excluir script'." +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Nível de Acesso" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Excluir script" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Último Login" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Excluir esse script?" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Número total de Logins" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Um script com esse nome já existe." +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Número total de Posts" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" -"Um novo script foi criado. Volte para a tela de edição de scripts para ativá-" -"lo." +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Perfil do usuário" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" -msgstr "Mover regra para cima" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "Clique aqui para mandar uma mensagem instantânea para %s" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "Mover regra para baixo" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +msgstr "Usuário %s foi chutado da sala %s." -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Excluir regra" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Usuário %s foi convidado para a sala %s." -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Se" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada." -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" -msgstr "Para ou Cc" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Andar foi excluído." -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" -msgstr "Responder para (reply-to)" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Um novo andar foi criado." -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Autor" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" +msgstr "Visualização lista de salas" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" -msgstr "Reenviado-De" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Exibir andares vazios" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" -msgstr "Reenviado-Para" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" +msgstr "novo de" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" -msgstr "Envelope De" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "mensagens" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" -msgstr "Envelope Para" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "Selecione a página: " -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "de " -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Estatus" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" -msgstr "List-ID" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "até" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Tamanho da mensagem" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "CC:" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Todas" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "editar" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" -msgstr "é" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "ResponderComCitação" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" +msgstr "ResponderTodos" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "bate" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "Encaminhar" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "não bate" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "Cabeçalhos" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Todas as mensagens)" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "é maior que" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" +msgstr "(terminar)" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "é menor que" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" +msgstr "Nome do usuário" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" +msgstr "Sala" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" -msgstr "Descartar silenciosamente" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" +msgstr "De host" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Rejeitar" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "" +"Clique num nome para ler as informações do usuário. Clique em %s para " +"mandar uma mensagem instantânea para esse usuário." -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Mover mensagens para" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Mandar mensagem instantânea para: " -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" -msgstr "Encaminhar para" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +#, fuzzy +msgid "Users currently on" +msgstr "Usuários atualmente em %s" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" -msgstr "Férias" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Adicionar/modificar/excluir andares" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Mensagem:" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Número do andar" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" -msgstr "continuar processando" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Nome do andar" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" -msgstr "parar" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Numero de salas" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" -msgstr "e depois" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" +msgstr "CSS do andar" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Adicionar regra" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(excluir andar)" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -msgstr "" -"AVISO: Falha ao analisar a Configuração do Servidor; Você quer executar um " -"novo citserver?" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "(editar gráfico)" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Sua configuração do sistema foi atualizada." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "Listar salas conhecidas" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Excluir)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "Aonde posso ir daqui?" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "ID da mensagem" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" +msgstr "Ir para próxima sala" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Data/hora do envio" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" +msgstr "...com mensagens não lidas" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" -msgstr "Última tentativa" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" +msgstr "Pular para próxima sala" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Recipientes" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "(volte aqui mais tarde)" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." -msgstr "A fila está vazia." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "Desfazer 'ir'" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "Você não tem permissão para visualizar esse recurso." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +#, fuzzy +msgid "oops! Back to " +msgstr "(Voltar para %s)" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Visualizar a fila SMTP externa" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "Ler mensagens novas" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Atualizar essa página" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" +msgstr "...nessa sala" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" +msgstr "Ler todas as mensagens" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Nada)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "...antigas e novas" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" -"Você está conectado à %s, rodando %s com %s, server build %s, e localizado " -"em %s. Seu administrador de sistema é %s." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Colocar uma mensagem" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" +msgstr "(fixar mensagens nessa sala)" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "Biblioteca de arquivos" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Hoje no seu calendário" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "(Listar arquivos disponíveis para download)" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" -msgstr "Quem está online agora" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" +msgstr "Página resumo" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" -msgstr "Sobre esse servidor" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" +msgstr "Resumo da minha conta" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "Página de resumo de %s" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" +msgstr "Lista de usuários" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Editar %s" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" +msgstr "(todos os usuários registrados)" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Digite %s abaixo. O texto é formatado com o browser do leitor. Uma nova " -"linha é forçada precedendo a nova linha por uma em branco." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" +msgstr "Adeus!" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Cancelado. %s não foi salvo" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Editar ou excluir essa sala" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s foi salvo." +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "Ir para uma sala 'escondida'" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Informações da sala" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" +msgstr "Criar uma nova sala" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" -msgstr "Sua bio" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Esquecer essa sala (%s)" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" -msgstr "Concluído?" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "Listar todas as salas esquecidas" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Nome da tarefa" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "Modificar suas preferências e configurações" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" -msgstr "Data prometida" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" +msgstr "Atualizar suas informações para contato" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "Entre sua 'bio'" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar Todos" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "Editar sua foto online" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Editar tarefa" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" +msgstr "Editar suas configurações de 'push email'" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Data de início:" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Sua OpenID" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Sem data" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Mensagens antigas" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Novas mensagens" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" -msgstr "Tempo associado" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" +msgstr "Lendo #" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" -msgstr "Data prometida:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "antigas para mais novas" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Concluído:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "novas para mais antigas" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Carregando" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"Um erro ocorreu na criação ou edição desta entrada no caderno de endereços." +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "de" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Modificações não foram salvas." +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anônimo" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Um novo usuário foi criado." +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "em" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" -"Você está tentando criar um novo usuário no Citadel enquanto no modo de " -"autenticação baseado em host. Nesse modo, você deve criar novos usuários no " -"sistema hospedeiro, não dentro do Citadel." +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "BCC:" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "Lista de usuários para %s" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Assunto (opcional):" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Nome de Usuário" +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "--- mensagem encaminhada ---" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "Fixar mensagem" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Nível de Acesso" +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +#, fuzzy +msgid "Save to Drafts" +msgstr "Gravação para rascunhos falhou: " -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Último Login" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexos:" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Número total de Logins" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "(excluir)" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Número total de Posts" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Fechar janela " -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Perfil do usuário" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Anexar arquivo:" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Clique aqui para mandar uma mensagem instantânea para %s" +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(sem nome)" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" -msgstr " (trabalho)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Personalizar a barra de ícones" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" -msgstr " (casa)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" +"Sua barra de ícones foi atualizada. Selecione qualquer uma das opções para " +"continuar" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (celular)" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "Exibir ícones como:" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefone:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "imagens e texto" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "apenas imagens" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Esse caderno de endereços está vazio." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "apenas texto" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Um erro interno ocorreu." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" +"Selecione os ícones que deseja ver no menu 'barra de ícones' no lado " +"esquerdo da tela" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "Logotipo do site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "Um ícone descrevendo esse site" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "Sua página de resumo" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "Correio (caixa de entrada)" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "Um atalho para sua caixa de entrada" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "Seu caderno de endereços pessoal" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "Suas notas pessoais" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "Um atalho para seu calendário pessoal" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "Um atalho para sua lista de tarefas pessoal" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Salas" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" +"Clicar nesse ícone exibe uma lista de todas as salas (ou pastas) acessíveis." -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Editar informação do contato" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" +msgstr "Sim com lista de usuários" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" +msgstr "Quem está online?" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Primeiro" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "Clicar nesse ícone exibe uma lista de todos os usuários conectados." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Meio" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Bate-papo" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Último" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" +"Clicar nesse ícone inicia um bate-papo em tempo real com outros usuários da " +"mesma sala." -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opções avançadas" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Nome para visualização:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "Acesso ao menu completo de funções do Citadel" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "Logotipo do Citadel" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Organização:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "Mostra o ícone 'Powered by Citadel'" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" -msgstr "Caixa de correio:" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Nova página inicial" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Sua página inicial foi alterada." -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Código postal:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" +msgstr "" +"(Nota: isto não altera a página inicial do seu navegador. Ele altera a " +"página que você começa quando você logar no" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "País:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Telefone em casa:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Último Login" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Telefone no trabalho:" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Telefone móvel:" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" +msgstr "Usuários online" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Número de fax:" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Endereço de e-mail primário" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Administração" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Nomes alternativos para e-mail de Internet" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "personalizar esse menu" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "Impossibilidado de entrar na sala para salvar sua mensagem" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "mudar para lista de salas" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortando." +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" +msgstr "mudar para menu" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Um erro ocorreu." +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Minhas pastas" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Não foi possível visualizar a foto do vcard\n" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Pesquisar: " -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorização Requerida" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "Visualizar contatos" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"O recurso que você pediu requer um nome de usuário e senha válidos. Você " -"pode não estar logado: %s\n" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" +msgstr "Adicionar novo contato" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Editar a visualização de sua sessão" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" +msgstr "Visualização por dia" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Essa tela permite que você modifique a maneira que sua sessão aparece na " -"tela 'Quem está online'. Para desligar um nome 'falso' que você configurou " -"previamente, clique no botão 'modificar' apropriado sem digitar nada na " -"caixa correspondente. " +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "Visualização por mês" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Nome da sala:" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Adicionar novo evento" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Mudar nome da sala" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "Lista de calendários" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" -msgstr "Nome do host:" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "Visualizar tarefas" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" -msgstr "Mudar nome do host" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "Adicionar nova tarefa" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Nome do usuário:" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" +msgstr "Visualizar notas" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" -msgstr "Mudar nome do usuário" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Adicionar nova nota" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Não há sala de nome '%s'." +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Atualizar lista de mensagens" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' não é uma sala Wiki." +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Escrever mensagem" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Não há página de nome '%s' aqui." +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" +msgstr "Página inicial do Wiki" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Selecione o link 'Editar essa página' no banner da sala se você quiser criar " -"essa página." +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Editar essa página" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "Histórico" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Pular essa sala" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "(exibir)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +#, fuzzy +msgid "Configure Push Email" +msgstr "Email Push" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "Versão atual" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" +msgstr "Configurações de 'push email' e SMS" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" -msgstr "(voltar)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." +msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "Título da página" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." +msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" -msgstr "Comandos básicos" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +#, fuzzy +msgid "Notify Funambol server" +msgstr "Porta do servidor Funambol" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" -msgstr "Informações sobre você" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Mandar mensagem instantânea para: " + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" +msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Comandos avançados de sala" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "de" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anônimo" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "Visualização em árvore (pastas)" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "em" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "Visualização em tabela (salas)" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12 horas (am/pm)" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" -msgstr "CC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" +msgstr "24 horas" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" -msgstr "BCC:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "Resumo" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "Resumo" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Assunto (opcional):" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" +msgstr "Sem assinatura" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- mensagem encaminhada ---" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Anexar arquivo:" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 +#: ../../static/t/files.html:3 msgid "Files available for download in" msgstr "Arquivos disponíveis para download em" -#: ../static/t/files.html:18 +#: ../../static/t/files.html:16 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../static/t/files.html:19 +#: ../../static/t/files.html:17 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../static/t/files.html:20 +#: ../../static/t/files.html:18 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: ../static/t/files.html:21 +#: ../../static/t/files.html:19 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../static/t/files.html:35 +#: ../../static/t/files.html:33 msgid "Upload a file:" msgstr "Fazer upload de um arquivo:" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(excluir andar)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Carregando mensagens do servidor, por favor aguarde" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" -msgstr "(editar gráfico)" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Abrir em uma nova janela" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Adicionar/modificar/excluir andares" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Número do andar" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " +msgstr "Usuário atualmente on line " -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Nome do andar" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Refazer log in" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Numero de salas" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +#, fuzzy +msgid "Not logged in." +msgstr "Não logado" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "CSS do andar" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Fazer dessa página minha inicial" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" +msgstr "Resultados do comando" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Salas" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +#, fuzzy +msgid "Enter another command" +msgstr "Entrar um comando de servidor" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" -msgstr "Usuários online" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +#, fuzzy +msgid "Return to menu" +msgstr "mudar para menu" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Carregando" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "Editar configurações globais do site" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "Nomes de domínios e configuração de correio eletrônico (Internet)" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "Configurar replicação com outros computadores Citadel" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Administração" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuração da rede" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "personalizar esse menu" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" +msgstr "Adicionar novo nódulo" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" -msgstr "mudar para lista de salas" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "Nódulos atualmente configurados" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" -msgstr "mudar para menu" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" +msgstr "Entrar um comando de servidor" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Minhas pastas" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" +"Essa tela permite que você entre comandos de servidor Citadel que não são " +"suportados pelo WebCit. Se você não sabe o que isso significa, essa tela não " +"será de muita utilidade para você." -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Lista de salas" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "Entre comando:" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Lista de pastas" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" -msgstr "Ver na lista de salas" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +#, fuzzy +msgid "Detected host header is " +msgstr "Cabeçalho detectado do computador é %s://%s" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" -msgstr "Ver como lista de pastas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Configurar vencimento automático de mensagens antigas." -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" -msgstr "Lista de salas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" +"Essas configurações poderão ser ignoradas dependendo das configurações da " +"sala ou andar." + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "Hora a rodar exclusão automática no banco de dados" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "Política de vencimento padrão para salas públicas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "Nunca expirar mensagens automaticamente" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" +msgstr "Expirar por número de mensagens" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" +msgstr "Expirar por idade das mensagens" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "Número de mensagens ou dias: " + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "Política de vencimento padrão para caixas de mensagens privadas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "Usar a mesma política das salas públicas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "Itens de configuração geral do sítio" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Mudar Logotipo de Login" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Mudar Logotipo de Logout" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" +msgstr "Nome do nódulo" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "Nome de domínio completamente expressado (FQDN)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" +msgstr "Nome legível do nódulo" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" +msgstr "Número do telefone" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "Prompt do paginador (para clientes em modo texto)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "Local geográfico desse sistema" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" +msgstr "Nome do administrador do sistema" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "Zona horária para itens de calendário sem zona definida" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "Controles de afinação-fina do servidor" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "Timeout para conexões ociosas com o servidor (em segundos)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "Número máximo de sessões correntes (0 = sem limites)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "Tempo padrão para exclusão automática de usuário (dias)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "Tempo padrão para exclusão automática de sala (dias)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" +msgstr "Extensão máxima de mensagem" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "Número mínimo de \"worker threads\"" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "Número máximo de \"worker threads\"" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "Exlcuir automaticamente logs de banco de dados já aplicados" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "Configurar o conector LDAP para o Citadel" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" +"Mudanças feitas nessa tela não terão efeito até você reiniciar o servidor " +"Citadel." -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -"AVISO: O JavaScript do seu navegador está desabilitado. Muitas funções deste " -"sistema não funcionarão adequadamente." +"NOTA: Esse servidor Citadel foi criado sem suporte a LDAP. Essas opções não " +"terão efeito." -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" -msgstr "desenvolvido por" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Nome do servidor LDAP (deixe em branco para desabilitar)" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "Número da porta do servidor LDAP (deixe em branco para desabilitar)" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Log in usando OpenID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "Se você já tiver uma conta ativa" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" +msgstr "Senha para bind DN" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "entre com seu usuário e senha e clique em "Log in."" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "Configurações de controle de acesso e política do sítio" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "Permitir que aides esqueçam salas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "Mover mensagens de usuários problema para a quarentena" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "Nome da sala de quarentena" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Nome da sala para logar páginas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +#, fuzzy +msgid "Authentication mode" +msgstr "Modo de autenticação" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "contém" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +#, fuzzy +msgid "Host based" +msgstr "Nome do host:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -"b>Se você é um novo usuário
    , entre com seu nome e senha que você deseja " -"usar, e clique em "Novo Usuário." " -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "Por favor efetue o log off quando terminar " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Veja o" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" +msgstr "Nome do usuário mestre (em branco para desativar)" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "lista de navegação recomendada" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" +msgstr "Senha do usuário mestre" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Nível de acesso inicial para novos usuários" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "Nível de acesso necessário para criar salas" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -"se você tem problemas ao usar o Webcit.
