From a184863bc74dbb5efe8afe843a0cd3da0acf85d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Wilfried=20G=C3=B6esgens?= Date: Mon, 25 Feb 2008 23:03:09 +0000 Subject: [PATCH] * refreshed translation files with new strings * re-synced german translation * one more x-flag in the buildpackages script --- webcit/buildpackages | 2 +- webcit/po/da.po | 676 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/de.po | 719 ++++++++++++++++++++++--------------------- webcit/po/en_GB.po | 672 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/es.po | 676 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/fr.po | 674 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/it.po | 676 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/nl.po | 674 +++++++++++++++++++++------------------- webcit/po/webcit.pot | 672 +++++++++++++++++++++------------------- 9 files changed, 2834 insertions(+), 2607 deletions(-) diff --git a/webcit/buildpackages b/webcit/buildpackages index f55748a7d..95462fff5 100755 --- a/webcit/buildpackages +++ b/webcit/buildpackages @@ -50,7 +50,7 @@ case $1 in cd tmp/webcit-$WEBCIT_VERSION rm -rf `find -name .svn ` svn*tmp* build-stamp configure-stamp *~ config.guess config.log config.status autom4te.cache find -type f -exec chmod a-x {} \; - chmod a+x configure debian/rules + chmod a+x configure debian/rules po/create-pot.sh cd .. tar -chzf webcit_${WEBCIT_VERSION}.orig.tar.gz webcit-${WEBCIT_VERSION}/ --exclude "debian/*" pwd diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index 37313efeb..ee47622e6 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "Log på igen" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Luk vinduet" @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:" msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Publiseret aktivitet" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne." -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Summering:" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Lokation:" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Start dato/tid:" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Slut dato/tid:" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -358,24 +358,24 @@ msgstr "" "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er ikke blevet " "opdateret." -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Editér opgave" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Start dato:" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Forfald dato:" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(igang)" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "fra" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "Noter:" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "Hele dagen" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Navn på opgave" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Forfaldsdato" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Etage navn" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Kontaktpersoner" + +#: ../downloads.c:34 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 #, fuzzy msgid "Upload a file:" msgstr "uploading tilladt" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "kun billeder" + +#: ../downloads.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" @@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Deltagere" msgid "(One per line)" msgstr "(en per linie)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktpersoner" @@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "Etage er blevet slettet." msgid "New floor has been created." msgstr "Ny etage er oprettet." -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Upload billede" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +#, fuzzy +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" "Du kan uploade et billede direkte fra din computer, så længe det er et GIF " "format (JPEG, PNG, etc. virker ikke)." @@ -640,15 +659,15 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Vælg en fil til upload:" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Slet form" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Upload er blevet afbrudt." -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Du uploadede ikke en fil." @@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Post" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Gå til din personlige kalender" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -737,7 +756,7 @@ msgstr "Avanceret" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Rum og systemadministration funktioner" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -788,14 +807,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -872,8 +891,8 @@ msgstr "Citadel logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" @@ -1124,7 +1143,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Gå til et 'skjult' rum" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Opret et nyt rum" @@ -1242,244 +1261,244 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr "(arbejde)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr "(hjem)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr "(afdeling)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "uventet slut på meddelelse" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "fra" -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "i" -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "til" -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "SvarCitér" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "SvarAlle" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "Slet denne meddelelse?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Jeg kan ikke vise %s" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "editér" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Denne adressebog er tom." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 #, fuzzy msgid "An internal error has occurred." msgstr "En fejl er opstået" -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik på en not for at ændre den." -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "Ingen gamle meddelelser." -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "Ingen meddelelser her." -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Læser #" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "af %d meddelelser." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Send meddelelse" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Opsæt meddelelse" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr " fra " -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme meddelelser" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr " i " -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Emne (valgfrit):" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- videresend meddelelse ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Vedhæft fil:" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Flyt denne meddelelse til:" @@ -1487,7 +1506,7 @@ msgstr "Flyt denne meddelelse til:" msgid "Add a new node" msgstr "Tilføj en ny node" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Node navn" @@ -1592,71 +1611,71 @@ msgstr "Hjælp" msgid "List users" msgstr "Vis brugere" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Præferencer og indstillinger" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Rum liste visning" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Træ (bibliotek) visning" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Bord (rum) visning" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "Time format" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 time (am/pm)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 timer" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalender dag visning begynder:" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalender dag visning slutter:" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Ingen signatur" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Brug denne signatur" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Ret" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret." @@ -1664,51 +1683,51 @@ msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Bulletin Board" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Post Mappe" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Opgave Liste" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Note Liste" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Kalender Liste" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Zapped (glemte) rum" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Vis som:" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 #, fuzzy msgid "Search: " msgstr "År:" @@ -1798,179 +1817,179 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Meddelelse udløbspolitik" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Adgangskontrol" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailing liste service" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Slet dette rum" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editér dette rums Info fil" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Navn på rum" -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ligger på etage: " -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "Type på rum" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - med adgangskode: " -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - kun med invitation" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "Kun foretrukne brugere" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Kun-læs rum" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Fil bibliotek rum" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Biblioteksnavn: " -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "uploading tilladt" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloading tilladt" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Synligt bibliotek" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Netværksdelt rum" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme meddelelser" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Ingen anonyme meddelser" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle meddelelser er anonyme" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "spørg bruger som skriver meddelser" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Rum Systemansvarlig" -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Delt med" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "Ikke delt med" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "Fjernnode navn" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Fjernrum navn" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Aktioner" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 #, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " @@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr "" "identisk på fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er forskellig, mÃ¥ fjern " "noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1995,11 +2014,11 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuellle meddelelser " "til denne liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(fjern)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2007,125 +2026,125 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt i digest form til den følgende " "liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Efternavn" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet " "forspørgsler." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Antal meddelelser eller dage: " -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Brug system standard" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 #, fuzzy msgid "Remote host" msgstr "Smart værter" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Bruger navn" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Ingen meddelelser her." -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Bruger %s sparket ud af rum %s.\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Bruger %s inviteret til rum %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2133,11 +2152,11 @@ msgstr "" "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'." -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2145,41 +2164,41 @@ msgstr "" "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " "boksen nedenfor og klik 'Invitér'." -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Invitér:" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Ny Bruger" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bruger liste" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Standard visning for rum: " -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Opret nyt rum" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Gå til et skjult rum" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2191,23 +2210,23 @@ msgstr "" "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver " "at komme her igen." -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Skriv rummets navn:" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Skriv rummets adgangskode:" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2216,15 +2235,15 @@ msgstr "" "Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum liste. " "Er det hvad du gerne vil?
