From 81dfed45c1f08e38e419ad6c2a3e84eed8f72c3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wilfried Goesgens Date: Wed, 22 Dec 2010 14:18:46 +0100 Subject: [PATCH] Resync i18n with launchpad --- citadel/po/citadel-setup/ru.po | 33 +- webcit/gettext.c | 1 + webcit/po/webcit/es.po | 90 +++--- webcit/po/webcit/et.po | 10 +- webcit/po/webcit/ru.po | 543 +++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 342 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/citadel/po/citadel-setup/ru.po b/citadel/po/citadel-setup/ru.po index 926dda880..61370451d 100644 --- a/citadel/po/citadel-setup/ru.po +++ b/citadel/po/citadel-setup/ru.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: citadel 7.63-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-14 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Andrey Olykainen \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:119 msgid "Citadel Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Домашняя директория Citadel" #: ../utils/setup.c:122 msgid "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:149 msgid "Citadel User ID:" -msgstr "" +msgstr "ID пользователя Citadel:" #: ../utils/setup.c:151 msgid "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:168 msgid "Server port number:" -msgstr "" +msgstr "Номер порта сервера:" #: ../utils/setup.c:170 msgid "" @@ -193,27 +193,27 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:299 msgid "Yes/No" -msgstr "" +msgstr "Да/Нет" #: ../utils/setup.c:300 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: ../utils/setup.c:300 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../utils/setup.c:346 msgid "Press return to continue..." -msgstr "" +msgstr "Нажмите return для продолжения..." #: ../utils/setup.c:364 msgid "Important Message" -msgstr "" +msgstr "Важное сообщение" #: ../utils/setup.c:379 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../utils/setup.c:459 msgid "Adding service entry..." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:583 msgid "Cannot create" -msgstr "" +msgstr "Ошибка создания" #: ../utils/setup.c:682 #, c-format @@ -285,6 +285,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:864 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:" msgstr "" +"Введите новое значение или нажмите назад чтобы оставить без изменений:" #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384 msgid "setup: cannot open" @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252 msgid "Setup finished" -msgstr "" +msgstr "Установка закончена" #: ../utils/setup.c:1237 msgid "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:1243 msgid "Setup failed" -msgstr "" +msgstr "Ошибка установки" #: ../utils/setup.c:1244 msgid "" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "" #: ../utils/setup.c:1253 msgid "Setup is finished. You may now start the server." -msgstr "" +msgstr "Установка закончена. Можете перезагрузить сервер." #: ../utils/setup.c:1279 msgid "My System" diff --git a/webcit/gettext.c b/webcit/gettext.c index 135aa0c44..83e603dcd 100644 --- a/webcit/gettext.c +++ b/webcit/gettext.c @@ -25,6 +25,7 @@ const char *AvailLang[] = { "C", "bg_BG", + "cs_CZ", "en_US", "da_DK", "de_DE", diff --git a/webcit/po/webcit/es.po b/webcit/po/webcit/es.po index 08a244fb8..82632c68a 100644 --- a/webcit/po/webcit/es.po +++ b/webcit/po/webcit/es.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: ../auth.c:578 msgid "Read More..." -msgstr "" +msgstr "Leer más..." #: ../auth.c:583 msgid "Log in again" @@ -101,19 +101,19 @@ msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento" #: ../auth.c:685 msgid "very weak" -msgstr "" +msgstr "muy débil" #: ../auth.c:688 msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "débil" #: ../auth.c:691 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "correcto" #: ../auth.c:695 msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "fuerte" #: ../auth.c:713 #, c-format @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Descripción:" #: ../calendar.c:173 ../event.c:93 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia" #: ../calendar.c:174 ../event.c:508 msgid "This is a recurring event" -msgstr "" +msgstr "Este es un evento recurrente" #: ../calendar.c:183 msgid "Attendee:" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:" #: ../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" -msgstr "" +msgstr "La semana comienza el día:" #: ../calendar_tools.c:101 msgid "Hour: " @@ -389,24 +389,24 @@ msgstr "(ninguno)" #: ../calendar_view.c:264 ../calendar_view.c:464 ../calendar_view.c:935 #: ../event.c:862 msgid "Untitled Event" -msgstr "" +msgstr "Evento sin título" #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 msgid "Starting date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio:" #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 msgid "Ending date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha de fin:" #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 msgid "Date/time:" -msgstr "" +msgstr "Fecha/hora:" #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 #: ../calendar_view.c:1103 @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "Notas:" #: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "anterior" #: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "siguiente" #: ../calendar_view.c:754 msgid "Week" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Todos los eventos del día" #: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 msgid "Ongoing event" -msgstr "" +msgstr "Evento en curso" #: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 msgid "Untitled Task" -msgstr "" +msgstr "Tarea sin título" #: ../downloads.c:284 #, c-format @@ -461,59 +461,59 @@ msgstr "" #: ../event.c:73 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "segundos" #: ../event.c:74 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos" #: ../event.c:75 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas" #: ../event.c:76 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #: ../event.c:77 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "semanas" #: ../event.c:78 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "meses" #: ../event.c:79 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "años" #: ../event.c:80 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #: ../event.c:84 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "primero" #: ../event.c:85 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "segundo" #: ../event.c:86 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "tercero" #: ../event.c:87 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "cuarto" #: ../event.c:88 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "quinto" #: ../event.c:91 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Evento" #: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 msgid "Attendees" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ../event.c:520 msgid "Repeats every" -msgstr "" +msgstr "Se repite cada" #. begin 'weekday_selector' div #: ../event.c:538 @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "" #: ../event.c:629 msgid "of the month" -msgstr "" +msgstr "del mes" #: ../event.c:658 msgid "every " -msgstr "" +msgstr "cada " #: ../event.c:659 msgid "year on this date" @@ -600,27 +600,27 @@ msgstr "" #: ../event.c:691 ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #: ../event.c:715 msgid "Recurrence range" -msgstr "" +msgstr "Rango recurrente" #: ../event.c:723 msgid "No ending date" -msgstr "" +msgstr "Sin fecha de finalización" #: ../event.c:730 msgid "Repeat this event" -msgstr "" +msgstr "Repetir este evento" #: ../event.c:733 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "veces" #: ../event.c:741 msgid "Repeat this event until " -msgstr "" +msgstr "Repetir este evento hasta " #: ../event.c:767 ../tasks.c:356 msgid "Save" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Cargar imagen" #: ../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "" +msgstr "Puede sugir una imagen directamente desde su equipo" #: ../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "%s ha sido borrado" #. added status message #: ../inetconf.c:145 msgid "added." -msgstr "" +msgstr "añadido." #: ../listsub.c:37 msgid "List subscription" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "ERROR" #: ../messages.c:73 msgid "Empty message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje vacío" #: ../messages.c:1061 #, c-format @@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr "Dirección:" #: ../vcard_edit.c:468 msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono" +msgstr "Teléfono:" #: ../vcard_edit.c:473 msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail" +msgstr "Correo-e:" #: ../vcard_edit.c:563 msgid "This address book is empty." diff --git a/webcit/po/webcit/et.po b/webcit/po/webcit/et.po index 525b619b8..1e76b96a1 100644 --- a/webcit/po/webcit/et.po +++ b/webcit/po/webcit/et.po @@ -18,6 +18,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ee\n" +#: ../auth.c:713 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" + #: ../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" msgstr "Lisa" @@ -110,11 +115,6 @@ msgstr "käib kah" msgid "strong" msgstr "tugev" -#: ../auth.c:713 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n" - #: ../auth.c:721 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:" diff --git a/webcit/po/webcit/ru.po b/webcit/po/webcit/ru.po index 63fa7e780..811eb0433 100644 --- a/webcit/po/webcit/ru.po +++ b/webcit/po/webcit/ru.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:49+0000\n" -"Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Andrey Olykainen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-22 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" +"X-Language: ru_RU\n" #: ../addressbook_popup.c:192 msgid "Add" @@ -163,23 +164,23 @@ msgstr "" #: ../availability.c:175 msgid "free" -msgstr "" +msgstr "свободно" #: ../availability.c:185 msgid "BUSY" -msgstr "" +msgstr "Занят" #: ../bbsview_renderer.c:289 msgid "Go to page: " -msgstr "" +msgstr "Перейти на страницу: " #: ../bbsview_renderer.c:323 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Первый" #: ../bbsview_renderer.c:329 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последний" #: ../calendar.c:81 msgid "Meeting invitation" @@ -200,30 +201,30 @@ msgstr "" #: ../calendar.c:103 ../calendar_view.c:290 ../calendar_view.c:957 #: ../calendar_view.c:1001 ../calendar_view.c:1082 ../tasks.c:247 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Итого:" #: ../calendar.c:112 ../calendar_view.c:298 ../calendar_view.c:962 #: ../calendar_view.c:1006 ../calendar_view.c:1087 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Расположение:" #: ../calendar.c:137 ../calendar_view.c:343 ../calendar_view.c:968 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #: ../calendar.c:144 ../calendar_view.c:365 ../calendar_view.c:1011 #: ../calendar_view.c:1097 msgid "Starting date/time:" -msgstr "" +msgstr "Дата/время начала:" #: ../calendar.c:155 ../calendar_view.c:368 ../calendar_view.c:1013 #: ../calendar_view.c:1099 msgid "Ending date/time:" -msgstr "" +msgstr "Дата/время