  • Você tem que ativar os " -"cookies. " +"Permitir que criadores de salas privadas tenham status de aide das mesmas." -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "Restringir acesso a correio eletrônico da Internet" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -"Lembre-se também que se seu browser está configurado para bloquear janelas " -"pop-up, você não estará habilitado para receber quaisquer mensagens " -"instantâneas." +"Desabilitar criação de conta por responsabilidade do usuário (self-service)" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Lendo #" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" +msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" -msgstr "mensagens" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" +msgstr "Requerer registro de usuários novos" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "antigas para mais novas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#, fuzzy +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "Sem mensagens anonimas" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "novas para mais antigas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "Indexação e Journaling" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Carregando mensagens do servidor, por favor aguarde" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "Aviso: essas funções utilizam mais recursos do sistema." -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Abrir em uma nova janela" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "Ativar índice de texto inteiro (full text index)" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "Realizar journaling de mensagens de email" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "Realizar journaling de outras mensagens (não-email)" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Desfazer 'ir'" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "Destino (email) de mensagens onde journaling foi realizado" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Ler mensagens novas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "Email Push" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" -msgstr "Ler todas as mensagens" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "Host do servidor Funambol (em branco para desativar" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Colocar uma mensagem" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "Porta do servidor Funambol" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Visualizar contatos" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "Fonte de sincronia Funambol" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Adicionar novo contato" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +#, fuzzy +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "Detalhes para autorização Funambol (usuário:senha em Base64)" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Visualização por dia" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "Ferramenta de pager externa (em branco para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Visualização por mês" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Adicionar novo evento" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições POP3 (-1 para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "Lista de calendários" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições POP3 sobre SSL (-1 para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Visualizar tarefas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +#, fuzzy +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" +msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Adicionar nova tarefa" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +#, fuzzy +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" +msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Visualizar notas" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" +msgstr "Serviços de rede" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Adicionar nova nota" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições SMTP MTA (-1 para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Atualizar lista de mensagens" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "Corrigir linhas 'De:' forjadas durante autenticação SMTP" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Escrever mensagem" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" -msgstr "Página inicial do Wiki" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições IMAP (-1 para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Editar essa página" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "Histórico" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "Endereço IP a ser usado pelo servidor (0.0.0.0 para 'qualquer um')" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Pular essa sala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições SMTP MSA (-1 para desativar)" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" -msgstr "Ir para próxima sala" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições IMAP sobre SSL (-1 para desativar)" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Nova página inicial" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições SMTP sobre SSL (-1 para desativar)" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Sua página inicial foi alterada." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "Destruir mensagens excluídas por IMAP instantâneamente" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +#, fuzzy +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" +"Permitir que clientes SMTP não autenticados personifiquem (spoof) os " +"domínios desse sítio" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +#, fuzzy +msgid "-1 to disable" +msgstr "Porta para requisições SMTP MTA (-1 para desativar)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições ManageSieve (-1 to disable)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" +msgstr "Realizar checagens RBL na conexão ao invés de após RCPT" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "Manter cabeçalhos originais no IMAP" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" +msgstr "Porta para requisições XMPP (Jabber) (-1 para desativar)" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "" +"Porta para requisições servidor-servidor XMPP (Jabber) (-1 para desativar)" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Adicionar, modificar ou excluir andares" + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "Espere enquanto o servidor Citadel é reiniciado..." + +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -"(Nota: isto não altera a página inicial do seu navegador. Ele altera a " -"página que você começa quando você logar no" +"Por favor espere enquanto seus usuários estão sendo 'pageados', o servidor " +"Citadel será reiniciado logo após... " -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Nenhuma nova mensagem." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "Segredo compartilhado" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "URL do OpenID:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "Nome do computador ou endereço IP" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Log in usando um nome de usuário e senha" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" +msgstr "Número da porta" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "Entre com sua URL do OpenID e clique em "Log in"." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "(editar)" + +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" +msgstr "Confirmar exclusão" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" -"Clique aqui para aprender o que é o OpenID e como a Citadel está usando ele." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Tem certeza que quer excluir " -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 -msgid " - powered by Citadel" -msgstr " - powered by Citadel" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" +msgstr "Configuração do sítio" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Sua OpenID" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +#, fuzzy +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "Você não tem permissão para visualizar esse recurso." -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 -msgid "was successfully verified." -msgstr "Verificado com sucesso" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "However, the user name" -msgstr "No entanto, o nome do usuário" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" +msgstr "Acesso" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "conflito com um usuário existente." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" +msgstr "Rede" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Por favor especifique o nome do usuário que você gostaria de usar." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" +msgstr "Afinação" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Preferências e configurações" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Nome do diretório: " -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "novo de" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" +msgstr "Excluidor automático" -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "Selecione a página: " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "Indexação/Journaling" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Pesquisar: " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" +msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Mensagens antigas" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Menu de administração do sistema" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Novas mensagens" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Aide da sala: " -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "de " +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" +msgstr "Nomes simbólicos do computador local" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "até" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" +msgstr "Domínios do diretório" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "editar" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "Servidores inteligentes" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +#, fuzzy +msgid "Fallback smart hosts" +msgstr "Servidores inteligentes" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "ResponderComCitação" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" -msgstr "ResponderTodos" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "Computadores RBL" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" -msgstr "Encaminhar" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "Computadores SpamAssassin" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" -msgstr "Cabeçalhos" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" +msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Visualizar como:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "Domínios mascaráveis" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " -msgstr "Usuário atualmente on line " +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" +msgstr "Configuração Global" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "Manejamento de contas de usuário" -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Modificar nome" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "Desligar o Citadel" -#~ msgid "Change CSS" -#~ msgstr "Modificar CSS" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "Salas e andares" -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Criar novo andar" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" +msgstr "Reiniciar agora" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Personalizar a barra de ícones" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" +msgstr "Reiniciar após 'pagear' usuários" -#~ msgid "Display icons as:" -#~ msgstr "Exibir ícones como:" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" +msgstr "Reiniciar quando todos os usuários estiverem ociosos" -#~ msgid "pictures and text" -#~ msgstr "imagens e texto" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Adicionar, modificar e excluir contas de usuários" -#~ msgid "pictures only" -#~ msgstr "apenas imagens" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Mensagem para seus Usuários:" -#~ msgid "text only" -#~ msgstr "apenas texto" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Editar ou excluir usuários" -#~ msgid "" -#~ "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu " -#~ "on the left side of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione os ícones que deseja ver no menu 'barra de ícones' no lado " -#~ "esquerdo da tela" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" +msgstr "Adicionar usuários" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sim" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Editar ou Remover usuários" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" +"Para criar uma nova conta de usuário, digite o nome de usuário desejado na " +"caixa abaixo e clique em 'Criar'." -#~ msgid "Site logo" -#~ msgstr "Logotipo do site" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " +msgstr "Novo usuário: " -#~ msgid "An icon describing this site" -#~ msgstr "Um ícone descrevendo esse site" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " +msgstr "Editar conta de usuário: " -#~ msgid "Your summary page" -#~ msgstr "Sua página de resumo" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" +msgstr "Senha" -#~ msgid "Mail (inbox)" -#~ msgstr "Correio (caixa de entrada)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "Permissão para enviar email na Internet" -#~ msgid "A shortcut to your email Inbox" -#~ msgstr "Um atalho para sua caixa de entrada" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" +msgstr "Número de logins" -#~ msgid "Your personal address book" -#~ msgstr "Seu caderno de endereços pessoal" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" +msgstr "Mensagens enviadas" -#~ msgid "Your personal notes" -#~ msgstr "Suas notas pessoais" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" +msgstr "Nível de acesso" -#~ msgid "A shortcut to your personal calendar" -#~ msgstr "Um atalho para seu calendário pessoal" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" +msgstr "Número ID do usuário" -#~ msgid "A shortcut to your personal task list" -#~ msgstr "Um atalho para sua lista de tarefas pessoal" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "Data e hora do último login" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "Clicar nesse ícone exibe uma lista de todas as salas (ou pastas) " -#~ "acessíveis." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "Excluir automaticamente após essa quantidade de dias" + +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" +"Para editar uma conta de usuário existente, selecione o nome de usuário na " +"lista e clique em 'Editar'." -#~ msgid "Yes with users list" -#~ msgstr "Sim com lista de usuários" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#~ msgid "Who is online?" -#~ msgstr "Quem está online?" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" +msgstr "" -#~ msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -#~ msgstr "Clicar nesse ícone exibe uma lista de todos os usuários conectados." +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the " -#~ "same room." -#~ msgstr "" -#~ "Clicar nesse ícone inicia um bate-papo em tempo real com outros usuários " -#~ "da mesma sala." +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "(domínios os quais esse computador recebe mensagens)" -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Opções avançadas" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "(computadores rodando um 'Realtime Blackhole List')" -#~ msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -#~ msgstr "Acesso ao menu completo de funções do Citadel" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "(computadores rodando o serviço SpamAssassin)" -#~ msgid "Citadel logo" -#~ msgstr "Logotipo do Citadel" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "(Domínios cujos usuários estão autorizados a mascarar)" -#~ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -#~ msgstr "Mostra o ícone 'Powered by Citadel'" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "(domínios mapeados com o Caderno de Endereços Global)" -#~ msgid "System Administration Menu" -#~ msgstr "Menu de administração do sistema" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" +"(se presente, encaminhar todas as mensagens para computadores externos para " +"um desses computadores)" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 #, fuzzy -#~ msgid "Room Aide Menu" -#~ msgstr "Aide da sala: " - -#~ msgid "Local host aliases" -#~ msgstr "Nomes simbólicos do computador local" +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" +msgstr "(computadores rodando o serviço SpamAssassin)" -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Domínios do diretório" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "Salas esquecidas" -#~ msgid "Smart hosts" -#~ msgstr "Servidores inteligentes" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +#, fuzzy +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." +msgstr "" +"Clique em qualquer sala para 'des-esquecê-la' e entrar nela em seguida.\n" + +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " +msgstr "Nome da sala: " + +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "Reside no andar: " + +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "Visualização padrão para sala: " + +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" +msgstr "Tipo da sala:" + +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Público (aparece automaticamente para todos)" + +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privado - escondido (acessível apenas para quem sabe o nome)" + +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privado - requer senha: " + +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "Privado - apenas por convite" + +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "Pessoal (caixa de correio pessoal)" + +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "(excluir)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "Fallback smart hosts" -#~ msgstr "Servidores inteligentes" +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" +"Os usuários listados abaixo têm acesso à essa sala. Para excluir um usuário " +"da lista de acesso, selecione o nome de usuário da lista e clique em " +"'Chutar'." + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" +"Para permitir acesso de outro usuário à essa sala, digite o nome do usuário " +"na caixa abaixo e clique em 'Convidar'." -#~ msgid "RBL hosts" -#~ msgstr "Computadores RBL" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "Convidar:" -#~ msgid "SpamAssassin hosts" -#~ msgstr "Computadores SpamAssassin" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" +msgstr "Usuários" -#~ msgid "Masqueradable domains" -#~ msgstr "Domínios mascaráveis" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "Política de vencimento de mensagens para essa sala" -#~ msgid "User name" -#~ msgstr "Nome do usuário" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "Usar a política padrão para esse andar" -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Sala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "Política de vencimento de mensagens para esse andar" -#~ msgid "From host" -#~ msgstr "De host" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "Usar o padrão do sistema" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 #, fuzzy -#~ msgid "Click on a name to read user info. Click on" -#~ msgstr "" -#~ "Clique num nome para ler as informações do usuário. Clique em %s para " -#~ "mandar uma mensagem instantânea para esse usuário." +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" +"O conteúdo dessa sala será mandado como mensagens individuais para " +"os seguintes recipientes:

    \n" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 #, fuzzy -#~ msgid "to send an instant message to that user." -#~ msgstr "Mandar mensagem instantânea para: " +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " +msgstr "" +"O conteúdo dessa sala será mandado de forma resumida para os " +"seguintes recipientes:

    \n" -#~ msgid "" -#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " -#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " -#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " -#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." -#~ msgstr "" -#~ "Você tem uma ou mais mensagens instantâneas esperando porém a janela do " -#~ "Citadel Instant Messenger falhou em abrir. A causa provável é a ação de " -#~ "um bloqueador de 'popups' instalado. Configure seu bloqueador de 'popups' " -#~ "para permitir 'popups' desse site se quiser continuar a receber mensagens " -#~ "instantâneas." +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" +msgstr "Adicionar recipientes de Contatos ou outros cadernos de endereços" -#~ msgid "Change your preferences and settings" -#~ msgstr "Modificar suas preferências e configurações" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." +msgstr "Permitir que não participantes mandem mensagens para essa sala." -#~ msgid "Update your contact information" -#~ msgstr "Atualizar suas informações para contato" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." +msgstr "Publicação de posts na sala requer permissão do Aide." -#~ msgid "Enter your 'bio'" -#~ msgstr "Entre sua 'bio'" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" +"Permitir requisições para inscrever/desinscrever de responsabilidade do " +"usuário (self-service)" -#~ msgid "Edit your online photo" -#~ msgstr "Editar sua foto online" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "O endereço URL para se inscrever/desinscrever é: " -#~ msgid "Edit your push email settings" -#~ msgstr "Editar suas configurações de 'push email'" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" +msgstr "Remover essa sala" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 #, fuzzy -#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." -#~ msgstr "O servidor Citadel deverá ser reiniciado, Ele voltará em um minuto." - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Download" +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "Definir ou modificar o ícone para o banner dessa sala" -#~ msgid "Global Configuration" -#~ msgstr "Configuração Global" - -#~ msgid "User account management" -#~ msgstr "Manejamento de contas de usuário" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +#, fuzzy +msgid "Edit this rooms Info file" +msgstr "Editar o arquivo Info dessa sala" -#~ msgid "Shutdown Citadel" -#~ msgstr "Desligar o Citadel" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Nome da sala: " -#~ msgid "Rooms and Floors" -#~ msgstr "Salas e andares" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "Se privado, fazer outros usuários esquecer a sala" -#~ msgid "Push Email" -#~ msgstr "Email Push" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" +msgstr "Usuários preferenciais apenas" -#~ msgid "Funambol server host (blank to disable)" -#~ msgstr "Host do servidor Funambol (em branco para desativar" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" +msgstr "Sala somente leitura" -#~ msgid "Funambol server port " -#~ msgstr "Porta do servidor Funambol" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" +"Todos os usuários com permissão para postar também podem remover mensagens" -#~ msgid "Funambol sync source" -#~ msgstr "Fonte de sincronia Funambol" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" +msgstr "Sala diretório de arquivos" -#, fuzzy -#~ msgid "Funambol auth details (user:pass)" -#~ msgstr "Detalhes para autorização Funambol (usuário:senha em Base64)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " +msgstr "Nome do diretório: " -#~ msgid "External pager tool (blank to disable)" -#~ msgstr "Ferramenta de pager externa (em branco para desativar)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "Uploads permitidos" -#~ msgid "Tree (folders) view" -#~ msgstr "Visualização em árvore (pastas)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "Downloads permitidos" -#~ msgid "Table (rooms) view" -#~ msgstr "Visualização em tabela (salas)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" +msgstr "Diretório visível" -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 horas (am/pm)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" +msgstr "Sala compartilhada por rede" -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 horas" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "Permanente (não se auto-destrói)" -#, fuzzy -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Resumo" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" +msgstr "" +"Assunto Obrigatório (Força usuários a especificar um assunto para a mensagem)" -#, fuzzy -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Resumo" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Mensagens anonimas" -#~ msgid "No signature" -#~ msgstr "Sem assinatura" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Sem mensagens anonimas" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Modificar" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "Todas as mensagens são anonimas" -#~ msgid "Edit user account: " -#~ msgstr "Editar conta de usuário: " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "Perguntar ao usuário ao entrar mensagens" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " +msgstr "Aide da sala: " -#~ msgid "Permission to send Internet mail" -#~ msgstr "Permissão para enviar email na Internet" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" -#~ msgid "Number of logins" -#~ msgstr "Número de logins" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" +msgstr "Política de vencimento de mensagens" -#~ msgid "Messages submitted" -#~ msgstr "Mensagens enviadas" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" +msgstr "Controles de acesso" -#~ msgid "Access level" -#~ msgstr "Nível de acesso" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" +msgstr "Compartilhamento" -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Número ID do usuário" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" +msgstr "Serviço de correio em massa" -#~ msgid "Date and time of last login" -#~ msgstr "Data e hora do último login" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "Recuperação de mensagens remotas" -#~ msgid "Auto-purge after this many days" -#~ msgstr "Excluir automaticamente após essa quantidade de dias" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" +msgstr "Obter mensagens dessas contas POP3 e armazená-las nessa sala:" -#~ msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições POP3 (-1 para desativar)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" +msgstr "Servidor remoto" -#~ msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições POP3 sobre SSL (-1 para desativar)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Manter mensagens no servidor?" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 #, fuzzy -#~ msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" +msgid "Interval" +msgstr "Geral" -#, fuzzy -#~ msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -#~ msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" +msgstr "Obter as seguintes fontes RSS e armazená-las nessa sala:" -#~ msgid "Message to your Users:" -#~ msgstr "Mensagem para seus Usuários:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "URL do arquivo RSS" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " -#~ "continue." -#~ msgstr "" -#~ "Sua barra de ícones foi atualizada. Selecione qualquer uma das opções " -#~ "para continuar" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" +msgstr "Compartilhado com" -#~ msgid "General site configuration items" -#~ msgstr "Itens de configuração geral do sítio" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" +msgstr "Não compartilhado com" -#~ msgid "Change Login Logo" -#~ msgstr "Mudar Logotipo de Login" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" +msgstr "Nome do nódulo remoto" -#~ msgid "Change Logout Logo" -#~ msgstr "Mudar Logotipo de Logout" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" +msgstr "Nome da sala remota" -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Nome do nódulo" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" -#~ msgid "Fully qualified domain name" -#~ msgstr "Nome de domínio completamente expressado (FQDN)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +#, fuzzy +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." +msgstr "" +"Para compartilhar uma sala, a mesma deve ser compartilhada dos dois lados. " +"Adicionar um 'node' a lista de 'compartilhados' faz as mensagens saírem, mas " +"para receber mensagens, outros 'nodes' também devem ser configurados para " +"mandar mensagens fora de seus sistemas.
  • Se o nome da sala está em " +"branco, assume-se que o nome da sala é igual ao do 'node' remoto.
  • Se o " +"nome da sala é diferente, o 'node' remoto também deve configurar o nome da " +"sala aqui.