    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Zap dette rum" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Rum liste" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Folder liste" @@ -2359,11 +2378,6 @@ msgstr "Slet bruger" msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:987 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "fra" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "" @@ -2588,330 +2602,338 @@ msgstr "Index og Journal" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende." -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Meneskelæseligt node navn" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Telefon nummer" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Kræv registrering af nye brugere" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Navn på karantæne rum" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Blokér adgang til Internet Email" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Geografisk lokation af dette system" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Navn på Systemadministror" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Standard rum tøm tid (dage)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Navn på rum for log sider" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Maximum meddelelse længde" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Minimum antal arbejdstråde" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Maximum antal arbejdstråde" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Tillad syetmsansvarlige at zappe (glemme) rum" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Tid for at køre database auto-tøm" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "Forbind DN" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Adgangskode for forbind DN" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Slå fuld tekst index til" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Automatisk slet commited database logs" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "Brug journal på Email meddelelser" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "Email destination på jooournaliserede meddelelser" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Master user password" msgstr "Skriv ny adgangskode:" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Samme politik som for offentlige rum" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" @@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Pimær Internet Email adresse" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet Email aliasser" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "Gør dette til min startside" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Du har ikke længere en startside." -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Godkendelse Krævet" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du " "kunne ikke blive logged ind: %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Rum info" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Din bio" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "dit billede" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "ikonet for dette rum" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "ikonet for denne etage" diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 16e912fd0..a93adb4ad 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "" #: ../auth.c:315 msgid "Read More..." -msgstr "" +msgstr "Weiter lesen..." #: ../auth.c:320 msgid "Log in again" msgstr "Erneut anmelden" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:" msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -243,31 +243,31 @@ msgstr "Öffentliches Ereignis" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startzeit/-Datum:" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Endzeit/-Datum:" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" @@ -366,24 +366,24 @@ msgid "" "updated." msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Fälligkeitsdatum:" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -443,81 +443,98 @@ msgstr "(in Bearbeitung)" msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "Ganztägiger Termin" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "Mehrtägiger Termin" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Name der Aufgaben" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Fälligkeitsdatum" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in %s" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +msgid "Content" +msgstr "Typ" + +#: ../downloads.c:34 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 msgid "Upload a file:" msgstr "Eine Datei hochladen:" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diashow" + +#: ../downloads.c:107 +msgid "Pictures in %s" +msgstr "Bilder in %s" + +#: ../downloads.c:206 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n" @@ -566,7 +583,7 @@ msgstr "Teilnehmer" msgid "(One per line)" msgstr "(einen pro Zeile)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Adressen" @@ -629,31 +646,28 @@ msgstr "Etage gelöscht." msgid "New floor has been created." msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt." -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Bild hochladen" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" -"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen. Es muss im GIF-" -"Format sein (JPEG, PNG etc funktionieren nicht)." +"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen." #: ../graphics.c:41 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Formular löschen" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen." -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen." @@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "Posteingang" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Räume und Verwaltung" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" @@ -795,14 +809,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -874,8 +888,8 @@ msgstr "Citadel Logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen übernehmen" @@ -1121,7 +1135,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" @@ -1242,243 +1256,243 @@ msgstr "" "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird " "dann neu gestarted." -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr " (Firma)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr " (Privat)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr " (Handy)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "unerwartetes Meldungsende" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "von " -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "an " -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Antworten&Zitieren" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwortenAnAlle" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "Diese Nachricht Löschen?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Kann %s nicht darstellen" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten." -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren" -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "Keine neue Nachricht." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "Keine alte Nachricht" -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "Keine Beiträge vorhanden" -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Lese #" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "von %d Nachrichten" -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "alte vor neu" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "neue vor alte" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Meldung senden" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Beitrag senden" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr " von " -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Betreff (optional):" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Datei anhängen:" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Verschieben bestätigen" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Meldung verschieben nach:" @@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "Meldung verschieben nach:" msgid "Add a new node" msgstr "Neuen Knoten hinzufügen" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Name des Knotens" @@ -1591,71 +1605,71 @@ msgstr "Hilfe" msgid "List users" msgstr "Benutzer auflisten" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "Uhrzeitformat" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 Stunden (AM/PM)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 Stunden" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "Wochen starten an:" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "EMail-Signatur anhängen?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Keine Signatur" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Diese Signatur benutzen" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert." @@ -1663,67 +1677,66 @@ msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "Push Email und SMS Einstellungen" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Forum" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Mail-Ordner" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Notizliste" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Kalenderliste" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Vergessene Räume" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "Suchen: " #: ../roomops.c:488 msgid "files" -msgstr "" +msgstr "Dateien" #: ../roomops.c:488 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "Titel:" +msgstr "Datei" #: ../roomops.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d new of %d messages%s" -msgstr "%d neu von %d Nachrichten" +msgstr "%d neu von %d Nachrichten%s" #: ../roomops.c:540 msgid "View contacts" @@ -1798,179 +1811,179 @@ msgstr "" "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " "ungelesenen Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Zugangskontrolle" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Teilen" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglistendienst" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "Sammeldienste" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Raum löschen" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Das Logo des Raums ändern" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte " -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Name des Raums: " -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Befindet sich auf Etage: " -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "Raum-Typ:" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - erfordert Passwort: " -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - nur mit Einladung" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "nur privilegierte Benutzer" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Nicht schreibbarer Raum" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Dateiverzeichnis-Raum" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Verzeichnisname: " -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "Hochladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Herunterladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Sichtbares Verzeichnis" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Raumverantwortlicher: " -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Geteilt mit" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "Nicht geteilt mit" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "Entfernter Knotenname" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Entfernter Raumname" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe widerrufen" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Freigabe" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "" "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.