завершения:" #: ../calendar.c:164 ../tasks.c:338 ../static/t/files.html:38 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Описание:" #: ../calendar.c:173 ../event.c:93 msgid "Recurrence" @@ -246,23 +247,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "" +msgstr "Данное событие может конфликтовать с '%s' в вашем календаре." #: ../calendar.c:232 msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "Обновление:" #: ../calendar.c:233 msgid "CONFLICT:" -msgstr "" +msgstr "Конфликт:" #: ../calendar.c:256 msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "" +msgstr "Как желаете ответить на данное приглашение?" #: ../calendar.c:257 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Принять" #: ../calendar.c:258 msgid "Tentative" @@ -270,19 +271,19 @@ msgstr "" #: ../calendar.c:259 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: ../calendar.c:276 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" +msgstr "Нажмите Update для принятия ответа и обновления календаря." #: ../calendar.c:277 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Обновить" #: ../calendar.c:278 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: ../calendar.c:300 msgid "There was an error parsing this calendar item." @@ -293,6 +294,7 @@ msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" +"Вы приняли приглашение на встречу. Она была добавлена в ваш календарь." #: ../calendar.c:337 msgid "" @@ -305,6 +307,8 @@ msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" +"Вы отклонили приглашение на встречу. Она не была добавлена в ваш " +"календарь." #: ../calendar.c:346 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "" #: ../calendar.c:923 msgid "Week starts on:" -msgstr "" +msgstr "Неделя начинается с:" #: ../calendar_tools.c:101 msgid "Hour: " @@ -345,19 +349,19 @@ msgstr "" #: ../calendar_tools.c:192 msgid "(status unknown)" -msgstr "" +msgstr "(статус неизвестен)" #: ../calendar_tools.c:208 msgid "(needs action)" -msgstr "" +msgstr "(требуется действие)" #: ../calendar_tools.c:211 msgid "(accepted)" -msgstr "" +msgstr "(принято)" #: ../calendar_tools.c:214 msgid "(declined)" -msgstr "" +msgstr "(отклонено)" #: ../calendar_tools.c:217 msgid "(tenative)" @@ -369,11 +373,11 @@ msgstr "" #: ../calendar_tools.c:223 msgid "(completed)" -msgstr "" +msgstr "(завершено)" #: ../calendar_tools.c:226 msgid "(in process)" -msgstr "" +msgstr "(в процессе)" #: ../calendar_tools.c:229 msgid "(none)" @@ -387,36 +391,36 @@ msgstr "" #: ../calendar_view.c:289 ../calendar_view.c:956 ../calendar_view.c:1000 #: ../calendar_view.c:1081 ../sieve.c:995 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #: ../calendar_view.c:347 ../calendar_view.c:972 msgid "Starting date:" -msgstr "" +msgstr "Дата начала:" #: ../calendar_view.c:353 ../calendar_view.c:974 msgid "Ending date:" -msgstr "" +msgstr "Дата завершения:" #: ../calendar_view.c:361 ../calendar_view.c:1093 msgid "Date/time:" -msgstr "" +msgstr "Дата/время:" #: ../calendar_view.c:378 ../calendar_view.c:978 ../calendar_view.c:1016 #: ../calendar_view.c:1103 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Заметки:" #: ../calendar_view.c:582 ../calendar_view.c:719 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "пред." #: ../calendar_view.c:594 ../calendar_view.c:731 ../calendar_view.c:1320 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "след." #: ../calendar_view.c:754 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Неделя" #: ../calendar_view.c:756 msgid "Hours" @@ -425,19 +429,19 @@ msgstr "" #: ../calendar_view.c:757 ../sieve.c:997 ../static/t/msg_listview.html:10 #: ../static/t/summary_header.html:8 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: ../calendar_view.c:758 ../event.c:231 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: ../calendar_view.c:759 ../event.c:280 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Завершение" #: ../calendar_view.c:955 ../calendar_view.c:984 ../event.c:274 msgid "All day event" -msgstr "" +msgstr "Событие на весь день" #: ../calendar_view.c:999 ../calendar_view.c:1022 msgid "Ongoing event" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "" #: ../calendar_view.c:1393 ../tasks.c:428 msgid "Untitled Task" -msgstr "" +msgstr "Задание без заголовка" #: ../downloads.c:284 #, c-format @@ -454,59 +458,59 @@ msgstr "" #: ../event.c:73 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "секунд(ы)" #: ../event.c:74 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "минут(ы)" #: ../event.c:75 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "часа(ов)" #: ../event.c:76 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дня(ей)" #: ../event.c:77 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "недели(ль)" #: ../event.c:78 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "месяца(ев)" #: ../event.c:79 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "года(лет)" #: ../event.c:80 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "никогда" #: ../event.c:84 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "первый" #: ../event.c:85 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "второй" #: ../event.c:86 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "третий" #: ../event.c:87 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "четвёртый" #: ../event.c:88 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "пятый" #: ../event.c:91 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Событие" #: ../event.c:92 ../event.c:440 ../event.c:452 msgid "Attendees" @@ -514,7 +518,7 @@ msgstr "" #: ../event.c:168 msgid "Add or edit an event" -msgstr "" +msgstr "Добавить или редактировать событие" #: ../event.c:209 ../static/t/iconbar.html:12 msgid "Summary" @@ -522,11 +526,11 @@ msgstr "" #: ../event.c:220 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Расположение" #: ../event.c:330 ../static/t/iconbar.html:32 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Заметки" #: ../event.c:372 msgid "Organizer" @@ -538,15 +542,15 @@ msgstr "(you are the organiser)" #: ../event.c:395 msgid "Show time as:" -msgstr "" +msgstr "Отображать время как:" #: ../event.c:418 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Свободно" #: ../event.c:426 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Занято" #: ../event.c:443 msgid "(One per line)" @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../event.c:453 ../static/t/edit_message.html:57 ../static/t/iconbar.html:27 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакты" #: ../event.c:516 msgid "Recurrence rule" @@ -562,7 +566,7 @@ msgstr "" #: ../event.c:520 msgid "Repeats every" -msgstr "" +msgstr "Повторять каждый(ые)" #. begin 'weekday_selector' div #: ../event.c:538 @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "" #: ../event.c:658 msgid "every " -msgstr "" +msgstr "каждый(ые) " #: ../event.c:659 msgid "year on this date" @@ -601,28 +605,28 @@ msgstr "" #: ../event.c:723 msgid "No ending date" -msgstr "" +msgstr "Нет даты окончания" #: ../event.c:730 msgid "Repeat this event" -msgstr "" +msgstr "повторять это событие" #: ../event.c:733 msgid "times" -msgstr "" +msgstr "раз(а)" #: ../event.c:741 msgid "Repeat this event until " -msgstr "" +msgstr "Повторять это событие до " #: ../event.c:767 ../tasks.c:356 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: ../event.c:768 ../tasks.c:357 ../static/t/msg_listview.html:30 #: ../static/t/view_message.html:38 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: ../event.c:769 msgid "Check attendee availability" @@ -630,27 +634,27 @@ msgstr "" #: ../fmt_date.c:310 msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Формат времени" #: ../graphics.c:42 msgid "Image upload" -msgstr "" +msgstr "Загрузить изображение" #: ../graphics.c:58 msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "" +msgstr "Можете загрузить изображение с вашего компьютера" #: ../graphics.c:61 msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "" +msgstr "Выберите файл для загрузки:" #: ../graphics.c:67 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Загрузить" #: ../graphics.c:69 msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Очистить форму" #: ../graphics.c:92 msgid "Graphics upload has been cancelled." @@ -658,11 +662,11 @@ msgstr "" #: ../graphics.c:99 msgid "You didn't upload a file." -msgstr "" +msgstr "Вы не загрузили файл" #: ../graphics.c:146 msgid "your photo" -msgstr "" +msgstr "ваше фото" #: ../graphics.c:152 msgid "the icon for this room" @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "" #. added status message #: ../inetconf.c:145 msgid "added." -msgstr "" +msgstr "добавлено." #: ../listsub.c:37 msgid "List subscription" @@ -716,7 +720,7 @@ msgstr "" #: ../listsub.c:70 msgid "Confirmation request sent" -msgstr "" +msgstr "Запрос на подтверждение послан" #: ../listsub.c:72 #, c-format @@ -731,25 +735,25 @@ msgstr "" #: ../listsub.c:85 msgid "Go back..." -msgstr "" +msgstr "Назад..." #: ../messages.c:55 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА:" #: ../messages.c:73 msgid "Empty message" -msgstr "" +msgstr "Пустое сообщение" #: ../messages.c:1061 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "" +msgstr "Отменено. Сообщение не было опубликовано" #: ../messages.c:1067 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "" +msgstr "Автоматически отменено по скольку сообщение уже сохранено." #: ../messages.c:1119 msgid "Saved to Drafts failed: " @@ -765,29 +769,29 @@ msgstr "" #: ../messages.c:1220 msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "" +msgstr "Сообщение отправлено.\n" #: ../messages.c:1223 msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "" +msgstr "Сообщение опубликовано.\n" #: ../messages.c:1444 #, c-format msgid "The message was not moved." -msgstr "" +msgstr "Сообщение небыло перемещено." #: ../messages.c:1466 msgid "Confirm move of message" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить перемещение сообщения" #: ../messages.c:1474 msgid "Move this message to:" -msgstr "" +msgstr "Переместить сообщение в:" #: ../messages.c:1495 ../static/t/msg_listview.html:28 #: ../static/t/view_message.html:37 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Переместить" #: ../messages.c:1537 #, c-format @@ -801,11 +805,11 @@ msgstr "" #: ../messages.c:1759 msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить подпись к сообщению?" #: ../messages.c:1762 msgid "Use this signature:" -msgstr "" +msgstr "Использовать подпись:" #: ../messages.c:1764 msgid "Default character set for email headers:" @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../msg_renderers.c:523 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "изменить" #: ../msg_renderers.c:1023 msgid "I don't know how to display " @@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "" #: ../msg_renderers.c:1242 msgid "(no subject)" -msgstr "" +msgstr "(без темы)" #: ../notes.c:345 msgid "Click on any note to edit it." @@ -849,19 +853,19 @@ msgstr "" #: ../openid.c:37 msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите удалить OpenID?" #: ../openid.c:38 msgid "(delete)" -msgstr "" +msgstr "(удалить)" #: ../openid.c:46 msgid "Add an OpenID: " -msgstr "" +msgstr "Добавить