    \n" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "Ir para uma sala oculta" + +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +#, fuzzy +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" +"Se você souber do nome de uma sala oculta (adivinhar-nome) ou com senha, " +"você pode entrar nesta sala digitando o nome abaixo. Uma vez que se ganha " +"acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas normal " +"para que você não precise voltar aqui." -#~ msgid "Human-readable node name" -#~ msgstr "Nome legível do nódulo" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" +msgstr "Digite nome da sala:" -#~ msgid "Telephone number" -#~ msgstr "Número do telefone" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" +msgstr "Digite senha da sala:" -#~ msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -#~ msgstr "Prompt do paginador (para clientes em modo texto)" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual" -#~ msgid "Geographic location of this system" -#~ msgstr "Local geográfico desse sistema" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +#, fuzzy +msgid "If you select this option," +msgstr "Editar ou excluir essa sala" -#~ msgid "Name of system administrator" -#~ msgstr "Nome do administrador do sistema" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +#, fuzzy +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" +"Se você selecionar essa opção, %s irá desaparecer da sua lista de " +"salas. Gostaria mesmo de fazer isso?
    \n" -#~ msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -#~ msgstr "Zona horária para itens de calendário sem zona definida" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" +"AVISO: O JavaScript do seu navegador está desabilitado. Muitas funções deste " +"sistema não funcionarão adequadamente." -#~ msgid "Add a new node" -#~ msgstr "Adicionar novo nódulo" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" +msgstr "desenvolvido por" -#~ msgid "Shared secret" -#~ msgstr "Segredo compartilhado" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" -#~ msgid "Host or IP address" -#~ msgstr "Nome do computador ou endereço IP" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Log in usando OpenID" -#~ msgid "Port number" -#~ msgstr "Número da porta" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "Se você já tiver uma conta ativa" -#, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Adicionar nódulo" +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "entre com seu usuário e senha e clique em "Log in."" -#~ msgid "(kill)" -#~ msgstr "(terminar)" +#: ../../static/t/login.html:45 +msgid "" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " +msgstr "" +"b>Se você é um novo usuário
    , entre com seu nome e senha que você deseja " +"usar, e clique em "Novo Usuário." " -#~ msgid "idle since" -#~ msgstr "ocioso desde" +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "Por favor efetue o log off quando terminar " -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutos" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" +msgstr "Veja o" -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Incerto" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "lista de navegação recomendada" -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "(editar)" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " +msgstr "" +"se você tem problemas ao usar o Webcit.
  • Você tem que ativar os " +"cookies. " -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Confirmar exclusão" +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" +"Lembre-se também que se seu browser está configurado para bloquear janelas " +"pop-up, você não estará habilitado para receber quaisquer mensagens " +"instantâneas." -#~ msgid "Are you sure you want to delete " -#~ msgstr "Tem certeza que quer excluir " +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "Preferências e configurações" -#~ msgid "Add, change, delete user accounts" -#~ msgstr "Adicionar, modificar e excluir contas de usuários" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 +msgid " - powered by Citadel" +msgstr " - powered by Citadel" -#, fuzzy -#~ msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -#~ msgstr "(computadores rodando o serviço SpamAssassin)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "Your OpenID" +msgstr "Sua OpenID" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 +msgid "was successfully verified." +msgstr "Verificado com sucesso" -#, fuzzy -#~ msgid "Restart Citadel" -#~ msgstr "Fazer dessa página minha inicial" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "However, the user name" +msgstr "No entanto, o nome do usuário" -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Fixar mensagem" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 +msgid "conflicts with an existing user." +msgstr "conflito com um usuário existente." -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "(excluir)" +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 +msgid "Please specify the user name you would like to use." +msgstr "Por favor especifique o nome do usuário que você gostaria de usar." -msgid "Login" -msgstr "Último Login" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Nenhuma nova mensagem." -#, fuzzy -#~ msgid "Users currently on" -#~ msgstr "Usuários atualmente em %s" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Lista de salas" -#, fuzzy -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "Imagens em %s" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Lista de pastas" -#~ msgid "Edit or delete users" -#~ msgstr "Editar ou excluir usuários" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "Ver na lista de salas" -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be aide to view this." -#~ msgstr "Você não tem permissão para visualizar esse recurso." +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "Ver como lista de pastas" -#~ msgid "Add users" -#~ msgstr "Adicionar usuários" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "Lista de salas" -#~ msgid "Edit or Delete users" -#~ msgstr "Editar ou Remover usuários" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "URL do OpenID:" -#~ msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -#~ msgstr "Espere enquanto o servidor Citadel é reiniciado..." +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "Log in usando um nome de usuário e senha" -#~ msgid "Indexing and Journaling" -#~ msgstr "Indexação e Journaling" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +msgstr "Entre com sua URL do OpenID e clique em "Log in"." -#~ msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -#~ msgstr "Aviso: essas funções utilizam mais recursos do sistema." +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +msgstr "" +"Clique aqui para aprender o que é o OpenID e como a Citadel está usando ele." -#~ msgid "Enable full text index" -#~ msgstr "Ativar índice de texto inteiro (full text index)" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" +msgstr "Visualizar como:" -#~ msgid "Perform journaling of email messages" -#~ msgstr "Realizar journaling de mensagens de email" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" +msgstr "Comandos básicos" -#~ msgid "Perform journaling of non-email messages" -#~ msgstr "Realizar journaling de outras mensagens (não-email)" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" +msgstr "Informações sobre você" -#~ msgid "Email destination of journalized messages" -#~ msgstr "Destino (email) de mensagens onde journaling foi realizado" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "Comandos avançados de sala" -#~ msgid "" -#~ "To create a new user account, enter the desired user name in the box " -#~ "below and click 'Create'." -#~ msgstr "" -#~ "Para criar uma nova conta de usuário, digite o nome de usuário desejado " -#~ "na caixa abaixo e clique em 'Criar'." +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sair" -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Novo usuário: " +#~ msgid "Change name" +#~ msgstr "Modificar nome" -#~ msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -#~ msgstr "(domínios mapeados com o Caderno de Endereços Global)" +#~ msgid "Change CSS" +#~ msgstr "Modificar CSS" -#~ msgid "Advanced server fine-tuning controls" -#~ msgstr "Controles de afinação-fina do servidor" +#~ msgid "Create new floor" +#~ msgstr "Criar novo andar" -#~ msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -#~ msgstr "Timeout para conexões ociosas com o servidor (em segundos)" +#~ msgid "" +#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant " +#~ "Messenger window failed to open. This is probably because you have a " +#~ "popup blocker installed. Please configure your popup blocker to allow " +#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem uma ou mais mensagens instantâneas esperando porém a janela do " +#~ "Citadel Instant Messenger falhou em abrir. A causa provável é a ação de " +#~ "um bloqueador de 'popups' instalado. Configure seu bloqueador de 'popups' " +#~ "para permitir 'popups' desse site se quiser continuar a receber mensagens " +#~ "instantâneas." -#~ msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -#~ msgstr "Número máximo de sessões correntes (0 = sem limites)" +#, fuzzy +#~ msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute." +#~ msgstr "O servidor Citadel deverá ser reiniciado, Ele voltará em um minuto." -#~ msgid "Default user purge time (days)" -#~ msgstr "Tempo padrão para exclusão automática de usuário (dias)" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modificar" -#~ msgid "Default room purge time (days)" -#~ msgstr "Tempo padrão para exclusão automática de sala (dias)" +#, fuzzy +#~ msgid "Add node?" +#~ msgstr "Adicionar nódulo" -#~ msgid "Maximum message length" -#~ msgstr "Extensão máxima de mensagem" +#~ msgid "idle since" +#~ msgstr "ocioso desde" -#~ msgid "Minimum number of worker threads" -#~ msgstr "Número mínimo de \"worker threads\"" +#, fuzzy +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutos" -#~ msgid "Maximum number of worker threads" -#~ msgstr "Número máximo de \"worker threads\"" +#, fuzzy +#~ msgid "active" +#~ msgstr "Incerto" -#~ msgid "Automatically delete committed database logs" -#~ msgstr "Exlcuir automaticamente logs de banco de dados já aplicados" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Enviar" -#~ msgid "" -#~ "To edit an existing user account, select the user name from the list and " -#~ "click 'Edit'." -#~ msgstr "" -#~ "Para editar uma conta de usuário existente, selecione o nome de usuário " -#~ "na lista e clique em 'Editar'." +#, fuzzy +#~ msgid "Pictures in" +#~ msgstr "Imagens em %s" #~ msgid "Edit configuration" #~ msgstr "Editar configuração" @@ -2761,79 +3950,9 @@ msgstr "Último Login" #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Excluir regra" -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Apresentação" - -#~ msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -#~ msgstr "(computadores rodando o serviço SpamAssassin)" - -#~ msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -#~ msgstr "Configurar o conector LDAP para o Citadel" - -#~ msgid "" -#~ "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -#~ "Citadel server." -#~ msgstr "" -#~ "Mudanças feitas nessa tela não terão efeito até você reiniciar o servidor " -#~ "Citadel." - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -#~ "options will have no effect." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: Esse servidor Citadel foi criado sem suporte a LDAP. Essas opções " -#~ "não terão efeito." - -#~ msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome do servidor LDAP (deixe em branco para desabilitar)" - -#~ msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -#~ msgstr "Número da porta do servidor LDAP (deixe em branco para desabilitar)" - -#~ msgid "Base DN" -#~ msgstr "Base DN" - -#~ msgid "Bind DN" -#~ msgstr "Bind DN" - -#~ msgid "Password for bind DN" -#~ msgstr "Senha para bind DN" - -#~ msgid "Edit or delete this room" -#~ msgstr "Editar ou excluir essa sala" - -#~ msgid "Go to a 'hidden' room" -#~ msgstr "Ir para uma sala 'escondida'" - -#~ msgid "Create a new room" -#~ msgstr "Criar uma nova sala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zap (forget) this room" -#~ msgstr "Esquecer essa sala (%s)" - -#~ msgid "List all forgotten rooms" -#~ msgstr "Listar todas as salas esquecidas" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -#~ "restarted after that... " -#~ msgstr "" -#~ "Por favor espere enquanto seus usuários estão sendo 'pageados', o " -#~ "servidor Citadel será reiniciado logo após... " - #~ msgid "Delete this message?" #~ msgstr "Excluir essa mensagem?" -#~ msgid "Edit site-wide configuration" -#~ msgstr "Editar configurações globais do site" - -#~ msgid "Domain names and Internet mail configuration" -#~ msgstr "Nomes de domínios e configuração de correio eletrônico (Internet)" - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Configurar replicação com outros computadores Citadel" - #, fuzzy #~ msgid "Powered by Citadel" #~ msgstr "Mostra o ícone 'Powered by Citadel'" @@ -2876,319 +3995,18 @@ msgstr "Último Login" #~ msgid "Delete this entry?" #~ msgstr "Excluir essa entrada?" -#~ msgid "(domains for which this host receives mail)" -#~ msgstr "(domínios os quais esse computador recebe mensagens)" - -#~ msgid "Network configuration" -#~ msgstr "Configuração da rede" - -#~ msgid "Currently configured nodes" -#~ msgstr "Nódulos atualmente configurados" - -#~ msgid "Configure automatic expiry of old messages" -#~ msgstr "Configurar vencimento automático de mensagens antigas." - -#~ msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -#~ msgstr "" -#~ "Essas configurações poderão ser ignoradas dependendo das configurações da " -#~ "sala ou andar." - -#~ msgid "Hour to run database auto-purge" -#~ msgstr "Hora a rodar exclusão automática no banco de dados" - -#~ msgid "Default message expire policy for public rooms" -#~ msgstr "Política de vencimento padrão para salas públicas" - -#~ msgid "Never automatically expire messages" -#~ msgstr "Nunca expirar mensagens automaticamente" - -#~ msgid "Expire by message count" -#~ msgstr "Expirar por número de mensagens" - -#~ msgid "Expire by message age" -#~ msgstr "Expirar por idade das mensagens" - -#~ msgid "Number of messages or days: " -#~ msgstr "Número de mensagens ou dias: " - -#~ msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -#~ msgstr "Política de vencimento padrão para caixas de mensagens privadas" - -#~ msgid "Same policy as public rooms" -#~ msgstr "Usar a mesma política das salas públicas" - -#~ msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -#~ msgstr "(computadores rodando um 'Realtime Blackhole List')" - -#~ msgid "Access controls and site policy settings" -#~ msgstr "Configurações de controle de acesso e política do sítio" - -#~ msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -#~ msgstr "Permitir que aides esqueçam salas" - -#~ msgid "Quarantine messages from problem users" -#~ msgstr "Mover mensagens de usuários problema para a quarentena" - -#~ msgid "Name of quarantine room" -#~ msgstr "Nome da sala de quarentena" - -#~ msgid "Name of room to log pages" -#~ msgstr "Nome da sala para logar páginas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication mode" -#~ msgstr "Modo de autenticação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self contained" -#~ msgstr "contém" - -#, fuzzy -#~ msgid "Host based" -#~ msgstr "Nome do host:" - -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Nome do usuário mestre (em branco para desativar)" - -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Senha do usuário mestre" - -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Nível de acesso inicial para novos usuários" - -#~ msgid "Access level required to create rooms" -#~ msgstr "Nível de acesso necessário para criar salas" - -#~ msgid "" -#~ "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -#~ msgstr "" -#~ "Permitir que criadores de salas privadas tenham status de aide das mesmas." - -#~ msgid "Restrict access to Internet mail" -#~ msgstr "Restringir acesso a correio eletrônico da Internet" - -#~ msgid "Disable self-service user account creation" -#~ msgstr "" -#~ "Desabilitar criação de conta por responsabilidade do usuário (self-" -#~ "service)" - -#~ msgid "Require registration for new users" -#~ msgstr "Requerer registro de usuários novos" - -#~ msgid "Add, change, or delete floors" -#~ msgstr "Adicionar, modificar ou excluir andares" - #, fuzzy #~ msgid "Delete this note?" #~ msgstr "Excluir essa entrada?" -#~ msgid "Restart Now" -#~ msgstr "Reiniciar agora" - -#~ msgid "Restart after paging users" -#~ msgstr "Reiniciar após 'pagear' usuários" - -#~ msgid "Restart when all users are idle" -#~ msgstr "Reiniciar quando todos os usuários estiverem ociosos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Push Email" -#~ msgstr "Email Push" - -#~ msgid "Push email and SMS