    \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1996,11 +2009,11 @@ msgstr "" "Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht an " "die Folgenden Empfänger versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(Löschen)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2008,122 +2021,121 @@ msgstr "" " Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " "folgende Liste versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen" -#: ../roomops.c:1732 -#, fuzzy +#: ../roomops.c:1737 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "Dieser Raum erlaubt benutzergesteuertes Abonnieren." +msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: " -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "" +msgstr "Nicht Abbonenten dürfen in diesen Raum senden" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." -msgstr "" +msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderatoren Privilegien." -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Lösche Nachrichten älter als" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 msgid "Remote host" msgstr "POP3 Server" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Keine Beiträge vorhanden" -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 #, fuzzy msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:" +msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" -msgstr "" +msgstr "Feed URL" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert" -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2131,11 +2143,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Bannen" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2143,41 +2155,39 @@ msgstr "" "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Einladen:" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../roomops.c:2341 -#, fuzzy +#: ../roomops.c:2353 msgid "User" -msgstr "Neuer Benutzer" +msgstr "Benutzer" -#: ../roomops.c:2342 -#, fuzzy +#: ../roomops.c:2354 msgid "Users" msgstr "Benutzerliste" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: " -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2188,23 +2198,23 @@ msgstr "" "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar " "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen." -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Raumname eingeben:" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Raumpasswort eingeben:" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Betreten" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2213,15 +2223,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird %s aus der Raumliste " "verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Raum vergessen" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Ordner Liste" @@ -2242,7 +2252,8 @@ msgid "" "This installation of Citadel was built without support for server-side mail " "filtering.
    Please contact your system administrator if you require this " "feature.
    " -msgstr "" +msgstr "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut" +"
    Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen." #: ../sieve.c:121 msgid "When new mail arrives: " @@ -2348,10 +2359,6 @@ msgstr "Regel löschen" msgid "If" msgstr "Wenn" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "From" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "To oder Cc" @@ -2560,243 +2567,251 @@ msgstr "Indizierung und Protokollierung" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv" -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "Anmeldelogo wechseln" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "Abmeldelogo wechseln" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Vollqualifizierter Domänenname" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Menschenlesbarer Knotenname" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben." -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Name des Quarantäne-Raums" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Geographische Position dieses Systems" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Name des Verwalters" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Maximale Nachrichtenlänge" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN im Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "Mail-Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " @@ -2805,91 +2820,91 @@ msgstr "" "Postfix TCP Wörterbuch " "Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "Systemautentifizierung benutzen" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "Funambol Serverport" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort Base64 verschlüsselt)" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:581 -#, fuzzy, c-format +#: ../siteconfig.c:584 +#, c-format msgid "Master user password" msgstr "Passwort des priviligierten Benuters" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "" +msgstr "Orginal IMAP-Header behalten" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" +msgstr "XMPP (Jabber) Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen" @@ -3099,8 +3114,8 @@ msgid "" "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " "the host system, not within Citadel." -msgstr "" - +msgstr "Sie versuchen einen Benutzer anzulegen. Dieses System verwendet jedoch " +"die Konten des Host-Systems, dort müssen neue Benutzer angelegt werden." #: ../userlist.c:47 #, c-format msgid "User list for %s" @@ -3204,14 +3219,12 @@ msgid "Work telephone:" msgstr "Telefon/Büro:" #: ../vcard_edit.c:313 -#, fuzzy msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "Mobiltelefon:" #: ../vcard_edit.c:319 -#, fuzzy msgid "Fax number:" -msgstr "Etagen-Nr." +msgstr "Faxnummer." #: ../vcard_edit.c:330 msgid "Primary Internet e-mail address" @@ -3221,24 +3234,24 @@ msgstr "Haupt-EMailadresse" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet EMail-Aliase" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "Als Startseite setzen" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Startseite gelöscht" -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3247,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3261,23 +3274,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Rauminfo" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Ihre Biographie" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "Ihr Photo" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "Das Symbol für diesen Raum " -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "Das Begrüssungsfoto auf der Anmeldeseite" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "das Abmeldeseiten Foto" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "Das Symbol für diese Etage" diff --git a/webcit/po/en_GB.po b/webcit/po/en_GB.po index 26fed4704..1d544a9c2 100644 --- a/webcit/po/en_GB.po +++ b/webcit/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: David Given \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "" msgid "Change password" msgstr "" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -216,31 +216,31 @@ msgstr "" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "" @@ -330,24 +330,24 @@ msgid "" "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "" @@ -407,81 +407,99 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:34 msgid "Description" msgstr "" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:206 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "" @@ -530,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "(One per line)" msgstr "" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -593,29 +611,27 @@ msgstr "" msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" #: ../graphics.c:41 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "" @@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "" @@ -704,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "" @@ -753,14 +769,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "" @@ -832,8 +848,8 @@ msgstr "" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "" @@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1188,242 +1204,242 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr "" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr "" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr " (mobile)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "" -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "" -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "" -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "" -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "" -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "" @@ -1532,71 +1548,71 @@ msgstr "" msgid "List users" msgstr "" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "" @@ -1604,51 +1620,51 @@ msgstr "" msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "" @@ -1734,179 +1750,179 @@ msgstr "" msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1916,183 +1932,183 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 msgid "List" msgstr "" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 msgid "User" msgstr "" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 msgid "Users" msgstr "" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2100,38 +2116,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "" @@ -2252,10 +2268,6 @@ msgstr "" msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "" @@ -2460,329 +2472,337 @@ msgstr "" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, c-format msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "" @@ -3103,31 +3123,31 @@ msgstr "" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "" -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3137,23 +3157,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "" diff --git a/webcit/po/es.po b/webcit/po/es.po index ff0821f26..2bb5629da 100644 --- a/webcit/po/es.po +++ b/webcit/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "Iniciar acceso de nuevo" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:" msgid "Change password" msgstr "Cambia contraseña" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Evento publicado" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido." -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Sumario" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Localización" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Fecha" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Fecha/hora de comienzo:" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Fecha/hora de finalización:" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -358,24 +358,24 @@ msgid "" "updated." msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario no se actualizó " -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Editar tarea" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Fecha finalización" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(en proceso)" msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "de" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "Todos los eventos del día" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Fecha coclusión" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "La visualización del calendario no está disponible." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "La visualización de tareas no está disponible." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nombre de nivel" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Contactos" + +#: ../downloads.c:34 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción:" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 #, fuzzy msgid "Upload a file:" msgstr "Subidas permitidas" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Cargar" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "sólo imágenes" + +#: ../downloads.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n" @@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Attn." msgid "(One per line)" msgstr "(Uno por línea)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "El nivel fue borrado." msgid "New floor has been created." msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado." -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Cargar imagen" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +#, fuzzy +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" "Puede cargar cualquier imagen de su ordenador directamente, siempre que " "estéen formato GIF (JPEG, PNG, etc no funcionarán)." @@ -640,15 +659,15 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Resetear formulario" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Carga de gafico cancelada." -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "No subiste ningún fichero." @@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Correo" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Ir a tu calendario personal" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funciones de administración de sala y sistema" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Administración" @@ -790,14 +809,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "No" @@ -876,8 +895,8 @@ msgstr "Logotipo de Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Salvar cambios" @@ -1129,7 +1148,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Crear nueva sala" @@ -1247,244 +1266,244 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr " (trabajo)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr " (casa)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr " (celular)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "finalización inesperada de mensaje" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "de" -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "en" -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "a" -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Respuesta entrecomillada" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "Responder Todos" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "¿Borrar este mensaje?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "No se como mostrar %s" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "editar" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 #, fuzzy msgid "An internal error has occurred." msgstr "Se produjo un error" -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla" -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "No hay mensajes antiguos" -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "No hay mensajes aquí" -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Leyendo #" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "de %d mensajes." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Postear mensaje" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Mensajes anónimos" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr " en " -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "A" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "BCC" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Asunto" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- mensaje reenviado ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Adjuntos" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Adjuntar fichero" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "No se movió el mensaje." -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirme mover mensaje" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Mover este mensaje a:" @@ -1492,7 +1511,7 @@ msgstr "Mover este mensaje a:" msgid "Add a new node" msgstr "Añadir un nuevo nodo" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Nombre de nodo" @@ -1597,71 +1616,71 @@ msgstr "Ayuda" msgid "List users" msgstr "Listar usuarios" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Preferencias y configuración" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Ver listado de salas" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Ver (carpetas) en árbol" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Ver (salas) en tabla" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "Formato horario" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 horas (am/pm)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 horas" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Sin firma" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Usar esta firma:" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración." @@ -1669,51 +1688,51 @@ msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Tablón de anuncios" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Carpeta de Correo" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Libreta de Direcciones" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Lista de Tareas" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Lista de Notas" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Lista de Calendario" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Salas Zapped (olvidadas)" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Ver como:" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 #, fuzzy msgid "Search: " msgstr "Año" @@ -1805,179 +1824,179 @@ msgstr "" "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes " "por leer" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Política de expiración de mensajes" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Controles de acceso" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Servicio de lista de correo" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Borrar esta sala" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Nombre de la sala: " -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Nivel al que pertenece: " -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "Tipo de sala:" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privada - se requiere contraseña:" -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privada - sólo mediante invitación" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "Usuarios preferentes solamente" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Sala de sólo lectura" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Sala directorio de ficheros" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Nombre de directorio" -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "Subidas permitidas" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Bajadas permitidas" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Directorio visible" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Sala de intercambio en red" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (sin purga automática)" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Sin mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Todos los mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Administrador de la sala" -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Compartido con" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "No compartido con" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "Nombre del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Nombre de la sala remota" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 #, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " @@ -1995,7 +2014,7 @@ msgstr "" "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la " "sala también aquí.