OpenID: " #: ../openid.c:49 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить" #: ../openid.c:53 #, c-format @@ -878,15 +882,15 @@ msgstr "" #: ../paging.c:58 msgid "Enter message text:" -msgstr "" +msgstr "Введите текст сообщения:" #: ../paging.c:66 msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Отправить сообщение" #: ../paging.c:86 msgid "Message was not sent." -msgstr "" +msgstr "Сообщение не было отправлено." #: ../paging.c:100 msgid "Message has been sent to " @@ -894,11 +898,11 @@ msgstr "" #: ../preferences.c:846 msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "" +msgstr "Отменено. Настройки не были изменены." #: ../preferences.c:1058 msgid "Make this my start page" -msgstr "" +msgstr "Сделать стартовой страницей" #: ../preferences.c:1097 msgid "This isn't allowed to become the start page." @@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "" #: ../preferences.c:1152 msgid "Prefered startpage" -msgstr "" +msgstr "Предпочитаемая стартовая странице" #: ../roomlist.c:46 ../roomlist.c:390 ../siteconfig.c:39 ../siteconfig.c:58 msgid "Higher access is required to access this function." @@ -918,15 +922,15 @@ msgstr "" #: ../roomlist.c:101 msgid "My Folders" -msgstr "" +msgstr "Мои папки" #: ../roomops.c:677 ../roomops.c:970 ../sieve.c:571 msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "" +msgstr "Отменено. Изменения не сохранены." #: ../roomops.c:805 ../sieve.c:627 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "" +msgstr "Ваши изменения сохранены." #: ../roomops.c:847 #, c-format @@ -936,19 +940,19 @@ msgstr "" #: ../roomops.c:863 #, c-format msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "" +msgstr "Пользователь '%s' приглашен в комнату '%s'." #: ../roomops.c:893 msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "" +msgstr "Отменено. Новая комната не была создана." #: ../roomops.c:1159 msgid "Floor has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Этаж был удален" #: ../roomops.c:1183 msgid "New floor has been created." -msgstr "" +msgstr "Создан новый этаж" #: ../roomops.c:1262 msgid "Room list view" @@ -956,15 +960,15 @@ msgstr "" #: ../roomops.c:1265 msgid "Show empty floors" -msgstr "" +msgstr "Показать пустые этажи" #: ../roomtokens.c:512 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "файл" #: ../roomtokens.c:514 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "файлы" #: ../roomviews.c:42 msgid "Bulletin Board" @@ -976,23 +980,23 @@ msgstr "" #: ../roomviews.c:44 msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Адресная книга" #: ../roomviews.c:45 ../static/t/iconbar.html:22 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календарь" #: ../roomviews.c:46 msgid "Task List" -msgstr "" +msgstr "Список задач" #: ../roomviews.c:47 msgid "Notes List" -msgstr "" +msgstr "Список Заметок" #: ../roomviews.c:48 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Вики" #: ../roomviews.c:49 msgid "Calendar List" @@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: ../roomviews.c:51 msgid "Blog" -msgstr "" +msgstr "Блог" #: ../serv_func.c:186 msgid "" @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:117 msgid "When new mail arrives: " -msgstr "" +msgstr "При получении нового письма: " #: ../sieve.c:121 msgid "Leave it in my inbox without filtering" @@ -1064,15 +1068,15 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644 msgid "Add or delete scripts" -msgstr "" +msgstr "Добавить или удалить скрипты" #: ../sieve.c:203 ../sysmsgs.c:48 ../vcard_edit.c:1000 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изменения" #: ../sieve.c:657 msgid "Add a new script" -msgstr "" +msgstr "Добавить новый скрипт" #: ../sieve.c:660 msgid "" @@ -1082,15 +1086,15 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:666 msgid "Script name: " -msgstr "" +msgstr "Имя скрипта: " #: ../sieve.c:669 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #: ../sieve.c:674 msgid "Edit scripts" -msgstr "" +msgstr "Изменить скрипты" #: ../sieve.c:677 msgid "Return to the script editing screen" @@ -1098,25 +1102,26 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:684 msgid "Delete scripts" -msgstr "" +msgstr "Удалить скрипты" #: ../sieve.c:687 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." msgstr "" +"Для удаления скрипта, выберите скрипт из списка и нажмите \"Удалить\"." #: ../sieve.c:711 msgid "Delete script" -msgstr "" +msgstr "Удалить скрипт" #: ../sieve.c:711 msgid "Delete this script?" -msgstr "" +msgstr "Удалить скрипт:" #: ../sieve.c:748 msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" +msgstr "Скрипт с таким именем уже существует" #: ../sieve.c:757 msgid "" @@ -1134,11 +1139,11 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:984 msgid "Delete rule" -msgstr "" +msgstr "Удалить правило" #: ../sieve.c:992 msgid "If" -msgstr "" +msgstr "Если" #: ../sieve.c:996 msgid "To or Cc" @@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:999 ../smtpqueue.c:197 ../static/t/msg_listview.html:11 #: ../static/t/summary_header.html:9 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Отправитель" #: ../sieve.c:1000 msgid "Resent-From" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1004 msgid "X-Mailer" -msgstr "" +msgstr "X-Mailer" #: ../sieve.c:1005 msgid "X-Spam-Flag" @@ -1187,19 +1192,19 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1008 msgid "Message size" -msgstr "" +msgstr "Размер сообщения" #: ../sieve.c:1009 ../static/t/select_messageindex_all.html:1 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: ../sieve.c:1028 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "содержит" #: ../sieve.c:1029 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "не содержит" #: ../sieve.c:1030 msgid "is" @@ -1207,27 +1212,27 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1031 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "не" #: ../sieve.c:1032 msgid "matches" -msgstr "" +msgstr "совпадает" #: ../sieve.c:1033 msgid "does not match" -msgstr "" +msgstr "не совпадает" #: ../sieve.c:1053 msgid "(All messages)" -msgstr "" +msgstr "(Все сообщения)" #: ../sieve.c:1057 msgid "is larger than" -msgstr "" +msgstr "больше чем" #: ../sieve.c:1058 msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "меньше чем" #: ../sieve.c:1081 msgid "Keep" @@ -1239,11 +1244,11 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1083 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #: ../sieve.c:1084 msgid "Move message to" -msgstr "" +msgstr "Переместить сообщение в" #: ../sieve.c:1085 msgid "Forward to" @@ -1255,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1123 msgid "Message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение:" #: ../sieve.c:1133 msgid "continue processing" @@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "" #: ../sieve.c:1158 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить правило" #: ../siteconfig.c:254 msgid "" @@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: ../siteconfig.c:313 msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "" +msgstr "Настройки системы обновлены." #: ../smtpqueue.c:133 msgid "(Delete)" @@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: ../smtpqueue.c:191 msgid "Message ID" -msgstr "" +msgstr "ID сообщения" #: ../smtpqueue.c:193 msgid "Date/time submitted" @@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: ../smtpqueue.c:199 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Получатели" #: ../smtpqueue.c:214 msgid "The queue is empty." @@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: ../smtpqueue.c:220 msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "" +msgstr "У вас нет разрешений для просмотра ресурса." #: ../smtpqueue.c:236 msgid "View the outbound SMTP queue" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: ../smtpqueue.c:252 msgid "Refresh this page" -msgstr "" +msgstr "Обновить страницу" #: ../summary.c:101 msgid "(None)" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: ../summary.c:153 msgid "(Nothing)" -msgstr "" +msgstr "(Ничего)" #: ../summary.c:167 #, c-format @@ -1335,11 +1340,11 @@ msgstr "" #: ../summary.c:195 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения" #: ../summary.c:208 ../static/t/iconbar.html:37 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Задачи" #: ../summary.c:221 msgid "Today on your calendar" @@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: ../sysmsgs.c:33 #, c-format msgid "Edit %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить %s" #: ../sysmsgs.c:36 #, c-format @@ -1373,16 +1378,16 @@ msgstr "" #: ../sysmsgs.c:70 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "" +msgstr "Отменено. %s не было сохранено." #: ../sysmsgs.c:89 #, c-format msgid "%s has been saved." -msgstr "" +msgstr "%s было сохранено." #: ../sysmsgs.c:97 ../sysmsgs.c:98 msgid "Room info" -msgstr "" +msgstr "Информация о комнате" #: ../sysmsgs.c:103 ../sysmsgs.c:105 msgid "Your bio" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: ../tasks.c:97 msgid "Name of task" -msgstr "" +msgstr "Название задачи" #: ../tasks.c:99 msgid "Date due" @@ -1402,27 +1407,27 @@ msgstr "" #: ../tasks.c:101 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #: ../tasks.c:103 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показать все" #: ../tasks.c:228 msgid "Edit task" -msgstr "" +msgstr "Редактировать задачу" #: ../tasks.c:258 msgid "Start date:" -msgstr "" +msgstr "Дата начала:" #: ../tasks.c:266 ../tasks.c:296 msgid "No date" -msgstr "" +msgstr "Без даты" #: ../tasks.c:270 ../tasks.c:299 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #: ../tasks.c:284 ../tasks.c:313 msgid "Time associated" @@ -1434,11 +1439,11 @@ msgstr "" #: ../tasks.c:317 msgid "Completed:" -msgstr "" +msgstr "Выполнено:" #: ../tasks.c:328 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Категория:" #: ../useredit.c:533 msgid "" @@ -1447,12 +1452,12 @@ msgstr "" #: ../useredit.c:610 msgid "Changes were not saved." -msgstr "" +msgstr "Изменения не были сохранены." #: ../useredit.c:700 #, c-format msgid "A new user has been created." -msgstr "" +msgstr "Создан новый пользователь." #: ../useredit.c:705 msgid "" @@ -1468,31 +1473,31 @@ msgstr "" #: ../userlist.c:57 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: ../userlist.c:58 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Номер" #: ../userlist.c:59 msgid "Access Level" -msgstr "" +msgstr "Уровень доступа" #: ../userlist.c:60 msgid "Last Login" -msgstr "" +msgstr "Последний вход" #: ../userlist.c:61 msgid "Total Logins" -msgstr "" +msgstr "Всего входов" #: ../userlist.c:62 msgid "Total Posts" -msgstr "" +msgstr "Всего сообщений" #: ../userlist.c:119 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль пользователя" #: ../userlist.c:157 #, c-format @@ -1501,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120 msgid "(no name)" -msgstr "" +msgstr "(без названия)" #: ../vcard_edit.c:385 msgid " (work)" @@ -1517,19 +1522,19 @@ msgstr " (mobile)" #: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес:" #: ../vcard_edit.c:468 msgid "Telephone:" -msgstr "" +msgstr "Телефон:" #: ../vcard_edit.c:473 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "Эл. почта:" #: ../vcard_edit.c:563 