settings" -#~ msgstr "Configurações de 'push email' e SMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify Funambol server" -#~ msgstr "Porta do servidor Funambol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send a text message to..." -#~ msgstr "Mandar mensagem instantânea para: " - -#~ msgid "Site configuration" -#~ msgstr "Configuração do sítio" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Access" -#~ msgstr "Acesso" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rede" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Afinação" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Nome do diretório: " - -#~ msgid "Auto-purger" -#~ msgstr "Excluidor automático" - -#~ msgid "Indexing/Journaling" -#~ msgstr "Indexação/Journaling" - #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to kill this session?" #~ msgstr "Você realmente quer terminar essa sessão?" -#~ msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -#~ msgstr "(Domínios cujos usuários estão autorizados a mascarar)" - -#~ msgid "List known rooms" -#~ msgstr "Listar salas conhecidas" - -#~ msgid "Where can I go from here?" -#~ msgstr "Aonde posso ir daqui?" - -#~ msgid "...with unread messages" -#~ msgstr "...com mensagens não lidas" - -#~ msgid "Skip to next room" -#~ msgstr "Pular para próxima sala" - -#~ msgid "(come back here later)" -#~ msgstr "(volte aqui mais tarde)" - -#, fuzzy -#~ msgid "oops! Back to " -#~ msgstr "(Voltar para %s)" - -#~ msgid "...in this room" -#~ msgstr "...nessa sala" - -#~ msgid "...old and new" -#~ msgstr "...antigas e novas" - -#~ msgid "(post in this room)" -#~ msgstr "(fixar mensagens nessa sala)" - -#~ msgid "File library" -#~ msgstr "Biblioteca de arquivos" - -#~ msgid "(List files available for download)" -#~ msgstr "(Listar arquivos disponíveis para download)" - -#~ msgid "Summary page" -#~ msgstr "Página resumo" - -#~ msgid "Summary of my account" -#~ msgstr "Resumo da minha conta" - -#~ msgid "User list" -#~ msgstr "Lista de usuários" - -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "(todos os usuários registrados)" - -#~ msgid "Bye!" -#~ msgstr "Adeus!" - -#~ msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -#~ msgstr "" -#~ "(se presente, encaminhar todas as mensagens para computadores externos " -#~ "para um desses computadores)" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visualizar" - -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Serviços de rede" - -#~ msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições SMTP MTA (-1 para desativar)" - -#~ msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -#~ msgstr "Corrigir linhas 'De:' forjadas durante autenticação SMTP" - -#~ msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições IMAP (-1 para desativar)" - -#~ msgid "Network run frequency (in seconds)" -#~ msgstr "Frequência do \"network run\" (em segundos)" - -#~ msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" -#~ msgstr "Endereço IP a ser usado pelo servidor (0.0.0.0 para 'qualquer um')" - -#~ msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições SMTP MSA (-1 para desativar)" - -#~ msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições IMAP sobre SSL (-1 para desativar)" - -#~ msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições SMTP sobre SSL (-1 para desativar)" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Destruir mensagens excluídas por IMAP instantâneamente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -#~ msgstr "" -#~ "Permitir que clientes SMTP não autenticados personifiquem (spoof) os " -#~ "domínios desse sítio" - -#, fuzzy -#~ msgid "-1 to disable" -#~ msgstr "Porta para requisições SMTP MTA (-1 para desativar)" - -#~ msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições ManageSieve (-1 to disable)" - -#~ msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#~ msgstr "Realizar checagens RBL na conexão ao invés de após RCPT" - -#~ msgid "Keep original from headers in IMAP" -#~ msgstr "Manter cabeçalhos originais no IMAP" - -#~ msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "Porta para requisições XMPP (Jabber) (-1 para desativar)" - -#~ msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -#~ msgstr "" -#~ "Porta para requisições servidor-servidor XMPP (Jabber) (-1 para desativar)" - #, fuzzy #~ msgid "Save changes?" #~ msgstr "Salvar modificações" -#~ msgid "Enter a server command" -#~ msgstr "Entrar um comando de servidor" - -#~ msgid "" -#~ "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -#~ "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this " -#~ "screen will not be of much use to you." -#~ msgstr "" -#~ "Essa tela permite que você entre comandos de servidor Citadel que não são " -#~ "suportados pelo WebCit. Se você não sabe o que isso significa, essa tela " -#~ "não será de muita utilidade para você." - -#~ msgid "Enter command:" -#~ msgstr "Entre comando:" - -#~ msgid "Detected host header is %s://%s" -#~ msgstr "Cabeçalho detectado do computador é %s://%s" - -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Enviar comando" - -#~ msgid "Server command results" -#~ msgstr "Resultados do comando" - -#~ msgid "Zapped (forgotten) rooms" -#~ msgstr "Salas esquecidas" - -#~ msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Clique em qualquer sala para 'des-esquecê-la' e entrar nela em seguida.\n" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Fechar janela " - #~ msgid "%d new of %d messages%s" #~ msgstr "%d mensagens novas de um total de %d%s" @@ -3203,294 +4021,36 @@ msgstr "Último Login" #~ "Marcar todas as mensagens como lidas, ir para a próxima sala com " #~ "mensagens não lidas." -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuração" - -#~ msgid "Message expire policy" -#~ msgstr "Política de vencimento de mensagens" - -#~ msgid "Access controls" -#~ msgstr "Controles de acesso" - -#~ msgid "Sharing" -#~ msgstr "Compartilhamento" - -#~ msgid "Mailing list service" -#~ msgstr "Serviço de correio em massa" - -#~ msgid "Remote retrieval" -#~ msgstr "Recuperação de mensagens remotas" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" #~ msgstr "Tem certeza que quer remover essa sala?" -#~ msgid "Delete this room" -#~ msgstr "Remover essa sala" - -#~ msgid "Set or change the icon for this room's banner" -#~ msgstr "Definir ou modificar o ícone para o banner dessa sala" - -#~ msgid "Edit this room's Info file" -#~ msgstr "Editar o arquivo Info dessa sala" - -#~ msgid "Name of room: " -#~ msgstr "Nome da sala: " - -#~ msgid "Resides on floor: " -#~ msgstr "Reside no andar: " - -#~ msgid "Type of room:" -#~ msgstr "Tipo da sala:" - -#~ msgid "Public (automatically appears to everyone)" -#~ msgstr "Público (aparece automaticamente para todos)" - -#~ msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -#~ msgstr "Privado - escondido (acessível apenas para quem sabe o nome)" - -#~ msgid "Private - require password: " -#~ msgstr "Privado - requer senha: " - -#~ msgid "Private - invitation only" -#~ msgstr "Privado - apenas por convite" - -#~ msgid "Personal (mailbox for you only)" -#~ msgstr "Pessoal (caixa de correio pessoal)" - -#~ msgid "If private, cause current users to forget room" -#~ msgstr "Se privado, fazer outros usuários esquecer a sala" - -#~ msgid "Preferred users only" -#~ msgstr "Usuários preferenciais apenas" - -#~ msgid "Read-only room" -#~ msgstr "Sala somente leitura" - -#~ msgid "All users allowed to post may also delete messages" -#~ msgstr "" -#~ "Todos os usuários com permissão para postar também podem remover mensagens" - -#~ msgid "File directory room" -#~ msgstr "Sala diretório de arquivos" - -#~ msgid "Directory name: " -#~ msgstr "Nome do diretório: " - -#~ msgid "Uploading allowed" -#~ msgstr "Uploads permitidos" - -#~ msgid "Downloading allowed" -#~ msgstr "Downloads permitidos" - -#~ msgid "Visible directory" -#~ msgstr "Diretório visível" - -#~ msgid "Network shared room" -#~ msgstr "Sala compartilhada por rede" - -#~ msgid "Permanent (does not auto-purge)" -#~ msgstr "Permanente (não se auto-destrói)" - -#~ msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -#~ msgstr "" -#~ "Assunto Obrigatório (Força usuários a especificar um assunto para a " -#~ "mensagem)" - -#~ msgid "Anonymous messages" -#~ msgstr "Mensagens anonimas" - -#~ msgid "No anonymous messages" -#~ msgstr "Sem mensagens anonimas" - -#~ msgid "All messages are anonymous" -#~ msgstr "Todas as mensagens são anonimas" - -#~ msgid "Prompt user when entering messages" -#~ msgstr "Perguntar ao usuário ao entrar mensagens" - -#~ msgid "Room aide: " -#~ msgstr "Aide da sala: " - -#~ msgid "Shared with" -#~ msgstr "Compartilhado com" - -#~ msgid "Not shared with" -#~ msgstr "Não compartilhado com" - -#~ msgid "Remote node name" -#~ msgstr "Nome do nódulo remoto" - -#~ msgid "Remote room name" -#~ msgstr "Nome da sala remota" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Ações" - #~ msgid "Unshare" #~ msgstr "Des-compartilhar" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Compartilhar" -#~ msgid "" -#~ "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to " -#~ "the 'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, " -#~ "the other nodes must be configured to send messages out to your system as " -#~ "well.
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room " -#~ "name is identical on the remote node.
  • If the remote room name is " -#~ "different, the remote node must also configure the name of the room here." -#~ "
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Para compartilhar uma sala, a mesma deve ser compartilhada dos dois " -#~ "lados. Adicionar um 'node' a lista de 'compartilhados' faz as mensagens " -#~ "saírem, mas para receber mensagens, outros 'nodes' também devem ser " -#~ "configurados para mandar mensagens fora de seus sistemas.
  • Se o nome " -#~ "da sala está em branco, assume-se que o nome da sala é igual ao do 'node' " -#~ "remoto.
  • Se o nome da sala é diferente, o 'node' remoto também deve " -#~ "configurar o nome da sala aqui.
    \n" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed as individual messages to the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "O conteúdo dessa sala será mandado como mensagens individuais " -#~ "para os seguintes recipientes:

    \n" - -#~ msgid "(remove)" -#~ msgstr "(excluir)" - -#~ msgid "" -#~ "The contents of this room are being mailed in digest form to " -#~ "the following list recipients:

    \n" -#~ msgstr "" -#~ "O conteúdo dessa sala será mandado de forma resumida para os " -#~ "seguintes recipientes:

    \n" - #~ msgid "List" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Digest" #~ msgstr "Resumo" -#~ msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -#~ msgstr "Adicionar recipientes de Contatos ou outros cadernos de endereços" - -#~ msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -#~ msgstr "" -#~ "Permitir requisições para inscrever/desinscrever de responsabilidade do " -#~ "usuário (self-service)" - -#~ msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -#~ msgstr "O endereço URL para se inscrever/desinscrever é: " - -#~ msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -#~ msgstr "Permitir que não participantes mandem mensagens para essa sala." - -#~ msgid "Room post publication needs Aide permission." -#~ msgstr "Publicação de posts na sala requer permissão do Aide." - -#~ msgid "Message expire policy for this room" -#~ msgstr "Política de vencimento de mensagens para essa sala" - -#~ msgid "Use the default policy for this floor" -#~ msgstr "Usar a política padrão para esse andar" - -#~ msgid "Message expire policy for this floor" -#~ msgstr "Política de vencimento de mensagens para esse andar" - -#~ msgid "Use the system default" -#~ msgstr "Usar o padrão do sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -#~ "room:" -#~ msgstr "Obter mensagens dessas contas POP3 e armazená-las nessa sala:" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Servidor remoto" - -#~ msgid "Keep messages on server?" -#~ msgstr "Manter mensagens no servidor?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interval" -#~ msgstr "Geral" - -#~ msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -#~ msgstr "Obter as seguintes fontes RSS e armazená-las nessa sala:" - -#~ msgid "Feed URL" -#~ msgstr "URL do arquivo RSS" - -#~ msgid "" -#~ "The users listed below have access to this room. To remove a user from " -#~ "the access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -#~ msgstr "" -#~ "Os usuários listados abaixo têm acesso à essa sala. Para excluir um " -#~ "usuário da lista de acesso, selecione o nome de usuário da lista e clique " -#~ "em 'Chutar'." - #~ msgid "Kick" #~ msgstr "Chutar" -#~ msgid "" -#~ "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -#~ "below and click 'Invite'." -#~ msgstr "" -#~ "Para permitir acesso de outro usuário à essa sala, digite o nome do " -#~ "usuário na caixa abaixo e clique em 'Convidar'." - -#~ msgid "Invite:" -#~ msgstr "Convidar:" - #~ msgid "Invite" #~ msgstr "Convidar" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuário" -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Usuários" - -#~ msgid "Default view for room: " -#~ msgstr "Visualização padrão para sala: " - #~ msgid "Create new room" #~ msgstr "Criar nova sala" -#~ msgid "Go to a hidden room" -#~ msgstr "Ir para uma sala oculta" - -#~ msgid "" -#~ "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -#~ "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a " -#~ "private room, it will appear in your regular room listings so you don't " -#~ "have to keep returning here." -#~ msgstr "" -#~ "Se você souber do nome de uma sala oculta (adivinhar-nome) ou com senha, " -#~ "você pode entrar nesta sala digitando o nome abaixo. Uma vez que se " -#~ "ganha acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas " -#~ "normal para que você não precise voltar aqui." - -#~ msgid "Enter room name:" -#~ msgstr "Digite nome da sala:" - -#~ msgid "Enter room password:" -#~ msgstr "Digite senha da sala:" - #~ msgid "Go there" #~ msgstr "Ir" -#~ msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -#~ msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual" - -#~ msgid "" -#~ "If you select this option, %s will disappear from your room " -#~ "list. Is this what you wish to do?
    \n" -#~ msgstr "" -#~ "Se você selecionar essa opção, %s irá desaparecer da sua lista " -#~ "de salas. Gostaria mesmo de fazer isso?
    \n" - #~ msgid "Zap this room" #~ msgstr "Esquecer essa sala" @@ -3522,9 +4082,6 @@ msgstr "Último Login" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Not logged in" -#~ msgstr "Não logado" - #~ msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" #~ msgstr "Erro ao obter fonte RSS: não foi possível achar mensagens\n" @@ -3553,7 +4110,7 @@ msgstr "Último Login" #~ "quando terminar de usar o sistema.
  • Seu navegador deverá suportar " #~ "frames e cookies.
  • Se seu browser estiver configurado " #~ "para bloquear pop-ups, você não poderá receber mensagens " -#~ "instantâneas.
    " +#~ "instantâneas.
    " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3571,7 +4128,7 @@ msgstr "Último Login" #~ "quando terminar de usar o sistema.
  • Seu navegador deverá suportar " #~ "frames e cookies.
  • Se seu browser estiver configurado " #~ "para bloquear pop-ups, você não poderá receber mensagens " -#~ "instantâneas.
    " +#~ "instantâneas.
    " #~ msgid "Find out more about Citadel" #~ msgstr "Veja mais sobre o Citadel" @@ -3611,30 +4168,30 @@ msgstr "Último Login" #~ "This message contains calendaring/scheduling information, but support " #~ "for calendars is not available on this particular system. Please ask " #~ "your system administrator to install a new version of the Citadel web " -#~ "service with calendaring enabled.
    \n" +#~ "service with calendaring enabled.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Essa mensagem contém informações de calendário/agenda, mas suporte " #~ "para calendários não está disponível para esse sistema em particular. " #~ "Pergunte para o administrador do sistema para instalar uma nova versão do " -#~ "serviço para web Citadel com calendários instalados.
    \n" +#~ "serviço para web Citadel com calendários instalados.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível exibir um item do calendário. Isso ocorreu porque o " #~ "serviço WebCit não foi instalado com suporte para calendários. Contate o " -#~ "administrador do sistema.
    \n" +#~ "administrador do sistema.
    \n" #~ msgid "" #~ "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your " #~ "WebCit service has not been installed with calendar support. Please " -#~ "contact your system administrator.
    \n" +#~ "contact your system administrator.
    \n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível exibir esse item \"para fazer\".Isso ocorreu porque o " #~ "serviço WebCit não foi instalado com suporte para calendários. Contate o " -#~ "administrador do sistema.
    \n" +#~ "administrador do sistema.