    \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -2003,11 +2022,11 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala está siendo enviado por correo como mensajes " "individuales a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(remover)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2015,125 +2034,125 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala se envia por correo compilado en boletines " "diarios a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Primero" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de " "suscripción/cancelación." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Use la política por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expirar según la edad del mensaje" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Número de mensajes o días" -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Usar las configuraciones por defecto" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 #, fuzzy msgid "Remote host" msgstr "Smart hosts" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "No hay mensajes aquí" -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron" -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Los cambios han sido salvados" -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Usuario %s expulado de la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Usuario %s invitado a la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2141,11 +2160,11 @@ msgstr "" "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un " "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'." -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2153,41 +2172,41 @@ msgstr "" "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne " "la caja de abajo y pulse 'Invitar'." -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nuevo Usuario" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Lista de usuarios" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Crear nueva sala" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó." -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ir a una sala oculta" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2199,23 +2218,23 @@ msgstr "" "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu " "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. " -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Intoduzca el nombre de sala:" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Ir allí" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2224,15 +2243,15 @@ msgstr "" "Si selecciona esta opción, %s desaparecerá de su lista de salas. " "¿Es eso lo que desea?
    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Zap a esta sala" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Lista de Salas" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Lista de carpetas" @@ -2367,11 +2386,6 @@ msgstr "Borrar usuario" msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:987 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "de" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "" @@ -2597,333 +2611,341 @@ msgstr "Indexado y jornalización" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos." -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Nombre del nodo humanamente legible" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario que " "crea una sala privada" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Nombre de la sala de cuarentena" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Restringir acceso a Correo Internet" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Localización geográfica de este sistema" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Nombre del administrador de sistema" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Purga por defecto de salas (días)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Nombre de la sala para páginas de log" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Longitud máxima de mensajes" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Número máximo de temáticas funcionando" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Contraseña para bind DN" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Activar índice de texto completo" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" "Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de este " "sitio" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Master user password" msgstr "Introducir nueva contraseña" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Misma política que para salas públicas" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada" @@ -3261,24 +3283,24 @@ msgstr "Dirección de email primaria" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Alias de email" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "Hacer de esta mi página de inicio" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada." -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorización requerida" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3287,7 +3309,7 @@ msgstr "" "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No " "podrás conectarte a: %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3302,23 +3324,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Información de sala" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Tu biografía" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "tu foto" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "el icono par esta sala" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "el icono para este nivel" diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index ab739d8c3..5d03c79a5 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n" "Last-Translator: Thiery Pasquier \n" "Language-Team: \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "Se connecter à nouveau" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :" msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Abandonner" @@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Événement publié" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Type d'événement inconnu." -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Date et horaire de début :" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Date et horaire de fin :" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -364,24 +364,24 @@ msgstr "" "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda n'a pas été " "modifié. " -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Éditer la tâche" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Date de début :" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Échéance :" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -441,81 +441,100 @@ msgstr "(en cours)" msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "Notes : " -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "journée entière" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Intitulé de la tâche " -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Échéance" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "Le calendrier n'est pas disponible." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de %s" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Contacts" + +#: ../downloads.c:34 msgid "Description" msgstr "Description :" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 msgid "Upload a file:" msgstr "Téléverser un fichier" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Télécharger " -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "icônes seulement" + +#: ../downloads.c:206 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n" @@ -564,7 +583,7 @@ msgstr "invités" msgid "(One per line)" msgstr "(un par ligne)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -627,14 +646,13 @@ msgstr "Le palier a été détruit. " msgid "New floor has been created." msgstr "Un nouveau palier a été créé. " -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Image téléchargée " -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +#, fuzzy +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" "Vous pouvez télécharger n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au " "format GIF (JPEG, PNG, etc. ne conviennent pas)." @@ -643,15 +661,15 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Réinitialiser le formulaire" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. " -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier." @@ -688,7 +706,7 @@ msgstr "Courriel" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Vers votre agenda personnel" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -740,7 +758,7 @@ msgstr "Aide et préférences" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -791,14 +809,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "Non" @@ -870,8 +888,8 @@ msgstr "Logo de Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" @@ -1121,7 +1139,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Créer un nouveau salon" @@ -1240,242 +1258,242 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr " (travail)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr " (accueil)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr " (portable)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "Courriel :" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "fin de message inattendue" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "de " -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "dans " -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "à " -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "Voir" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Répondre en citant" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "Répondre à tous" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "Détruire ce message ?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Entêtes" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "Copie conforme :" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Objet :" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "modifier" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(pas d'objet)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Le carnet d'adresses est vide." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Une erreur interne est apparue." -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier." -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveau message." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "Pas d'ancien message." -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "Pas de message ici." -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté " -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "des %d messages." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "du plus ancien au plus récent" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "du plus récent au plus ancien" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abandon. Message non envoyé." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Message envoyé.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Message posté.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Poster le message" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 msgid "Anonymous" msgstr "Messages anonymes" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr " dans " -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "Copie cachée à :" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Objet (facultatif) : " -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- message transféré ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Documents joints :" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Joindre un fichier :" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Déplacer ce message vers :" @@ -1483,7 +1501,7 @@ msgstr "Déplacer ce message vers :" msgid "Add a new node" msgstr "Ajouter un nouveau noeud" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Nom du noeud" @@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Aide" msgid "List users" msgstr "Liste des usagers" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Préférences et options" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Visualisation des paliers et salons" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Vue en arborescence" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Vue en tableaux" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "Format horaire" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 heures (am/pm)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 heures" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Heure de début de journée :" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Heure de fin de journée :" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "La semaine démarre le:" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Attacher une signature aux courriels ?