msgid "This address book is empty." -msgstr "" +msgstr "Адресная книга пуста." #: ../vcard_edit.c:577 msgid "An internal error has occurred." @@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:728 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../vcard_edit.c:832 msgid "Edit contact information" @@ -1545,27 +1550,27 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:853 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Префикс" #: ../vcard_edit.c:853 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: ../vcard_edit.c:853 msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Отчество" #: ../vcard_edit.c:853 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия" #: ../vcard_edit.c:853 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Суффикс" #: ../vcard_edit.c:874 msgid "Display name:" -msgstr "" +msgstr "Отображаемое имя:" #: ../vcard_edit.c:881 msgid "Title:" @@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:888 msgid "Organization:" -msgstr "" +msgstr "Организация:" #: ../vcard_edit.c:899 msgid "PO box:" @@ -1581,39 +1586,39 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:915 msgid "City:" -msgstr "" +msgstr "Город:" #: ../vcard_edit.c:921 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Штат:" #: ../vcard_edit.c:927 msgid "ZIP code:" -msgstr "" +msgstr "Почтовый индекс:" #: ../vcard_edit.c:933 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Страна:" #: ../vcard_edit.c:943 msgid "Home telephone:" -msgstr "" +msgstr "Домашний телефон:" #: ../vcard_edit.c:949 msgid "Work telephone:" -msgstr "" +msgstr "Рабочий телефон:" #: ../vcard_edit.c:955 msgid "Mobile telephone:" -msgstr "" +msgstr "Мобильный телефон:" #: ../vcard_edit.c:961 msgid "Fax number:" -msgstr "" +msgstr "Номер факса:" #: ../vcard_edit.c:972 msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Основной ящик электронной почты" #: ../vcard_edit.c:979 msgid "Internet e-mail aliases" @@ -1625,11 +1630,11 @@ msgstr "" #: ../vcard_edit.c:1055 msgid "Aborting." -msgstr "" +msgstr "Отмена." #: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка." #: ../vcard_edit.c:1193 msgid "Could Not decode vcard photo\n" @@ -1637,7 +1642,7 @@ msgstr "" #: ../webcit.c:339 msgid "Authorization Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется авторизация" #: ../webcit.c:348 #, c-format @@ -1660,11 +1665,11 @@ msgstr "" #: ../who.c:168 msgid "Room name:" -msgstr "" +msgstr "Название комнаты:" #: ../who.c:173 msgid "Change room name" -msgstr "" +msgstr "Изменить название комнаты" #: ../who.c:177 msgid "Host name:" @@ -1686,17 +1691,17 @@ msgstr "" #: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268 #, c-format msgid "There is no room called '%s'." -msgstr "" +msgstr "Не комнаты под названием '%s'." #: ../wiki.c:60 #, c-format msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "" +msgstr "'%s' не комната Вики." #: ../wiki.c:94 #, c-format msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "" +msgstr "Нет страницы с названием '%s'." #: ../wiki.c:96 msgid "" @@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12 #: ../static/t/summary_header.html:10 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: ../wiki.c:168 msgid "Author" @@ -1715,11 +1720,11 @@ msgstr "" #: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204 msgid "(show)" -msgstr "" +msgstr "(показать)" #: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147 msgid "Current version" -msgstr "" +msgstr "Текущая версия" #: ../wiki.c:209 msgid "(revert)" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "" #: ../wiki.c:289 msgid "Page title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок страницы" #: ../static/t/display_main_menu.html:8 msgid "Basic commands" @@ -1743,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/edit_message.html:23 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "от" #: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38 msgid "Anonymous" @@ -1751,11 +1756,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/edit_message.html:47 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" #: ../static/t/edit_message.html:51 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Кому:" #: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16 msgid "CC:" @@ -1767,11 +1772,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Тема:" #: ../static/t/edit_message.html:76 msgid "Subject (optional):" -msgstr "" +msgstr "Тема(опционально):" #: ../static/t/edit_message.html:92 msgid "--- forwarded message ---" @@ -1779,11 +1784,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/edit_message.html:112 msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Вложения:" #: ../static/t/edit_message.html:116 msgid "Attach file:" -msgstr "" +msgstr "Вложить файл:" #: ../static/t/files.html:3 msgid "Files available for download in" @@ -1791,19 +1796,19 @@ msgstr "" #: ../static/t/files.html:18 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Имя файла" #: ../static/t/files.html:19 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: ../static/t/files.html:20 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Содержимое" #: ../static/t/files.html:21 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" #: ../static/t/files.html:35 msgid "Upload a file:" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/floors_edit_one.html:11 msgid "(delete floor)" -msgstr "" +msgstr "(удалить этаж)" #: ../static/t/floors_edit_one.html:13 msgid "(edit graphic)" @@ -1819,19 +1824,19 @@ msgstr "" #: ../static/t/floors.html:4 msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "" +msgstr "Добавить/изменить/удалить этажи" #: ../static/t/floors.html:10 msgid "Floor number" -msgstr "" +msgstr "Номер этажа" #: ../static/t/floors.html:11 msgid "Floor name" -msgstr "" +msgstr "Название этажа" #: ../static/t/floors.html:12 msgid "Number of rooms" -msgstr "" +msgstr "Количество комнат" #: ../static/t/floors.html:13 msgid "Floor CSS" @@ -1839,11 +1844,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/iconbar.html:17 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Почта" #: ../static/t/iconbar.html:42 msgid "Rooms" -msgstr "" +msgstr "Комнаты" #: ../static/t/iconbar.html:47 msgid "Online users" @@ -1851,11 +1856,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/iconbar.html:51 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Загрузка" #: ../static/t/iconbar.html:56 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат" #: ../static/t/iconbar.html:62 msgid "Advanced" @@ -1863,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/iconbar.html:68 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Администрация" #: ../static/t/iconbar.html:77 msgid "customize this menu" @@ -1879,15 +1884,15 @@ msgstr "" #: ../static/t/iconbar.html:82 msgid "My folders" -msgstr "" +msgstr "Мои папки" #: ../static/t/knrooms.html:5 msgid "Room list" -msgstr "" +msgstr "Список комнат" #: ../static/t/knrooms.html:5 msgid "Folder list" -msgstr "" +msgstr "Список папок" #: ../static/t/knrooms.html:19 msgid "View as room list" @@ -1913,15 +1918,15 @@ msgstr "" #: ../static/t/login.html:21 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Язык:" #: ../static/t/login.html:39 msgid "Log in using OpenID" -msgstr "" +msgstr "Войдите используя OpenID" #: ../static/t/login.html:43 msgid "If you already have an account on" @@ -1974,28 +1979,28 @@ msgstr "" #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:12 msgid "oldest to newest" -msgstr "" +msgstr "от старых к новым" #: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 #: ../static/t/msg_listselector_top.html:20 msgid "newest to oldest" -msgstr "" +msgstr "от новых к станым" #: ../static/t/msg_listview.html:20 msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "" +msgstr "Загрузка сообщений с сервера, подождите" #: ../static/t/msg_listview.html:27 msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Открыть в новом окне" #: ../static/t/msg_listview.html:29 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" #: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печать" #: ../static/t/navbar.html:5 msgid "Ungoto" @@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/navbar.html:25 msgid "Enter a message" -msgstr "" +msgstr "Введите сообщение" #: ../static/t/navbar.html:34 msgid "View contacts" @@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/navbar.html:61 msgid "Add new event" -msgstr "" +msgstr "Добавить новое событие" #: ../static/t/navbar.html:70 msgid "Calendar list" @@ -2051,15 +2056,15 @@ msgstr "" #: ../static/t/navbar.html:102 msgid "Add new note" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую заметку" #: ../static/t/navbar.html:111 msgid "Refresh message list" -msgstr "" +msgstr "Обновить список сообщений" #: ../static/t/navbar.html:123 msgid "Write mail" -msgstr "" +msgstr "Написать письмо" #: ../static/t/navbar.html:133 msgid "Wiki home" @@ -2067,15 +2072,15 @@ msgstr "" #: ../static/t/navbar.html:140 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Редактировать страницу" #: ../static/t/navbar.html:147 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "История" #: ../static/t/navbar.html:155 msgid "Skip this room" -msgstr "" +msgstr "Пропустить комнату" #: ../static/t/navbar.html:161 msgid "Goto next room" @@ -2083,11 +2088,11 @@ msgstr "" #: ../static/t/newstartpage.html:4 msgid "New start page" -msgstr "" +msgstr "Новая стартовая страница" #: ../static/t/newstartpage.html:9 msgid "Your start page has been changed." -msgstr "" +msgstr "Стартовая страница изменена." #: ../static/t/newstartpage.html:12 msgid "" @@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/no_new_msgs.html:3 msgid "No new messages." -msgstr "" +msgstr "Нет новых сообщений." #: ../static/t/openid_login.html:19 msgid "OpenID URL:" @@ -2105,7 +2110,7 @@ msgstr "" #: ../static/t/openid_login.html:31 msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "" +msgstr "Войдите используя имя пользователя и пароль" #: ../static/t/openid_login.html:34 msgid "Enter your OpenID URL and click "Login"." @@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr " - powered by Citadel" #: ../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "Your OpenID" -msgstr "" +msgstr "Ваш OpenID" #: ../static/t/openid_manual_create.html:8 msgid "was successfully verified." @@ -2153,32 +2158,32 @@ msgstr "" #: ../static/t/searchomatic.html:4 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Поиск: " #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:4 msgid "Old messages" -msgstr "" +msgstr "Старые сообщения" #: ../static/t/start_of_new_msgs.html:8 msgid "New messages" -msgstr "" +msgstr "Новые сообщения" #: ../static/t/view_message.html:8 ../static/t/view_submessage.html:4 msgid "from " -msgstr "" +msgstr "от " #: ../static/t/view_message.html:15 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "Кому" #: ../static/t/view_message.html:19 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: ../static/t/view_message.html:21 ../static/t/view_message.html:26 #: ../static/t/view_message.html:31 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответить" #: ../static/t/view_message.html:22 msgid "ReplyQuoted" -- 2.30.2