    \n" #~ msgid "Day: " #~ msgstr "Dia: " diff --git a/webcit/po/webcit/ru.po b/webcit/po/webcit/ru.po index 563de59a8..ff171175c 100644 --- a/webcit/po/webcit/ru.po +++ b/webcit/po/webcit/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:16+0000\n" "Last-Translator: Andrey Olykainen \n" "Language-Team: \n" @@ -21,286 +21,1620 @@ msgstr "" "Language: \n" "X-Language: ru_RU\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "Мои папки" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "(статус неизвестен)" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "(требуется действие)" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "(принято)" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "(отклонено)" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "(завершено)" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "(в процессе)" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "свободно" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "Занят" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "Итого:" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "Дата начала:" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "Дата завершения:" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "Дата/время:" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "Дата/время начала:" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "Дата/время завершения:" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "Заметки:" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "пред." + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "след." + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "Неделя" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "Завершение" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "Событие на весь день" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "Задание без заголовка" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "(без названия)" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobile)" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "Эл. почта:" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "Адресная книга пуста." + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "Отчество" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилия" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "Суффикс" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "Отображаемое имя:" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "Почтовый индекс:" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "Страна:" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "Домашний телефон:" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "Рабочий телефон:" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "Мобильный телефон:" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "Номер факса:" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "Основной ящик электронной почты" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "Отмена." + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "Название задачи" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "Показать все" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "Редактировать задачу" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "Дата начала:" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "Без даты" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "или" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "Выполнено:" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "При получении нового письма: " + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "Добавить или удалить скрипты" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Отменено. Изменения не сохранены." + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Ваши изменения сохранены." + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "Добавить новый скрипт" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "Имя скрипта: " + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "Изменить скрипты" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "Удалить скрипты" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"." + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "Удалить скрипт" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "Удалить скрипт:" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "Скрипт с таким именем уже существует" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "Удалить правило" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "Если" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "Отправитель" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-Mailer" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "Размер сообщения" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "содержит" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "не содержит" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "не" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "совпадает" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "не совпадает" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "(Все сообщения)" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "больше чем" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "меньше чем" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "Переместить сообщение в" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "Сообщение:" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "Отменено. Настройки не были изменены." + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "Сделать стартовой страницей" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "Предпочитаемая стартовая странице" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "Название комнаты:" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "Изменить название комнаты" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "Имя:" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Изменить %s" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "Отменено. %s не было сохранено." + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "%s было сохранено." + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "Информация о комнате" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "(Ничего)" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "Настройки системы обновлены." + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалённый" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Новый пользователь" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "Неблагонадёжный пользователь" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Локальный пользователь" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Сетевой пользователь" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "Привилегированный пользователь" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Администратор" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Пароль не должен быть пустым" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Неверный пароль" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "Выйти" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" +"Эта программа не может соединиться, или уже соединена с сервером Citadel. " +"Пожалуйста, сообщите об этом Вашему администратору." + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "Далее..." + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "Войти снова" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "Новые пользователи" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" +"На данный момент нет новых пользователей, требующих подтверждения " +"регистрации." + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "слишком простой" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "простой" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "хороший" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "очень хороший" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Уровень доступа %d (%s)\n" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "Уровень доступа для пользователя:" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "Смените пароль" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Введите новый пароль:" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "Введите его ещё раз, для проверки:" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "Сменить пароль" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "Смена пароля отменяется, он остался прежним." + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний." + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалённый" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "секунд(ы)" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "минут(ы)" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "часа(ов)" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "дня(ей)" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "недели(ль)" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "месяца(ев)" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "года(лет)" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "никогда" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "первый" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "второй" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "третий" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "четвёртый" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "пятый" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "Добавить или редактировать событие" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "Organiser" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(you are the organiser)" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "Отображать время как:" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "Занято" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "Повторять каждый(ые)" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "каждый(ые) " + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "Нет даты окончания" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "повторять это событие" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Новый пользователь" +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "раз(а)" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" -msgstr "Неблагонадёжный пользователь" +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "Повторять это событие до " -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Локальный пользователь" +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Сетевой пользователь" +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" -msgstr "Привилегированный пользователь" +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "Изменения не были сохранены." -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Администратор" +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "Создан новый пользователь." -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Пароль не должен быть пустым" +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Неверный пароль" +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "Перейти на страницу: " -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" -msgstr "Выйти" +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "Первый" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "Последний" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "Загрузить изображение" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Можете загрузить изображение с вашего компьютера" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Выберите файл для загрузки:" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "Очистить форму" + +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "Вы не загрузили файл" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "ваше фото" + +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "(удалить)" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "Добавить OpenID: " + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "Прикрепить" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресная книга" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "Список задач" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "Список Заметок" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "Вики" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +#, fuzzy +msgid "Drafts" +msgstr "Дата" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "Блог" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "ID сообщения" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "Получатели" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "У вас нет разрешений для просмотра ресурса." + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "Обновить страницу" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "Запрос на подтверждение послан" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -"Эта программа не может соединиться, или уже соединена с сервером Citadel. " -"Пожалуйста, сообщите об этом Вашему администратору." -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." -msgstr "Далее..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." +msgstr "Назад..." + +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Требуется авторизация" + +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "Не комнаты под названием '%s'." + +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "'%s' не комната Вики." + +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "Нет страницы с названием '%s'." + +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "(показать)" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "Текущая версия" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "Заголовок страницы" + +#: ../../inetconf.c:122 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "" + +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." +msgstr "добавлено." + +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" +msgstr "" + +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" +msgstr "файл" + +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" +msgstr "файлы" + +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" +msgstr "ОШИБКА:" + +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" +msgstr "Пустое сообщение" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" -msgstr "Войти снова" +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "Отменено. Сообщение не было опубликовано" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" -msgstr "Новые пользователи" +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "Автоматически отменено по скольку сообщение уже сохранено." -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -"На данный момент нет новых пользователей, требующих подтверждения " -"регистрации." -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" -msgstr "слишком простой" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" -msgstr "простой" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" -msgstr "хороший" +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "Сообщение отправлено.\n" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" -msgstr "очень хороший" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "Сообщение опубликовано.\n" -#: ../auth.c:713 +#: ../../messages.c:1481 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Уровень доступа %d (%s)\n" - -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Уровень доступа для пользователя:" +msgid "The message was not moved." +msgstr "Сообщение небыло перемещено." -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" -msgstr "Смените пароль" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Подтвердить перемещение сообщения" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Переместить сообщение в:" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Введите его ещё раз, для проверки:" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" -msgstr "Сменить пароль" +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Смена пароля отменяется, он остался прежним." +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "Прикрепить подпись к сообщению?" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний." +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "Использовать подпись:" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" -msgstr "свободно" +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" -msgstr "Занят" +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " -msgstr "Перейти на страницу: " +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" -msgstr "Первый" +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" -msgstr "Последний" +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "изменить" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "(без темы)" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" -msgstr "Итого:" +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "Введите текст сообщения:" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "Отправить сообщение" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." +msgstr "Сообщение не было отправлено." -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Дата/время начала:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Дата/время завершения:" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "Данное событие может конфликтовать с '%s' в вашем календаре." -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "Обновление:" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "Конфликт:" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Как желаете ответить на данное приглашение?" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "Нажмите Update для принятия ответа и обновления календаря." -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "Вы приняли приглашение на встречу. Она была добавлена в ваш календарь." -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -308,1933 +1642,2163 @@ msgstr "" "Вы отклонили приглашение на встречу. Она не была добавлена в ваш " "календарь." -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser." #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "Неделя начинается с:" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " -msgstr "" - -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(статус неизвестен)" - -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" -msgstr "(требуется действие)" - -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" -msgstr "(принято)" - -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" -msgstr "(отклонено)" - -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" -msgstr "(завершено)" - -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" -msgstr "(в процессе)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" +msgstr "Формат времени" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" -msgstr "От" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" -msgstr "Дата начала:" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" -msgstr "Дата завершения:" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" +msgstr "Уровень доступа" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" -msgstr "Дата/время:" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" +msgstr "Последний вход" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" -msgstr "Заметки:" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" +msgstr "Всего входов" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" -msgstr "пред." +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" +msgstr "Всего сообщений" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" -msgstr "след." +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" +msgstr "Профиль пользователя" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" -msgstr "Неделя" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." +msgstr "Пользователь '%s' приглашен в комнату '%s'." -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "Отменено. Новая комната не была создана." -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Завершение" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "Этаж был удален" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Событие на весь день" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." +msgstr "Создан новый этаж" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Задание без заголовка" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" +msgstr "Показать пустые этажи" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" -msgstr "секунд(ы)" - -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" -msgstr "минут(ы)" - -#: ../event.c:75 -msgid "hours" -msgstr "часа(ов)" - -#: ../event.c:76 -msgid "days" -msgstr "дня(ей)" - -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" -msgstr "недели(ль)" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" +msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" -msgstr "месяца(ев)" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " +msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" -msgstr "года(лет)" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " +msgstr "от " -#: ../event.c:80 -msgid "never" -msgstr "никогда" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" +msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" -msgstr "первый" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: ../event.c:85 -msgid "second" -msgstr "второй" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" +msgstr "Кому" -#: ../event.c:86 -msgid "third" -msgstr "третий" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" +msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" -msgstr "четвёртый" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" -msgstr "пятый" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" -msgstr "Событие" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" +msgstr "Ответить" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Добавить или редактировать событие" - -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" +msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organiser" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" +msgstr "Печать" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(you are the organiser)" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(kill)" +msgstr " (mobile)" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Отображать время как:" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Имя:" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room" +msgstr "Комнаты" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Занято" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +#, fuzzy +msgid "From host" +msgstr "От" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакты" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Повторять каждый(ые)" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "Добавить/изменить/удалить этажи" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" +msgstr "Номер этажа" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" +msgstr "Название этажа" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" +msgstr "Количество комнат" + +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" +msgstr "(удалить этаж)" + +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "каждый(ые) " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" +msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Нет даты окончания" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +#, fuzzy +msgid "Skip to next room" +msgstr "Пропустить комнату" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "повторять это событие" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" +msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "раз(а)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" +msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Повторять это событие до " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " +msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" +msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +#, fuzzy +msgid "...in this room" +msgstr "Пропустить комнату" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" -msgstr "Формат времени" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" +msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Загрузить изображение" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" +msgstr "Введите сообщение" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Можете загрузить изображение с вашего компьютера" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +#, fuzzy +msgid "(post in this room)" +msgstr "Пропустить комнату" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Выберите файл для загрузки:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" +msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" -msgstr "Загрузить" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" +msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Очистить форму" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +#, fuzzy +msgid "Summary page" +msgstr "Итого:" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Вы не загрузили файл" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +#, fuzzy +msgid "User list" +msgstr "Список папок" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" -msgstr "ваше фото" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +#, fuzzy +msgid "(all registered users)" +msgstr "Новые пользователи" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +#, fuzzy +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "Добавить или удалить скрипты" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +#, fuzzy +msgid "Zap (forget) this room" +msgstr "Пропустить комнату" + +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." -msgstr "добавлено." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +#, fuzzy +msgid "Edit your online photo" +msgstr "ваше фото" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#, fuzzy +msgid "Manage your OpenIDs" +msgstr "Ваш OpenID" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Запрос на подтверждение послан" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" +msgstr "Старые сообщения" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" +msgstr "Новые сообщения" + +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." -msgstr "Назад..." +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" +msgstr "от старых к новым" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" -msgstr "ОШИБКА:" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" +msgstr "от новых к станым" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" -msgstr "Пустое сообщение" +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Отменено. Сообщение не было опубликовано" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" +msgstr "от" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Автоматически отменено по скольку сообщение уже сохранено." +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "Кому:" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "Тема(опционально):" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +#, fuzzy +msgid "Post message" +msgstr "Новый пользователь" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Сообщение отправлено.\n" +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "Вложения:" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Сообщение опубликовано.\n" +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Переместить" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." -msgstr "Сообщение небыло перемещено." +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "Закрыть окно" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Подтвердить перемещение сообщения" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "Вложить файл:" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Переместить сообщение в:" +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Customise the icon bar" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Прикрепить подпись к сообщению?" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +#, fuzzy +msgid "Display icons as:" +msgstr "Отображаемое имя:" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Использовать подпись:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" -msgstr "изменить" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" -msgstr "(без темы)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" -msgstr "(удалить)" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Добавить OpenID: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" -msgstr "Прикрепить" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "Комнаты" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Введите текст сообщения:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" -msgstr "Отправить сообщение" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Сообщение не было отправлено." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Отменено. Настройки не были изменены." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Сделать стартовой страницей" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" +msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Предпочитаемая стартовая странице" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" +msgstr "Новая стартовая страница" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." +msgstr "Стартовая страница изменена." + +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" -msgstr "Мои папки" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Отменено. Изменения не сохранены." +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Войти снова" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Ваши изменения сохранены." +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Пользователь '%s' приглашен в комнату '%s'." +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Отменено. Новая комната не была создана." +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" +msgstr "Администрация" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Этаж был удален" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" +msgstr "customise this menu" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Создан новый этаж" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" +msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Показать пустые этажи" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" +msgstr "Мои папки" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" -msgstr "файл" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " +msgstr "Поиск: " -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" -msgstr "файлы" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" +msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресная книга" +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" +msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" +msgstr "Добавить новое событие" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" -msgstr "Список задач" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" +msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" -msgstr "Список Заметок" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" +msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" -msgstr "Вики" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" +msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" +msgstr "Добавить новую заметку" + +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" +msgstr "Обновить список сообщений" + +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" +msgstr "Написать письмо" + +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" +msgstr "Редактировать страницу" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" +msgstr "История" + +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" +msgstr "Пропустить комнату" + +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "При получении нового письма: " +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +#, fuzzy +msgid "Send a text message to..." +msgstr "Отправить сообщение" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Добавить или удалить скрипты" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +#, fuzzy +msgid "24 hour" +msgstr "часа(ов)" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" -msgstr "Добавить новый скрипт" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +#, fuzzy +msgid "Sunday" +msgstr "дня(ей)" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +#, fuzzy +msgid "Monday" +msgstr "дня(ей)" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " -msgstr "Имя скрипта: " +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +#, fuzzy +msgid "No signature" +msgstr "Использовать подпись:" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" +msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Изменить скрипты" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" +msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Удалить скрипты" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" +msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"." +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" -msgstr "Удалить скрипт" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" + +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" +msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" -msgstr "Удалить скрипт:" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" +msgstr "Загрузка сообщений с сервера, подождите" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Скрипт с таким именем уже существует" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" +msgstr "Открыть в новом окне" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" -msgstr "" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +#, fuzzy +msgid "Logged in as" +msgstr "Войти снова" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" -msgstr "Удалить правило" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." +msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" -msgstr "Если" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +#, fuzzy +msgid "Restart Citadel" +msgstr "Новая стартовая страница" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" -msgstr "Отправитель" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +#, fuzzy +msgid "Add a new node" +msgstr "Добавить новую заметку" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" -msgstr "Размер сообщения" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" -msgstr "содержит" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " +msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" -msgstr "не содержит" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +#, fuzzy +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "Подтвердить перемещение сообщения" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" -msgstr "не" - -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" -msgstr "совпадает" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" -msgstr "не совпадает" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Все сообщения)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" -msgstr "больше чем" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +#, fuzzy +msgid "Expire by message count" +msgstr "Пустое сообщение" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" -msgstr "меньше чем" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +#, fuzzy +msgid "Expire by message age" +msgstr "Пустое сообщение" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" -msgstr "Отклонить" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" -msgstr "Переместить сообщение в" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" +msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" -msgstr "Сообщение:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Имя:" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +#, fuzzy +msgid "Telephone number" +msgstr "Телефон:" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" -msgstr "Добавить правило" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Настройки системы обновлены." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" +msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" -msgstr "ID сообщения" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" -msgstr "Получатели" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "У вас нет разрешений для просмотра ресурса." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Обновить страницу" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Ничего)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Изменить %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Отменено. %s не было сохранено." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." -msgstr "%s было сохранено." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "Количество комнат" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" -msgstr "Информация о комнате" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" +msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +#, fuzzy +msgid "Self contained" +msgstr "содержит" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" -msgstr "Название задачи" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" +msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +#, fuzzy +msgid "Master user password" +msgstr "Введите новый пароль:" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" -msgstr "Показать все" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +#, fuzzy +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "Уровень доступа для пользователя:" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" -msgstr "Редактировать задачу" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" -msgstr "Дата начала:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" -msgstr "Без даты" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" -msgstr "или" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "Выполнено:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" +msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Изменения не были сохранены." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" +msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." -msgstr "Создан новый пользователь." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" +msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" -msgstr "Уровень доступа" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " +msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" -msgstr "Последний вход" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" +msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" -msgstr "Всего входов" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" -msgstr "Всего сообщений" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" +msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" -msgstr "Профиль пользователя" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" +msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" -msgstr "(без названия)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" -msgstr " (mobile)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +#, fuzzy +msgid "Network services" +msgstr "Сетевой пользователь" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" -msgstr "Эл. почта:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Адресная книга пуста." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" -msgstr "Отчество" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" -msgstr "Суффикс" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" -msgstr "Отображаемое имя:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "Добавить/изменить/удалить этажи" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" -msgstr "Почтовый индекс:" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Домашний телефон:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Рабочий телефон:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" +msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Мобильный телефон:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +#, fuzzy +msgid "Port number" +msgstr "Номер этажа" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" -msgstr "Номер факса:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +#, fuzzy +msgid "(Edit)" +msgstr "Выход" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Основной ящик электронной почты" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +#, fuzzy +msgid "Confirm delete" +msgstr "Запрос на подтверждение послан" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." -msgstr "Отмена." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +#, fuzzy +msgid "You need to be aide to view this." +msgstr "У вас нет разрешений для просмотра ресурса." -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Отправитель" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Уровень доступа" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Сетевой пользователь" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Требуется авторизация" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "История" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" -msgstr "Название комнаты:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +#, fuzzy +msgid "System Administration Menu" +msgstr "Администрация" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" -msgstr "Изменить название комнаты" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +#, fuzzy +msgid "Room Aide Menu" +msgstr "Информация о комнате" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" -msgstr "Имя:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" +msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "Не комнаты под названием '%s'." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" +msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' не комната Вики." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" +msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Нет страницы с названием '%s'." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" +msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" -msgstr "(показать)" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" +msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" -msgstr "Текущая версия" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" +msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" -msgstr "Заголовок страницы" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +#, fuzzy +msgid "Restart Now" +msgstr "Неделя начинается с:" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +#, fuzzy +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "Добавить/изменить/удалить этажи" + +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +#, fuzzy +msgid "Message to your Users:" +msgstr "Сообщение не было отправлено." + +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +#, fuzzy +msgid "Edit or delete users" +msgstr "Добавить или удалить скрипты" + +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +#, fuzzy +msgid "Add users" +msgstr "Добавить правило" + +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +#, fuzzy +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "Удалённый" + +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"." + +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +#, fuzzy +msgid "New user: " +msgstr "Новый пользователь" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" -msgstr "от" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" -msgstr "в" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +#, fuzzy +msgid "Number of logins" +msgstr "Количество комнат" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +#, fuzzy +msgid "Messages submitted" +msgstr "Размер сообщения" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +#, fuzzy +msgid "Access level" +msgstr "Уровень доступа" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +#, fuzzy +msgid "User ID number" +msgstr "Имя:" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +#, fuzzy +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"." -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Тема(опционально):" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" -msgstr "Вложения:" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" +msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" -msgstr "Вложить файл:" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" -msgstr "Содержимое" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(удалить этаж)" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Добавить/изменить/удалить этажи" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +#, fuzzy +msgid "Name of room: " +msgstr "Количество комнат" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Номер этажа" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Название этажа" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " +msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +#, fuzzy +msgid "Type of room:" msgstr "Количество комнат" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" -msgstr "Комнаты" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +#, fuzzy +msgid "Private - require password: " +msgstr "Введите новый пароль:" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" -msgstr "Администрация" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" -msgstr "customise this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Новый пользователь" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" -msgstr "Мои папки" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" -msgstr "Список комнат" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" -msgstr "Список папок" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " +msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +#, fuzzy +msgid "Delete this room" +msgstr "Удалить скрипт:" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Войдите используя OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" +msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in ."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +#, fuzzy +msgid "name of room: " +msgstr "Количество комнат" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +#, fuzzy +msgid "Preferred users only" +msgstr "Привилегированный пользователь" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +#, fuzzy +msgid "Directory name: " +msgstr "Имя скрипта: " + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +#, fuzzy +msgid "Network shared room" +msgstr "Сетевой пользователь" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "от старых к новым" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +#, fuzzy +msgid "Anonymous messages" +msgstr "Новый пользователь" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "от новых к станым" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +#, fuzzy +msgid "No anonymous messages" +msgstr "Нет новых сообщений." -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Загрузка сообщений с сервера, подождите" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +#, fuzzy +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "(Все сообщения)" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" -msgstr "Открыть в новом окне" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +#, fuzzy +msgid "Room aide: " +msgstr "Название комнаты:" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" -msgstr "Печать" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +#, fuzzy +msgid "Message expire policy" +msgstr "Размер сообщения" + +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Введите сообщение" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +#, fuzzy +msgid "Keep messages on server?" +msgstr "Сообщение небыло перемещено." + +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Добавить новое событие" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +#, fuzzy +msgid "Remote node name" +msgstr "Имя:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +#, fuzzy +msgid "Remote room name" +msgstr "Название комнаты:" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "содержит" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" -msgstr "Добавить новую заметку" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Обновить список сообщений" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +#, fuzzy +msgid "Enter room name:" +msgstr "Изменить название комнаты" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" -msgstr "Написать письмо" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +#, fuzzy +msgid "Enter room password:" +msgstr "Введите новый пароль:" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" -msgstr "Редактировать страницу" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" -msgstr "История" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" -msgstr "Пропустить комнату" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Новая стартовая страница" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Стартовая страница изменена." +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Войдите используя OpenID" + +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Нет новых сообщений." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " +msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Войдите используя имя пользователя и пароль" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" +msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr " - powered by Citadel" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "Ваш OpenID" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "Укажите Ваш ник (короткое имя)." -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " -msgstr "" +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." +msgstr "Нет новых сообщений." -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Поиск: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" +msgstr "Список комнат" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Старые сообщения" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" +msgstr "Список папок" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Новые сообщения" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "от " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" -msgstr "Кому" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" -msgstr "Изменить" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" -msgstr "Ответить" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "Войдите используя имя пользователя и пароль" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Выход" -#~ msgid "Customize the icon bar" -#~ msgstr "Customise the icon bar" - -#, fuzzy -#~ msgid "User ID number" -#~ msgstr "Имя:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Node name" -#~ msgstr "Имя:" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Edit)" -#~ msgstr "Выход" - -#, fuzzy -#~ msgid "Post message" -#~ msgstr "Новый пользователь" - -#, fuzzy -#~ msgid "New user: " -#~ msgstr "Новый пользователь" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Удалённый" - #, fuzzy #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Удалённый" @@ -2243,28 +3807,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Log off now?" #~ msgstr "Выйти" -#, fuzzy -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Введите новый пароль:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initial access level for new users" -#~ msgstr "Уровень доступа для пользователя:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Сетевой пользователь" - -#, fuzzy -#~ msgid "(all registered users)" -#~ msgstr "Новые пользователи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network services" -#~ msgstr "Сетевой пользователь" - -#~ msgid "Close window" -#~ msgstr "Закрыть окно" - #~ msgid "Customize this menu" #~ msgstr "Customise this menu" diff --git a/webcit/po/webcit/sv.po b/webcit/po/webcit/sv.po index 7786e8156..184a50b96 100644 --- a/webcit/po/webcit/sv.po +++ b/webcit/po/webcit/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:07+0000\n" "Last-Translator: Henric \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,2180 +17,3693 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "Raderad" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "Ny Användare" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "Lokal Användare" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "Nätverks Användare" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "Chef" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "Tomt lösenord är inte tillÃ¥tet." + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "Ditt lösenord accepterades inte." + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "äLägg till" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" -msgstr "Raderad" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" +msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" -msgstr "Ny Användare" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" +msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" -msgstr "Lokal Användare" +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" -msgstr "Nätverks Användare" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" -msgstr "Chef" +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Tomt lösenord är inte tillÃ¥tet." +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Ditt lösenord accepterades inte." +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:687 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" -msgstr "" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +#, fuzzy +msgid "Network services" +msgstr "Nätverks Användare" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Nätverks Användare" + +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +#, fuzzy +msgid "New user: " +msgstr "Ny Användare" + +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "Ny Användare" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +#, fuzzy +msgid "Network shared room" +msgstr "Nätverks Användare" + +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" +msgstr "" + +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" diff --git a/webcit/po/webcit/webcit.pot b/webcit/po/webcit/webcit.pot index 247a1a0ee..b09c1c62f 100644 --- a/webcit/po/webcit/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit/webcit.pot @@ -8,2189 +8,3696 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 16:48-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:192 +#: ../../roomlist.c:46 ../../roomlist.c:391 ../../siteconfig.c:39 +#: ../../siteconfig.c:58 +msgid "Higher access is required to access this function." +msgstr "" + +#: ../../roomlist.c:101 +msgid "My Folders" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:101 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:121 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:192 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:208 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:211 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:214 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:217 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:220 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:223 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:226 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../../calendar_tools.c:229 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../../html2html.c:136 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#. +#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn +#. * something else, that's what we'll go with. +#. +#: ../../availability.c:154 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:175 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../../availability.c:185 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:464 +#: ../../calendar_view.c:933 ../../event.c:858 +msgid "Untitled Event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:954 +#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 ../../sieve.c:993 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:955 +#: ../../calendar_view.c:999 ../../calendar_view.c:1080 ../../tasks.c:245 +#: ../../calendar.c:103 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:960 +#: ../../calendar_view.c:1004 ../../calendar_view.c:1085 ../../calendar.c:112 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:966 ../../calendar.c:137 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:970 +msgid "Starting date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:972 +msgid "Ending date:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1091 +msgid "Date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1009 +#: ../../calendar_view.c:1095 ../../calendar.c:144 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1011 +#: ../../calendar_view.c:1097 ../../calendar.c:155 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:976 +#: ../../calendar_view.c:1014 ../../calendar_view.c:1101 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:581 ../../calendar_view.c:717 +msgid "previous" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:593 ../../calendar_view.c:729 +#: ../../calendar_view.c:1316 +msgid "next" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:752 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:754 +msgid "Hours" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:755 ../../sieve.c:995 +#: ../../static/t/summary_header.html:8 ../../static/t/msg_listview.html:10 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:756 ../../event.c:229 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:757 ../../event.c:278 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:982 ../../event.c:272 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:997 ../../calendar_view.c:1020 +msgid "Ongoing event" +msgstr "" + +#: ../../calendar_view.c:1387 ../../tasks.c:426 +msgid "Untitled Task" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:158 ../../vcard_edit.c:161 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:426 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:428 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:430 +msgid " (cell)" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:441 ../../vcard_edit.c:1108 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:509 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:514 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:767 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:781 +msgid "An internal error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:932 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1036 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Middle Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1056 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1077 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1084 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1091 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1102 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1118 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1124 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1130 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1136 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1146 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1152 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1158 +msgid "Mobile telephone:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1164 +msgid "Fax number:" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1175 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1182 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1203 ../../sieve.c:201 ../../sysmsgs.c:48 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1249 +msgid "Unable to enter the room to save your message" +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1258 +msgid "Aborting." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1294 ../../vcard_edit.c:1340 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: ../../vcard_edit.c:1396 +msgid "Could Not decode vcard photo\n" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:93 +msgid "Completed?" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:95 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:97 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:99 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:101 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:226 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:256 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +msgid "No date" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +msgid "Time associated" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:286 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:315 +msgid "Completed:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:326 +msgid "Category:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:164 ../../static/t/files.html:36 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 +#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:18 ../../sieve.c:102 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:27 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
    " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:115 +msgid "When new mail arrives: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:119 +msgid "Leave it in my inbox without filtering" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:123 +msgid "Filter it according to rules selected below" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:128 +msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:139 +msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:154 +msgid "The currently active script is: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:169 ../../sieve.c:642 +msgid "Add or delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:569 ../../roomops.c:678 ../../roomops.c:971 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:625 ../../roomops.c:806 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:655 +msgid "Add a new script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:658 +msgid "" +"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " +"click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:664 +msgid "Script name: " +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:667 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:672 +msgid "Edit scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:675 +msgid "Return to the script editing screen" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:682 +msgid "Delete scripts" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:685 +msgid "" +"To delete an existing script, select the script name from the list and click " +"'Delete'." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete script" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:709 +msgid "Delete this script?" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:746 +msgid "A script by that name already exists." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:755 +msgid "" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:972 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:977 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:982 +msgid "Delete rule" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:990 +msgid "If" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:994 +msgid "To or Cc" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:996 +msgid "Reply-to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:997 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/summary_header.html:9 ../../static/t/msg_listview.html:11 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:998 +msgid "Resent-From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:999 +msgid "Resent-To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1000 +msgid "Envelope From" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1001 +msgid "Envelope To" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1002 +msgid "X-Mailer" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1003 +msgid "X-Spam-Flag" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1004 +msgid "X-Spam-Status" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1005 +msgid "List-ID" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1006 +msgid "Message size" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1007 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1026 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1027 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1028 +msgid "is" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1029 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1030 +msgid "matches" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1031 +msgid "does not match" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1051 +msgid "(All messages)" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1055 +msgid "is larger than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1056 +msgid "is smaller than" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1079 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1080 +msgid "Discard silently" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1081 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1082 +msgid "Move message to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1083 +msgid "Forward to" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1084 +msgid "Vacation" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1121 +msgid "Message:" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1131 +msgid "continue processing" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1132 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1135 +msgid "and then" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:1156 +msgid "Add rule" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:846 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1059 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1099 +msgid "This isn't allowed to become the start page." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1103 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../../preferences.c:1154 +msgid "Prefered startpage" +msgstr "" + +#: ../../who.c:151 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../../who.c:155 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../../who.c:168 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:173 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:177 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:182 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 +#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../../who.c:192 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 +#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:107 +#: ../../inetconf.c:116 ../../inetconf.c:129 ../../inetconf.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid Parameter" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:33 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " +"forced by preceding the next line by a blank." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:70 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:89 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:97 ../../sysmsgs.c:98 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../../sysmsgs.c:103 ../../sysmsgs.c:105 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:101 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:153 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:167 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" +"s. Your system administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../../summary.c:195 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:208 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar.html:38 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:221 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:236 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:249 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../../summary.c:275 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:254 +msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +msgstr "" + +#: ../../siteconfig.c:313 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../../downloads.c:285 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +msgstr "" + +#. an erased user +#: ../../auth.c:38 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#. a new user +#: ../../auth.c:41 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 +msgid "New User" +msgstr "" + +#. a trouble maker +#: ../../auth.c:44 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#. user with normal privileges +#: ../../auth.c:47 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46 +msgid "Local User" +msgstr "" + +#. a user that may access network resources +#: ../../auth.c:50 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47 +msgid "Network User" +msgstr "" + +#. a moderator +#: ../../auth.c:53 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#. chief +#: ../../auth.c:56 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57 +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "" + +#. If we get to this point then something failed. +#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:603 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:609 +msgid "Read More..." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:614 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:658 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:705 +msgid "very weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:708 +msgid "weak" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:711 +msgid "ok" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:715 +msgid "strong" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:733 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:741 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:852 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:856 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:862 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../../auth.c:883 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../auth.c:894 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "" -#. an erased user -#: ../auth.c:38 -msgid "Deleted" +#: ../../event.c:73 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../../event.c:74 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:75 +msgid "hours" +msgstr "" + +#: ../../event.c:76 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../../event.c:77 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#: ../../event.c:78 +msgid "months" +msgstr "" + +#: ../../event.c:79 +msgid "years" +msgstr "" + +#: ../../event.c:80 +msgid "never" +msgstr "" + +#: ../../event.c:84 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../../event.c:85 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../../event.c:86 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../../event.c:87 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:88 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../../event.c:91 +msgid "Event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../../event.c:93 ../../calendar.c:173 +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../../event.c:168 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar.html:12 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../../event.c:218 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar.html:33 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../../event.c:370 +msgid "Organizer" +msgstr "" + +#: ../../event.c:375 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:393 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:416 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../../event.c:424 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../../event.c:441 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:28 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../event.c:506 ../../calendar.c:174 +msgid "This is a recurring event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:514 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "" + +#: ../../event.c:518 +msgid "Repeats every" +msgstr "" + +#. begin 'weekday_selector' div +#: ../../event.c:536 +msgid "on these weekdays:" +msgstr "" + +#: ../../event.c:594 +#, c-format +msgid "on day %s%d%s of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +msgid "on the " +msgstr "" + +#: ../../event.c:627 +msgid "of the month" +msgstr "" + +#: ../../event.c:656 +msgid "every " +msgstr "" + +#: ../../event.c:657 +msgid "year on this date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../../event.c:713 +msgid "Recurrence range" +msgstr "" + +#: ../../event.c:721 +msgid "No ending date" +msgstr "" + +#: ../../event.c:728 +msgid "Repeat this event" +msgstr "" + +#: ../../event.c:731 +msgid "times" +msgstr "" + +#: ../../event.c:739 +msgid "Repeat this event until " +msgstr "" + +#: ../../event.c:767 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:533 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:610 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:700 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../../useredit.c:705 +msgid "" +"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " +"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " +"the host system, not within Citadel." +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:287 +msgid "Go to page: " +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:321 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../../bbsview_renderer.c:327 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:42 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:58 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "" + +#: ../../graphics.c:61 +msgid "Please select a file to upload:" msgstr "" -#. a new user -#: ../auth.c:41 -msgid "New User" +#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 +msgid "Upload" msgstr "" -#. a trouble maker -#: ../auth.c:44 -msgid "Problem User" +#: ../../graphics.c:69 +msgid "Reset form" msgstr "" -#. user with normal privileges -#: ../auth.c:47 -msgid "Local User" +#: ../../graphics.c:92 +msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#. a user that may access network resources -#: ../auth.c:50 -msgid "Network User" +#: ../../graphics.c:99 +msgid "You didn't upload a file." msgstr "" -#. a moderator -#: ../auth.c:53 -msgid "Preferred User" +#: ../../graphics.c:146 +msgid "your photo" msgstr "" -#. chief -#: ../auth.c:56 -msgid "Aide" +#: ../../graphics.c:152 +msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../auth.c:211 ../auth.c:882 -msgid "Blank passwords are not allowed." +#: ../../graphics.c:159 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "" -#. If we get to this point then something failed. -#: ../auth.c:239 ../auth.c:336 ../auth.c:449 -msgid "Your password was not accepted." +#: ../../graphics.c:166 +msgid "the Logoff banner picture" msgstr "" -#: ../auth.c:559 ../static/t/iconbar.html:74 -msgid "Log off" +#: ../../graphics.c:175 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:17 +msgid "Manage Account/OpenID Associations" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:35 +msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:36 +msgid "(delete)" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:44 +msgid "Add an OpenID: " +msgstr "" + +#: ../../openid.c:47 +msgid "Attach" +msgstr "" + +#: ../../openid.c:51 +#, c-format +msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:50 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:51 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:52 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar.html:23 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:54 +msgid "Task List" msgstr "" -#: ../auth.c:572 +#: ../../roomviews.c:55 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:56 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:57 +msgid "Calendar List" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:58 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:59 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: ../../roomviews.c:60 +msgid "Blog" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:191 +msgid "Message ID" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:193 +msgid "Date/time submitted" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:195 +msgid "Last attempt" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:199 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:214 +msgid "The queue is empty." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:220 +msgid "You do not have permission to view this resource." +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5 +msgid "View the outbound SMTP queue" +msgstr "" + +#: ../../smtpqueue.c:251 +msgid "Refresh this page" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:37 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:50 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:70 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../../listsub.c:72 +#, c-format msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -#: ../auth.c:578 -msgid "Read More..." +#: ../../listsub.c:85 +msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../auth.c:583 -msgid "Log in again" +#: ../../webcit.c:341 +msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../auth.c:614 -msgid "Validate new users" +#: ../../webcit.c:350 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../auth.c:637 -msgid "No users require validation at this time." +#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." msgstr "" -#: ../auth.c:685 -msgid "very weak" +#: ../../wiki.c:60 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "" -#: ../auth.c:688 -msgid "weak" +#: ../../wiki.c:94 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "" -#: ../auth.c:691 -msgid "ok" +#: ../../wiki.c:96 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." msgstr "" -#: ../auth.c:695 -msgid "strong" +#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../static/t/msg_listview.html:12 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:166 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +msgid "(show)" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "Current version" +msgstr "" + +#: ../../wiki.c:207 +msgid "(revert)" msgstr "" -#: ../auth.c:713 +#: ../../wiki.c:284 +msgid "Page title" +msgstr "" + +#: ../../inetconf.c:122 #, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../auth.c:721 -msgid "Select access level for this user:" +#. added status message +#: ../../inetconf.c:140 +msgid "added." msgstr "" -#: ../auth.c:808 -msgid "Change your password" +#: ../../blogview_renderer.c:59 ../../blogview_renderer.c:63 +#: ../../blogview_renderer.c:67 +#, c-format +msgid "%d comments" msgstr "" -#: ../auth.c:832 -msgid "Enter new password:" +#: ../../roomtokens.c:563 +msgid "file" msgstr "" -#: ../auth.c:836 -msgid "Enter it again to confirm:" +#: ../../roomtokens.c:565 +msgid "files" msgstr "" -#: ../auth.c:842 -msgid "Change password" +#: ../../messages.c:54 +msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../auth.c:844 ../event.c:770 ../graphics.c:71 ../messages.c:1497 -#: ../paging.c:67 ../sieve.c:205 ../sysmsgs.c:50 ../tasks.c:358 -#: ../vcard_edit.c:1001 ../who.c:197 -msgid "Cancel" +#: ../../messages.c:72 +msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../auth.c:863 -msgid "Cancelled. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1027 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../auth.c:874 -msgid "They don't match. Password was not changed." +#: ../../messages.c:1030 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../availability.c:154 -msgid "availability unknown" +#: ../../messages.c:1055 +msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../availability.c:175 -msgid "free" +#: ../../messages.c:1121 +msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../availability.c:185 -msgid "BUSY" +#: ../../messages.c:1147 +msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:289 -msgid "Go to page: " +#: ../../messages.c:1156 +msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:323 -msgid "First" +#: ../../messages.c:1159 +msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../bbsview_renderer.c:329 -msgid "Last" +#: ../../messages.c:1481 +#, c-format +msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../calendar.c:81 -msgid "Meeting invitation" +#: ../../messages.c:1503 +msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../calendar.c:84 -msgid "Attendee's reply to your invitation" +#: ../../messages.c:1511 +msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../calendar.c:87 -msgid "Published event" +#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../static/t/msg_listview.html:28 +msgid "Move" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 -msgid "This is an unknown type of calendar item." +#: ../../messages.c:1574 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 -#: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 -msgid "Summary:" +#: ../../messages.c:1634 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 -#: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 -msgid "Location:" +#: ../../messages.c:1801 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1804 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1806 +msgid "Default character set for email headers:" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1809 +msgid "Preferred email address" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1811 +msgid "Preferred display name for email messages" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1815 +msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +msgstr "" + +#: ../../messages.c:1818 +msgid "Mailbox view mode" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1101 +msgid "I don't know how to display " +msgstr "" + +#: ../../msg_renderers.c:1330 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../../notes.c:345 +msgid "Click on any note to edit it." +msgstr "" + +#: ../../paging.c:35 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:43 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../../paging.c:57 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109 +msgid "Send message" msgstr "" -#: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 -msgid "Date:" +#: ../../paging.c:85 +msgid "Message was not sent." msgstr "" -#: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 -#: ../calendar_view.c:1097 -msgid "Starting date/time:" +#: ../../paging.c:99 +msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 -#: ../calendar_view.c:1099 -msgid "Ending date/time:" +#: ../../calendar.c:81 +msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 -msgid "Description:" +#: ../../calendar.c:84 +msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:173 ../event.c:93 -msgid "Recurrence" +#: ../../calendar.c:87 +msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../event.c:508 -msgid "This is a recurring event" +#: ../../calendar.c:90 +msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:183 +#: ../../calendar.c:183 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:223 +#: ../../calendar.c:223 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:227 +#: ../../calendar.c:227 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:232 +#: ../../calendar.c:232 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:256 +#: ../../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:257 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:258 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:259 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:276 +#: ../../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:277 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:278 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:300 +#: ../../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:333 +#: ../../calendar.c:333 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:337 +#: ../../calendar.c:337 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:341 +#: ../../calendar.c:341 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:346 +#: ../../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term #. that the recipient of an ical-invitation should please #. answer this request. -#: ../calendar.c:381 +#: ../../calendar.c:381 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:383 +#: ../../calendar.c:383 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:921 +#: ../../calendar.c:921 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:922 +#: ../../calendar.c:922 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../calendar.c:923 +#: ../../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 -msgid "Hour: " +#: ../../serv_func.c:188 +msgid "" +"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " +"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " +"system administrator." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:121 -msgid "Minute: " +#: ../../serv_func.c:193 ../../serv_func.c:224 +msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:192 -msgid "(status unknown)" +#: ../../serv_func.c:233 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:208 -msgid "(needs action)" +#: ../../fmt_date.c:310 +msgid "Time format" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:211 -msgid "(accepted)" +#: ../../iconbar.c:256 +msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:214 -msgid "(declined)" +#: ../../userlist.c:39 +#, c-format +msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:217 -msgid "(tenative)" +#: ../../userlist.c:56 +msgid "User Name" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 -msgid "(delegated)" +#: ../../userlist.c:57 +msgid "Number" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 -msgid "(completed)" +#: ../../userlist.c:58 +msgid "Access Level" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 -msgid "(in process)" +#: ../../userlist.c:59 +msgid "Last Login" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 -msgid "(none)" +#: ../../userlist.c:60 +msgid "Total Logins" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 -#: ../event.c:862 -msgid "Untitled Event" +#: ../../userlist.c:61 +msgid "Total Posts" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 -#: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 -msgid "From" +#: ../../userlist.c:118 +msgid "User profile" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 -msgid "Starting date:" +#: ../../userlist.c:155 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 -msgid "Ending date:" +#: ../../roomops.c:848 +#, c-format +msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 -msgid "Date/time:" +#: ../../roomops.c:864 +#, c-format +msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 -#: ../calendar_view.c:1103 -msgid "Notes:" +#: ../../roomops.c:894 +msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 -msgid "previous" +#: ../../roomops.c:1179 +msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 -msgid "next" +#: ../../roomops.c:1203 +msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:754 -msgid "Week" +#: ../../roomops.c:1282 +msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:756 -msgid "Hours" +#: ../../roomops.c:1285 +msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 -#: ../static/t/summary_header.html:8 -msgid "Subject" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +msgid "new of" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 -msgid "Start" +#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 +msgid "messages" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 -msgid "End" +#: ../../static/t/roombanner.html:24 +msgid "Select page: " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 -msgid "All day event" +#: ../../static/t/view_submessage.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +msgid "from " msgstr "" -#: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 -msgid "Ongoing event" +#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 +msgid "Download" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 -msgid "Untitled Task" +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/print.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:14 ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../downloads.c:284 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" +#: ../../static/t/view_message/print.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:12 +msgid "to" msgstr "" -#: ../event.c:73 -msgid "seconds" +#: ../../static/t/view_message/print.html:15 +#: ../../static/t/view_message.html:13 ../../static/t/edit_message.html:57 +msgid "CC:" msgstr "" -#: ../event.c:74 -msgid "minutes" +#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 +msgid "View" msgstr "" -#: ../event.c:75 -msgid "hours" +#: ../../static/t/view_message.html:16 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../event.c:76 -msgid "days" +#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 +#: ../../static/t/view_message.html:28 +msgid "Reply" msgstr "" -#: ../event.c:77 -msgid "weeks" +#: ../../static/t/view_message.html:19 +msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../event.c:78 -msgid "months" +#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../event.c:79 -msgid "years" +#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +msgid "Forward" msgstr "" -#: ../event.c:80 -msgid "never" +#: ../../static/t/view_message.html:37 +msgid "Headers" msgstr "" -#: ../event.c:84 -msgid "first" +#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +msgid "Print" msgstr "" -#: ../event.c:85 -msgid "second" +#: ../../static/t/who/section.html:4 +msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../event.c:86 -msgid "third" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../event.c:87 -msgid "fourth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 +msgid "Room" msgstr "" -#: ../event.c:88 -msgid "fifth" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 +msgid "From host" msgstr "" -#: ../event.c:91 -msgid "Event" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 +msgid "Click on a name to read user info. Click on" msgstr "" -#: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 -msgid "Attendees" +#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 +msgid "to send an instant message to that user." msgstr "" -#: ../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" +#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 +msgid "Users currently on" msgstr "" -#: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 -msgid "Summary" +#: ../../static/t/floors.html:4 +msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../event.c:220 -msgid "Location" +#: ../../static/t/floors.html:10 +msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 -msgid "Notes" +#: ../../static/t/floors.html:11 +msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../event.c:372 -msgid "Organizer" +#: ../../static/t/floors.html:12 +msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" +#: ../../static/t/floors.html:13 +msgid "Floor CSS" msgstr "" -#: ../event.c:395 -msgid "Show time as:" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 +msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../event.c:418 -msgid "Free" +#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13 +msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../event.c:426 -msgid "Busy" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../event.c:443 -msgid "(One per line)" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 +msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 -msgid "Contacts" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../event.c:520 -msgid "Repeats every" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "Skip to next room" msgstr "" -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 +msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 +msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../event.c:605 ../event.c:667 -msgid "on the " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 +msgid "oops! Back to " msgstr "" -#: ../event.c:629 -msgid "of the month" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 +msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../event.c:658 -msgid "every " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 +msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../event.c:659 -msgid "year on this date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 +#: ../../static/t/navbar.html:117 +msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 +msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../event.c:715 -msgid "Recurrence range" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 +msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../event.c:723 -msgid "No ending date" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 +msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../event.c:730 -msgid "Repeat this event" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "File library" msgstr "" -#: ../event.c:733 -msgid "times" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 +msgid "(List files available for download)" msgstr "" -#: ../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../event.c:767 ../tasks.c:356 -msgid "Save" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 +msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 -#: ../static/t/view_message.html:38 -msgid "Delete" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "User list" msgstr "" -#: ../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 +msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../fmt_date.c:310 -msgid "Time format" +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../graphics.c:42 -msgid "Image upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 +msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 +msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 +#: ../../static/t/room/create.html:9 +msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../graphics.c:67 -msgid "Upload" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 +msgid "Zap (forget) this room" msgstr "" -#: ../graphics.c:69 -msgid "Reset form" +#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 +msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../graphics.c:92 -msgid "Graphics upload has been cancelled." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 +msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:99 -msgid "You didn't upload a file." +#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 +msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../graphics.c:146 -msgid "your photo" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 +msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../graphics.c:152 -msgid "the icon for this room" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 +msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../graphics.c:159 -msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../graphics.c:166 -msgid "the Logoff banner picture" +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "" -#: ../graphics.c:175 -msgid "the icon for this floor" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 +msgid "Old messages" msgstr "" -#: ../html2html.c:136 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 +msgid "New messages" msgstr "" -#: ../iconbar.c:248 -msgid "Iconbar Setting" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 +msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../inetconf.c:112 ../inetconf.c:121 ../inetconf.c:134 ../inetconf.c:161 -#: ../netconf.c:158 ../netconf.c:185 ../netconf.c:193 ../netconf.c:241 -#: ../netconf.c:249 -#, c-format -msgid "Invalid Parameter" +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 +msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../inetconf.c:127 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 +#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 +msgid "newest to oldest" msgstr "" -#. added status message -#: ../inetconf.c:145 -msgid "added." +#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:53 +msgid "Loading" msgstr "" -#: ../listsub.c:37 -msgid "List subscription" +#: ../../static/t/edit_message.html:23 +msgid "from" msgstr "" -#: ../listsub.c:50 -msgid "List subscribe/unsubscribe" +#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:47 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:51 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:63 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:71 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:86 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:110 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:118 +msgid "Save to Drafts" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message.html:126 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 +msgid "List of Wiki pages" +msgstr "" + +#: ../../static/t/wiki/history.html:1 +msgid "History of edits for this page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:5 ../../static/t/iconbar/edit.html:5 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 +msgid "" +"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 +msgid "Display icons as:" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +msgid "pictures and text" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +msgid "pictures only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +msgid "text only" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/prefs/box.html:198 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 +#: ../../static/t/prefs/box.html:200 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:44 +msgid "Rooms" msgstr "" -#: ../listsub.c:70 -msgid "Confirmation request sent" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." msgstr "" -#: ../listsub.c:72 -#, c-format -msgid "" -"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " -"without your consent.

    Please click on the link which is being e-" -"mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 +msgid "Yes with users list" msgstr "" -#: ../listsub.c:85 -msgid "Go back..." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../messages.c:55 -msgid "ERROR:" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../messages.c:73 -msgid "Empty message" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:59 +msgid "Chat" msgstr "" -#: ../messages.c:1061 -#, c-format -msgid "Cancelled. Message was not posted." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." msgstr "" -#: ../messages.c:1067 -#, c-format -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 -msgid "Saved to Drafts failed: " +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../messages.c:1185 -msgid "Refusing to post empty message.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../messages.c:1211 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../messages.c:1220 -msgid "Message has been sent.\n" +#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: ../messages.c:1223 -msgid "Message has been posted.\n" +#: ../../static/t/newstartpage.html:4 +msgid "New start page" msgstr "" -#: ../messages.c:1444 -#, c-format -msgid "The message was not moved." +#: ../../static/t/newstartpage.html:9 +msgid "Your start page has been changed." msgstr "" -#: ../messages.c:1466 -msgid "Confirm move of message" +#: ../../static/t/newstartpage.html:12 +msgid "" +"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " +"you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../messages.c:1474 -msgid "Move this message to:" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 -#: ../static/t/view_message.html:37 -msgid "Move" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +msgid "Log in" msgstr "" -#: ../messages.c:1537 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:18 +msgid "Mail" msgstr "" -#: ../messages.c:1597 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +#: ../../static/t/iconbar.html:49 +msgid "Online users" msgstr "" -#: ../messages.c:1759 -msgid "Attach signature to email messages?" +#: ../../static/t/iconbar.html:65 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../messages.c:1762 -msgid "Use this signature:" +#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 +#: ../../static/t/room/edit.html:5 +msgid "Administration" msgstr "" -#: ../messages.c:1764 -msgid "Default character set for email headers:" +#: ../../static/t/iconbar.html:82 +msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1767 -msgid "Preferred email address" +#: ../../static/t/iconbar.html:91 +msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../messages.c:1769 -msgid "Preferred display name for email messages" +#: ../../static/t/iconbar.html:92 +msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../messages.c:1773 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" +#: ../../static/t/iconbar.html:93 +msgid "My folders" msgstr "" -#: ../messages.c:1776 -msgid "Mailbox view mode" +#: ../../static/t/searchomatic.html:4 +msgid "Search: " msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:523 -msgid "edit" +#: ../../static/t/navbar.html:34 +msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1023 -msgid "I don't know how to display " +#: ../../static/t/navbar.html:40 +msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../msg_renderers.c:1242 -msgid "(no subject)" +#: ../../static/t/navbar.html:49 +msgid "Day view" msgstr "" -#: ../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." +#: ../../static/t/navbar.html:55 +msgid "Month view" msgstr "" -#: ../openid.c:19 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" +#: ../../static/t/navbar.html:61 +msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../openid.c:37 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" +#: ../../static/t/navbar.html:70 +msgid "Calendar list" msgstr "" -#: ../openid.c:38 -msgid "(delete)" +#: ../../static/t/navbar.html:79 +msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../openid.c:46 -msgid "Add an OpenID: " +#: ../../static/t/navbar.html:85 +msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../openid.c:49 -msgid "Attach" +#: ../../static/t/navbar.html:94 +msgid "View notes" msgstr "" -#: ../openid.c:53 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." +#: ../../static/t/navbar.html:102 +msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../paging.c:35 -msgid "Send instant message" +#: ../../static/t/navbar.html:111 +msgid "Refresh message list" msgstr "" -#: ../paging.c:44 -msgid "Send an instant message to: " +#: ../../static/t/navbar.html:123 +msgid "Write mail" msgstr "" -#: ../paging.c:58 -msgid "Enter message text:" +#: ../../static/t/navbar.html:133 +msgid "Wiki home" msgstr "" -#: ../paging.c:66 -msgid "Send message" +#: ../../static/t/navbar.html:140 +msgid "Edit this page" msgstr "" -#: ../paging.c:86 -msgid "Message was not sent." +#: ../../static/t/navbar.html:147 +msgid "History" msgstr "" -#: ../paging.c:100 -msgid "Message has been sent to " +#: ../../static/t/navbar.html:155 +msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../preferences.c:846 -msgid "Cancelled. No settings were changed." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 +msgid "Configure Push Email" msgstr "" -#: ../preferences.c:1058 -msgid "Make this my start page" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 +msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:1097 -msgid "This isn't allowed to become the start page." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 +msgid "" +"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " +"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " +"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." msgstr "" -#: ../preferences.c:1101 -msgid "You no longer have a start page selected." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 +msgid "" +"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " +"text message to you when new mail arrives." msgstr "" -#: ../preferences.c:1152 -msgid "Prefered startpage" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 +msgid "Notify Funambol server" msgstr "" -#: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 -msgid "Higher access is required to access this function." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 +msgid "Send a text message to..." msgstr "" -#: ../roomlist.c:101 -msgid "My Folders" +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 +msgid "" +"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " +"+61415011501)" msgstr "" -#: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 +msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" msgstr "" -#: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 -msgid "Your changes have been saved." +#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 +msgid "Don‘t send any notifications" msgstr "" -#: ../roomops.c:847 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:9 +msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:863 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." +#: ../../static/t/prefs/box.html:11 +msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../roomops.c:893 -msgid "Cancelled. No new room was created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:20 +msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1159 -msgid "Floor has been deleted." +#: ../../static/t/prefs/box.html:25 +msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../roomops.c:1183 -msgid "New floor has been created." +#: ../../static/t/prefs/box.html:152 +msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1262 -msgid "Room list view" +#: ../../static/t/prefs/box.html:153 +msgid "Monday" msgstr "" -#: ../roomops.c:1265 -msgid "Show empty floors" +#: ../../static/t/prefs/box.html:174 +msgid "No signature" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:512 -msgid "file" +#: ../../static/t/prefs/box.html:238 +msgid "Full-functionality" msgstr "" -#: ../roomtokens.c:514 -msgid "files" +#: ../../static/t/prefs/box.html:241 +msgid "Safe mode" msgstr "" -#: ../roomviews.c:42 -msgid "Bulletin Board" +#: ../../static/t/prefs/box.html:242 +msgid "" +"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." msgstr "" -#: ../roomviews.c:43 -msgid "Mail Folder" +#: ../../static/t/files.html:3 +msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../roomviews.c:44 -msgid "Address Book" +#: ../../static/t/files.html:16 +msgid "Filename" msgstr "" -#: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 -msgid "Calendar" +#: ../../static/t/files.html:17 +msgid "Size" msgstr "" -#: ../roomviews.c:46 -msgid "Task List" +#: ../../static/t/files.html:18 +msgid "Content" msgstr "" -#: ../roomviews.c:47 -msgid "Notes List" +#: ../../static/t/files.html:19 +msgid "Description" msgstr "" -#: ../roomviews.c:48 -msgid "Wiki" +#: ../../static/t/files.html:33 +msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../roomviews.c:49 -msgid "Calendar List" +#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "" -#: ../roomviews.c:50 -msgid "Journal" +#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +msgid "Open in new window" msgstr "" -#: ../roomviews.c:51 -msgid "Blog" +#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +msgid "Copy" msgstr "" -#: ../serv_func.c:186 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." +#: ../../static/t/who.html:14 +msgid "Users currently on " msgstr "" -#: ../serv_func.c:191 ../serv_func.c:220 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." +#: ../../static/t/loggedinas.html:3 +msgid "Logged in as" msgstr "" -#: ../serv_func.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" +#: ../../static/t/loggedinas.html:6 +msgid "Not logged in." msgstr "" -#: ../sieve.c:18 ../sieve.c:103 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26 +msgid "Restart Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:28 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
    " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 +msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../sieve.c:117 -msgid "When new mail arrives: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 +msgid "Enter another command" msgstr "" -#: ../sieve.c:121 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" +#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 +msgid "Return to menu" msgstr "" -#: ../sieve.c:125 -msgid "Filter it according to rules selected below" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 +msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:130 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" +#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:141 -msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." +#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../sieve.c:156 -msgid "The currently active script is: " +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 +msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 -msgid "Add or delete scripts" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 +msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 -msgid "Save changes" +#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 +msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../sieve.c:657 -msgid "Add a new script" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 +msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../sieve.c:660 +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../sieve.c:666 -msgid "Script name: " +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 +msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../sieve.c:669 -msgid "Create" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../sieve.c:674 -msgid "Edit scripts" +#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 +msgid "Detected host header is " msgstr "" -#: ../sieve.c:677 -msgid "Return to the script editing screen" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:684 -msgid "Delete scripts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../sieve.c:687 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 +msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete script" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 +msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:711 -msgid "Delete this script?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45 +msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../sieve.c:748 -msgid "A script by that name already exists." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48 +msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../sieve.c:757 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51 +msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 -msgid "Move rule up" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25 +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53 +msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../sieve.c:979 -msgid "Move rule down" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../sieve.c:984 -msgid "Delete rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 +msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:992 -msgid "If" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 +msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../sieve.c:996 -msgid "To or Cc" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 +msgid "Change Login Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:998 -msgid "Reply-to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 +msgid "Change Logout Logo" msgstr "" -#: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 -#: ../static/t/summary_header.html:9 -msgid "Sender" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 +msgid "Node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1000 -msgid "Resent-From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 +msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 -msgid "Resent-To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 +msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 -msgid "Envelope From" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17 +msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../sieve.c:1003 -msgid "Envelope To" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20 +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1004 -msgid "X-Mailer" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23 +msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../sieve.c:1005 -msgid "X-Spam-Flag" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26 +msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../sieve.c:1006 -msgid "X-Spam-Status" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29 +msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../sieve.c:1007 -msgid "List-ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../sieve.c:1008 -msgid "Message size" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5 +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 -msgid "All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8 +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 -msgid "contains" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 +msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 -msgid "does not contain" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 +msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 -msgid "is" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 +msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../sieve.c:1031 -msgid "is not" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20 +msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1032 -msgid "matches" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23 +msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../sieve.c:1033 -msgid "does not match" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26 +msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../sieve.c:1053 -msgid "(All messages)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../sieve.c:1057 -msgid "is larger than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." msgstr "" -#: ../sieve.c:1058 -msgid "is smaller than" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 +msgid "" +"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " +"options will have no effect." msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 -msgid "Keep" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1082 -msgid "Discard silently" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1083 -msgid "Reject" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 +msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1084 -msgid "Move message to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 +msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1085 -msgid "Forward to" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 +msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../sieve.c:1086 -msgid "Vacation" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 +msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../sieve.c:1123 -msgid "Message:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../sieve.c:1133 -msgid "continue processing" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 +msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../sieve.c:1134 -msgid "stop" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 +msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../sieve.c:1137 -msgid "and then" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 +msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../sieve.c:1158 -msgid "Add rule" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 +msgid "Authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:254 -msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 +msgid "Self contained" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 -msgid "Your system configuration has been updated." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 +msgid "Host based" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:133 -msgid "(Delete)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 +msgid "LDAP (RFC2307)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:191 -msgid "Message ID" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 +msgid "LDAP (Active Directory)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:193 -msgid "Date/time submitted" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 +msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:195 -msgid "Last attempt" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 +msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:199 -msgid "Recipients" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 +msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:214 -msgid "The queue is empty." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 +msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:220 -msgid "You do not have permission to view this resource." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:236 -msgid "View the outbound SMTP queue" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../smtpqueue.c:252 -msgid "Refresh this page" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../summary.c:101 -msgid "(None)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../summary.c:153 -msgid "(Nothing)" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../summary.c:167 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in " -"%s. Your system administrator is %s." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "" -#: ../summary.c:195 -msgid "Messages" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 +msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 -msgid "Tasks" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../summary.c:221 -msgid "Today on your calendar" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 +msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../summary.c:236 -msgid "Who's online now" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 +msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:249 -msgid "About this server" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 +msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../summary.c:275 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 +msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 -#, c-format -msgid "Edit %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18 +msgid "Push Email" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:36 -#, c-format -msgid "" -"Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is " -"forced by preceding the next line by a blank." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 +msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:70 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 +msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:89 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 +msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 -msgid "Room info" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 +msgid "Funambol auth details (user:pass)" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 -msgid "Your bio" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 +msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:95 -msgid "Completed?" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 +msgid "POP3" msgstr "" -#: ../tasks.c:97 -msgid "Name of task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:99 -msgid "Date due" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:101 -msgid "Category" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 +msgid "POP3 fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:103 -msgid "Show All" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 +msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" msgstr "" -#: ../tasks.c:228 -msgid "Edit task" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1 +msgid "Network services" msgstr "" -#: ../tasks.c:258 -msgid "Start date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6 +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 -msgid "No date" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 -msgid "or" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 +msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" msgstr "" -#: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 -msgid "Time associated" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15 +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../tasks.c:288 -msgid "Due date:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19 +msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../tasks.c:317 -msgid "Completed:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22 +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../tasks.c:328 -msgid "Category:" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25 +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:533 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28 +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:610 -msgid "Changes were not saved." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31 +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../useredit.c:700 -#, c-format -msgid "A new user has been created." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34 +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../useredit.c:705 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38 +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" msgstr "" -#: ../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "Postfix TCP Dictionary Port" msgstr "" -#: ../userlist.c:57 -msgid "User Name" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41 +msgid "-1 to disable" msgstr "" -#: ../userlist.c:58 -msgid "Number" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44 +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 -msgid "Access Level" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47 +msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../userlist.c:60 -msgid "Last Login" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50 +msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../userlist.c:61 -msgid "Total Logins" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53 +msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:62 -msgid "Total Posts" +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56 +msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../userlist.c:119 -msgid "User profile" +#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 +msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../userlist.c:157 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 +msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 -msgid "(no name)" +#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 +msgid "" +"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " +"restarted after that... " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:385 -msgid " (work)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 +msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:387 -msgid " (home)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 +msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:389 -msgid " (cell)" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 +#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 +msgid "Port number" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 -msgid "Address:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 +msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:468 -msgid "Telephone:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 +msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:473 -msgid "E-mail:" +#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 +msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:563 -msgid "This address book is empty." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 +msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:577 -msgid "An internal error has occurred." +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 +msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:728 -msgid "Error" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11 +msgid "General" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:832 -msgid "Edit contact information" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 +msgid "Access" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Prefix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "First Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 +msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Middle Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 +msgid "Directory" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Last Name" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 +msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:853 -msgid "Suffix" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 +msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:874 -msgid "Display name:" +#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 +msgid "Pop3" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:881 -msgid "Title:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 +msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:888 -msgid "Organization:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 +msgid "Room Aide Menu" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:899 -msgid "PO box:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13 +msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:915 -msgid "City:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 +msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:921 -msgid "State:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 +msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:927 -msgid "ZIP code:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 +msgid "Fallback smart hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:933 -msgid "Country:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17 +msgid "Notification hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:943 -msgid "Home telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 +msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:949 -msgid "Work telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 +msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:955 -msgid "Mobile telephone:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24 +msgid "ClamAV clamd hosts" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:961 -msgid "Fax number:" +#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25 +msgid "Masqueradable domains" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:972 -msgid "Primary Internet e-mail address" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 +msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:979 -msgid "Internet e-mail aliases" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 +msgid "User account management" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1046 -msgid "Unable to enter the room to save your message" +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 +msgid "Shutdown Citadel" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1055 -msgid "Aborting." +#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 +msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 -msgid "An error has occurred." +#: ../../static/t/aide/restart.html:2 +msgid "Restart Now" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:1193 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" +#: ../../static/t/aide/restart.html:3 +msgid "Restart after paging users" msgstr "" -#: ../webcit.c:339 -msgid "Authorization Required" +#: ../../static/t/aide/restart.html:4 +msgid "Restart when all users are idle" msgstr "" -#: ../webcit.c:348 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" +#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 +msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../who.c:151 -msgid "Edit your session display" +#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 +msgid "Message to your Users:" msgstr "" -#: ../who.c:155 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 +msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../who.c:168 -msgid "Room name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +msgid "Add users" msgstr "" -#: ../who.c:173 -msgid "Change room name" +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../who.c:177 -msgid "Host name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." msgstr "" -#: ../who.c:182 -msgid "Change host name" +#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 +msgid "New user: " msgstr "" -#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19 -#: ../static/t/openid_manual_create.html:15 -msgid "User name:" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 +msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../who.c:192 -msgid "Change user name" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 -#, c-format -msgid "There is no room called '%s'." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 +msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../wiki.c:60 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 +msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../wiki.c:94 -#, c-format -msgid "There is no page called '%s' here." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 +msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../wiki.c:96 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 +msgid "Access level" msgstr "" -#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../static/t/summary_header.html:10 -msgid "Date" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 +msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../wiki.c:168 -msgid "Author" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58 +msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 -msgid "(show)" +#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68 +msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 -msgid "Current version" +#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." msgstr "" -#: ../wiki.c:209 -msgid "(revert)" +#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 +msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" msgstr "" -#: ../wiki.c:289 -msgid "Page title" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:8 -msgid "Basic commands" +#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 +msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:11 -msgid "Your info" +#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 +msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../static/t/display_main_menu.html:13 -msgid "Advanced room commands" +#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:23 -msgid "from" +#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 -msgid "Anonymous" +#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 +msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:47 -msgid "in" +#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:51 -msgid "To:" +#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 -msgid "CC:" +#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 +msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:68 -msgid "BCC:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 -msgid "Subject:" +#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:76 -msgid "Subject (optional):" +#: ../../static/t/room/create.html:17 +msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:92 -msgid "--- forwarded message ---" +#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 +msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:112 -msgid "Attachments:" +#: ../../static/t/room/create.html:31 +msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../static/t/edit_message.html:116 -msgid "Attach file:" +#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 +msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:3 -msgid "Files available for download in" +#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:18 -msgid "Filename" +#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:19 -msgid "Size" +#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../static/t/files.html:20 -msgid "Content" +#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 +msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:21 -msgid "Description" +#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 +msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../static/t/files.html:35 -msgid "Upload a file:" +#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 +#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 +#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 +#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 +msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../static/t/floors_edit_one.html:13 -msgid "(edit graphic)" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 +msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" +#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8 +msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14 +msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36 +msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:17 -msgid "Mail" +#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 +msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:42 -msgid "Rooms" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:47 -msgid "Online users" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:51 -msgid "Loading" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 +msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:56 -msgid "Chat" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48 +msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:62 -msgid "Advanced" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54 +msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:68 -msgid "Administration" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59 +msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:77 -msgid "customize this menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:80 -msgid "switch to room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 +msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:81 -msgid "switch to menu" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 +msgid "Set or change the icon for this rooms banner" msgstr "" -#: ../static/t/iconbar.html:82 -msgid "My folders" +#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 +msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6 +msgid "name of room: " msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:5 -msgid "Folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55 +msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:19 -msgid "View as room list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61 +msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:20 -msgid "View as folder list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66 +msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../static/t/knrooms.html:40 -msgid "Room Listing" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76 +msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8 -msgid "powered by" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80 +msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../static/t/login.html:21 -msgid "Password:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86 +msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91 +msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96 +msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103 +msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113 +msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116 +msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 +msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127 +msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132 +msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." +#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136 +msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 +msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "messages" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 +msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8 +msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 +msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:20 -msgid "Loading messages from server, please wait" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 +msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:27 -msgid "Open in new window" +#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11 +msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:29 -msgid "Copy" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 +msgid "" +"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " +"room:" msgstr "" -#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 -msgid "Print" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12 +msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 +msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 +msgid "Interval" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117 -msgid "Read all messages" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 +msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" +#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43 +msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 +msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 +msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21 +msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 +msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 +msgid "Actions" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" +#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" +#: ../../static/t/room/display_private.html:7 +msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" +#: ../../static/t/room/display_private.html:8 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " +"returning here." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" +#: ../../static/t/room/display_private.html:14 +msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:102 -msgid "Add new note" +#: ../../static/t/room/display_private.html:21 +msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:111 -msgid "Refresh message list" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:123 -msgid "Write mail" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 +msgid "If you select this option," msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:133 -msgid "Wiki home" +#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 +msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:140 -msgid "Edit this page" +#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:147 -msgid "History" +#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +msgid "powered by" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:155 -msgid "Skip this room" +#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 +msgid "Language:" msgstr "" -#: ../static/t/navbar.html:161 -msgid "Goto next room" +#: ../../static/t/login.html:39 +msgid "Log in using OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" +#: ../../static/t/login.html:43 +msgid "If you already have an account on" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." +#: ../../static/t/login.html:44 +msgid "enter your user name and password and click "Log in."" msgstr "" -#: ../static/t/newstartpage.html:12 +#: ../../static/t/login.html:45 msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" +"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " +"and click "New User." " msgstr "" -#: ../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." +#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 +msgid "Please log off properly when finished. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "See the" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "recommended browser list" msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." +#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 +msgid "" +"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " +"turned on. " msgstr "" -#: ../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 +msgid "" +"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " +"windows, you will not be able to receive any instant messages." +msgstr "" + +#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 +msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:4 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:4 msgid " - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:8 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "However, the user name" msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:9 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 msgid "conflicts with an existing user." msgstr "" -#: ../static/t/openid_manual_create.html:11 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:11 msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "" -#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:10 -msgid "new of" -msgstr "" - -#: ../static/t/roombanner.html:24 -msgid "Select page: " +#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 +msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Room list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:5 +msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" +#: ../../static/t/knrooms.html:19 +msgid "View as room list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " +#: ../../static/t/knrooms.html:20 +msgid "View as folder list" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:15 -msgid "to" +#: ../../static/t/knrooms.html:37 +msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:19 -msgid "Edit" +#: ../../static/t/openid_login.html:19 +msgid "OpenID URL:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 -#: ../static/t/view_message.html:31 -msgid "Reply" +#: ../../static/t/openid_login.html:31 +msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" +#: ../../static/t/openid_login.html:34 +msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message.html:32 -msgid "ReplyAll" +#: ../../static/t/openid_login.html:36 +msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:28 ../static/t/view_message.html:33 -msgid "Forward" +#: ../../static/t/viewomatic.html:4 +msgid "View as:" msgstr "" -#: ../static/t/view_message.html:40 -msgid "Headers" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:7 +msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" +#: ../../static/t/display_main_menu.html:10 +msgid "Your info" msgstr "" -#: ../static/t/who.html:14 -msgid "Users currently on " +#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 +msgid "Advanced room commands" msgstr "" -- 2.30.2