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Pas de signature" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Utiliser cette signature :" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Changer" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié." @@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Panneau d'affichage" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Dossier de messages" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Liste de tâches" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Liste de notes" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Agenda" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Salons mis de côté (sautés)" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Voir comme " -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "Recherche " @@ -1797,180 +1815,180 @@ msgstr "" "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient " "des messages non lus." -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Politique d'expiration des messages" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Contrôles d'accès" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Service des listes de diffusion" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Supprimer ce salon" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Nom du salon :" -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Réside sur le palier :" -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "Type de salon :" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - seulement sur invitation" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Salon en lecture seulement" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Dépot de fichiers" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Nom du répertoire :" -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "Téléversement autorisé" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Téléchargement autorisé" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Répertoire visible" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Salon partagé via le réseau" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messages anonymes" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Pas de messages anonymes" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tous les messages sont anonymes" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Administrateur " -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Partagé avec " -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "Pas de partage avec " -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "Nom du noeud distant" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Nom du salon distant" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Arrêter le partage" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1987,7 +2005,7 @@ msgstr "" "distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant " "doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1995,11 +2013,11 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels " " aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(enlever)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2007,123 +2025,123 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " "condensée aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "Résumé" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de " "désinscriptions en libre-service." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Nombre de messages ou de jours :" -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la configuration par défaut" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 msgid "Remote host" msgstr "Serveurs de relais" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Nom d'usager" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Pas de message ici." -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2131,11 +2149,11 @@ msgstr "" "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager " "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Éjecter" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2143,41 +2161,41 @@ msgstr "" "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Inviter :" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nouvel usager" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Liste des usagers" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Vue par défaut de ce salon :" -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Créez un nouveau salon" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Allez à un salon caché" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2189,23 +2207,23 @@ msgstr "" "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Écrivez le nom du salon :" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Aller là" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2214,15 +2232,15 @@ msgstr "" "Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Mettre de côté ce salon" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Liste des salons" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Répertoires des paliers et des salons" @@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Supprimer une règle" msgid "If" msgstr "Si" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "De" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "À ou Copie" @@ -2565,249 +2579,257 @@ msgstr "Indexation et journalisation" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources." -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Nom du noeud lisible pour un usager" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut " "d'administrateurs de ces salons." -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Nom du salon de quarantaine" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Localisation géographique de ce serveur" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Nom de l'administrateur du système" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Longueur maximum des messages" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Nombre minimum de processus" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Nombre maximum de processus" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "Port SMTP (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" "Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de " "session SMTP authentifiées." -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons " -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Network run frequency (in seconds)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "DN de base" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "DN d'association" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Mot de passe du DN d'association" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Activer l'indexation de tout le texte" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Effacer imédiatement les messages supprimés via IMAP" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" "Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des domaine " "de ce site" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" "Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du fuseau" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " @@ -2816,88 +2838,88 @@ msgstr "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "Utilise un système d'authentification" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "Numéro de port de Funambol" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "Source de synchronisation Funambol" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "Détails de l'authentification Funambol (user:pass en base 64)" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, c-format msgid "Master user password" msgstr "Mot de passe de l'administrateur" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "External pager tool (blank to disable)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" @@ -3229,24 +3251,24 @@ msgstr "Adresse de courriel principale " msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Alias d'adresses de courriel" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "En faire ma page d'accueil" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil." -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisation requise" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3255,7 +3277,7 @@ msgstr "" "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de " "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3270,23 +3292,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Informations sur le salon" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Votre biographie" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "Votre photographie" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icône de ce salon" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "l'icône de ce palier" diff --git a/webcit/po/it.po b/webcit/po/it.po index db3b1ca5c..a007b97c2 100644 --- a/webcit/po/it.po +++ b/webcit/po/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of it.po to italian # Copyright (C) 2005 The Citadel Project - http://www.citadel.org # This file is distributed under the same license as the WebCit package. -# +# # Gabriele Tassoni , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: italian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "Esegui nuovamente il Log in" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Chiudi la finestra" @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "Evento pubblicato" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Questo è un tipo di calendario sconosciuto." -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Sommario:" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Data e ora di inizio:" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Data e ora di fine:" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -367,24 +367,24 @@ msgstr "" "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario non " "verrà aggiornato." -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Aggiorna questa operazione." -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Data di inizio:" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Scadenza:" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -444,84 +444,103 @@ msgstr "(in lavorazione)" msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "Mittente" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "note:" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "Evento per tutto il giorno" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Nome dell'operazione" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Data dovuta" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "La vista calendario non è disponibile." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "La vista operazione non è disponibile." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Nome del piano" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Contatti" + +#: ../downloads.c:34 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione:" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 #, fuzzy msgid "Upload a file:" msgstr "Upload permesso" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Carica" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "solo immagini" + +#: ../downloads.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s
    \n" @@ -570,7 +589,7 @@ msgstr "Membri" msgid "(One per line)" msgstr "(Uno per linea)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -633,14 +652,13 @@ msgstr "Il piano è stato cancellato." msgid "New floor has been created." msgstr "Il nuovo piano è stato creato." -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Carica l'immagine" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +#, fuzzy +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" "Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer, sempre " "che sia in formato GIF (JPEG, PNG, etc. non funzioneranno)" @@ -649,15 +667,15 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Cancella" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Il caricamento della grafica è stato cancellato." -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Non carichi un file." @@ -694,7 +712,7 @@ msgstr "Posta" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Visualizza il tuo calendario personale" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "Avanzato" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" @@ -798,14 +816,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "No" @@ -884,8 +902,8 @@ msgstr "Logo Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Cambia i cambiamenti" @@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\"" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Crea una nuova stanza" @@ -1255,244 +1273,244 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr "(lavoro)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr "(casa)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr "(cellulare)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "Fine del messaggio inaspettata" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "da" -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "in" -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "a" -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "Vedi" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Rispondi con cronistoria" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "Rispondi A Tutti" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "Cancellare questo messaggio?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Intestazione" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Non so come mostrare %s" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "Modifica" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Questa lista contatti è vuota" -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 #, fuzzy msgid "An internal error has occurred." msgstr "E' avvenuto un errore." -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Clicca su una nota per modificarla." -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "Nessun nuovo messaggio" -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "Nessun vecchio messaggio." -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "Nessun messaggio." -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Numero di letture" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "Tutti" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "di %d messaggi." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Posta il messaggio" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr "da" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr "in" -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Oggetto (opzionale):" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- messaggio inoltrato ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Allega file:" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" @@ -1500,7 +1518,7 @@ msgstr "Sposta questo messaggio in:" msgid "Add a new node" msgstr "Aggiungi un nuovo nodo" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Nome del nodo" @@ -1607,71 +1625,71 @@ msgstr "Aiuto" msgid "List users" msgstr "Mostra gli utenti" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Preferenze e impostazioni" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Vista della lista delle stanze" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Vista ad albero (cartelle)" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Vista a tabella (stanze)" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "Formato dell'ora" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 ore (am/pm)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 ore" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Allega la firma ai messaggi email?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Nessuna firma" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Usa questa firma:" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata." @@ -1679,51 +1697,51 @@ msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Forum" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Cartella di Posta" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Contatti" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Lista delle Attività" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Lista delle Note" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Lista Calendario" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Stanze zappate (dimenticate)" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Vedi come:" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "Cerca:" @@ -1814,179 +1832,179 @@ msgstr "" "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non " "letti" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Controllo Accessi" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Servizio Mailing List" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Cancella questa stanza" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Nome delle stanza:" -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Appartiene al piano:" -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "TIpo di stanza:" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privata - richiede password" -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privato - solo su invito" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "Solo utenti preferiti" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Stanza in sola lettura" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Stanza direttorio di file" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Nome del direttorio:" -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "Upload permesso" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Download permesso" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Direttorio visibile" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Stanza condivisa in rete" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (non si auto cancella)" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Amministratore della stanza: " -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Condivisa con" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "Non condivisa con" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "nome del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Nome della stanza remota" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Elimina condivisione" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 #, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " @@ -2004,7 +2022,7 @@ msgstr "" "stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " "della stanza iniziale.
    \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -2012,11 +2030,11 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " "individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(rimuovi)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2024,125 +2042,125 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " "messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Cognome" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione " "automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Cancella per numero di messaggi" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Elimina per età del messaggio" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Numero di messaggi o giorni:" -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Usa il default di sistema" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 #, fuzzy msgid "Remote host" msgstr "Smart Host" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Nessun messaggio." -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2150,11 +2168,11 @@ msgstr "" "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2162,41 +2180,41 @@ msgstr "" "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo " "nome utente e clicca 'Invita'." -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Invita:" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nuovo Utente" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista di default della stanza:" -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Vai a una stanza segreta" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2208,23 +2226,23 @@ msgstr "" "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " "non dovrai ripetere questo passaggio." -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Inserisci il nome della stanza:" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Inserisci la password della stanza:" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Entra nella stanza" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2233,15 +2251,15 @@ msgstr "" "Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " "stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Zap questa stanza" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Lista delle stanze" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Lista delle cartelle" @@ -2369,10 +2387,6 @@ msgstr "Cancella la regola" msgid "If" msgstr "Se" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "Mittente" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "Destinatario o Cc" @@ -2585,245 +2599,253 @@ msgstr "Indicizzazione" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse." -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Nome di dominio completo" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Nome del nodo leggibile da umani" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Numero di telefono" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che " "creano stanze private" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Nome della stanza di quarantena" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Località geografica di questo server" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Nome dell'amministratore di sistema" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Massima lunghezza dei messaggi" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Numero minimo di discussioni attive" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Massimo numero di discussioni attive" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Velocità della rete (in secondi)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "DN di base" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "DN bind" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Password per il DN bind" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "Email di destinazione dei messaggi indicizzati" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " @@ -2832,88 +2854,88 @@ msgstr "" "Porta del dizionario TCP " "di Postfix (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "Master user password" msgstr "Inserisci la nuova password:" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Stessa politica delle stanze private" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata" @@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Indirizzo email principale" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Alias degli indirizzi email esterni" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s
    \n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "Imposta questa pagina come principale" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata." -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorizzazione richiesta" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere " "autenticato e accedere a: %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Informazioni di stanza" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Le tue informazioni personali" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "La tua foto" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icona di questa stanza" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "L'icona per questo piano" diff --git a/webcit/po/nl.po b/webcit/po/nl.po index ca4615894..8836dea72 100644 --- a/webcit/po/nl.po +++ b/webcit/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n" "Last-Translator: Wim Kuilman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "Opnieuw inloggen" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: " msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Gepubliceerde afspraak" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dit is een onbekend agenda item." -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "Omschrijving: " -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "Locatie: " -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "Datum: " -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startdatum/-tijd: " -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "Einddatum/-tijd: " -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving: " @@ -362,24 +362,24 @@ msgstr "" "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "Taak bewerken" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "Streefdatum: " -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "Bewaren" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -439,81 +439,100 @@ msgstr "(in bewerking)" msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "van" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "Notities: " -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "Week" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "Eind" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "Gebeurtenis hele dag" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "Naam van taak" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "Streefdatum" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "De agenda view is niet beschikbaar." -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "De weergave taken is niet beschikbaar." -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in %s" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Contacten" + +#: ../downloads.c:34 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 msgid "Upload a file:" msgstr "Upload een bestand:" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "alleen plaatjes" + +#: ../downloads.c:206 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n" @@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "Deelnemers" msgid "(One per line)" msgstr "(Een per regel)" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" @@ -625,14 +644,13 @@ msgstr "Verdieping is verwijderd" msgid "New floor has been created." msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt" -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "Afbeelding uploaden" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +#, fuzzy +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden zolang het maar in GIF-" "formaat is (JPG, PNG, etc werken niet)." @@ -641,15 +659,15 @@ msgstr "" msgid "Please select a file to upload:" msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: " -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "Formulier wissen" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken." -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "U heeft geen bestand geüpload." @@ -686,7 +704,7 @@ msgstr "Mail" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -739,7 +757,7 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "Beheer " @@ -790,14 +808,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -874,8 +892,8 @@ msgstr "Citadel logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen bewaren" @@ -1123,7 +1141,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" @@ -1242,242 +1260,242 @@ msgstr "" "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal " "daarna opstarten..." -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr " (werk)" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr " (thuis)" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr " (mobiel)" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "Adres: " -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon: " -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail: " -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT: " -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "onverwacht einde van bericht" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "van " -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "aan " -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "View" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "AntwoordQuoted" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwoordAllen" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "Verwijder dit bericht?" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "CC: " -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp: " -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "bewerken" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "(geen onderwerp)" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "(geen naam)" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "Dit adresboek is leeg." -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Er is een interne fout opgetreden." -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "Geen oude berichten." -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "Hier geen berichten." -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "Lezen #" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "van %d berichten." -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "oudste naar nieuwste" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "nieuwste naar oudste" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Bericht is verstuurd.\n" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Bericht versturen" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "Bericht plaatsen" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr " van " -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "Naar: " -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "BCC: " -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "Onderwerp (optioneel): " -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen: " -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "Bijlage toevoegen: " -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: " @@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: " msgid "Add a new node" msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Naam knooppunt" @@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Help" msgid "List users" msgstr "Gebruikerslijst" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "Voorkeuren en instellingen" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "Bekijk als ruimte" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Tabel (ruimte) instelling" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "uurformaat" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 uurs (vm/nm)" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "24 uur" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Dag in agenda begint om: " -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Dag in agenda eindigt om: " -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "Week begint op:" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "Geen ondertekening" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "Gebruik deze ondertekening: " -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: " -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." @@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd." msgid "Push email and SMS settings" msgstr "Push email en SMS instellingen" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "Bulletin Board" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "Mailmap" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "Takenlijst" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "Lijst notities" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "Agendalijst" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "Verslag" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "Toon als: " -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "Zoek: " @@ -1797,179 +1815,179 @@ msgstr "" "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen " "berichten" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "Instelling bericht verlopen" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "Toegangscontrole" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglist service" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "Herstel op afstand" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "Deze ruimte verwijderen" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie." -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "Soort ruimte: " -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "Alleen beheerders" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "Alleen-lezen ruimte" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "Ruimte met Bestandsmappen" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "Naam van map: " -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "Uploaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "Zichtbare map" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "Ruimte Beheerder: " -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "Gedeeld met" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "Niet gedeeld met" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "Knooppunt op afstand" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "Naam van ruimte op afstand" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "Niet delen" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 #, fuzzy msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " @@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr "" "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld " "krijgen.
    \n" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1996,11 +2014,11 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als losse berichten gemaild " "naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "(verwijderen)" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -2008,122 +2026,122 @@ msgstr "" "De berichten in deze ruimte worden als als één pakket gemaild naar " "de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 msgid "List" msgstr "Los" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "Pakket" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 #, fuzzy msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Verlopen door aantal berichten" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 msgid "Remote host" msgstr "Hosts op afstand" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 #, fuzzy msgid "Keep messages on server?" msgstr "Hier geen berichten." -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 #, fuzzy msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.\n" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.\n" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -2132,11 +2150,11 @@ msgstr "" "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " "'Verwijderen'" -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "Verwijderen" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2144,41 +2162,41 @@ msgstr "" "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "Uitnodigen: " -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Nieuwe gebruiker" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Gebruikerslijst" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2190,23 +2208,23 @@ msgstr "" "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "Geef naam ruimte: " -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "Ga er naar toe" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2215,15 +2233,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw lijst met ruimtes. " "Is dat wat u wilt?
    \n" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "Zap deze ruimte" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "Lijst van ruimtes" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "Lijst van mappen" @@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Verwijder regel" msgid "If" msgstr "als" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "van" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "Aan of Cc" @@ -2565,245 +2579,253 @@ msgstr "Indexering en Journaling" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem." -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Fully qualified domain name" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Leesbare knooppuntnaam" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " "aanmaken" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Naam van de quarantaineruimte" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Toegang tot Internetmail beperken" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Geografische locatie van dit systeem" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Naam van de systeembeheerder" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Maximale lengte bericht" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Minimum aantal worker threads" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Maximum aantal worker threads" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Network run frequency (in seconden)" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Wachtwoord voor bind DN" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Geef full-text index vrij" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "Bestemming van gejournaliseerde berichten" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " @@ -2812,87 +2834,87 @@ msgstr "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "Sta host based authenticatie toe " -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "Funambol server (blanco is uit)" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "Funambol serverpoort " -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "Funambol sync bron" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "Funambol auth details (user:pass in Base64)" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, c-format msgid "Master user password" msgstr "Wachtwoord beheerder: " -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt." @@ -3226,24 +3248,24 @@ msgstr "Primair e-mailadres: " msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet e-mail aliases" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "Maak hiervan mijn startpagina" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd." -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisatie vereist" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -3252,7 +3274,7 @@ msgstr "" "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon " "niet worden ingelogd in: %s\n" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3267,23 +3289,31 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "Informatie over deze ruimte" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "Uw CV" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "uw foto" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "het icoontje voor deze ruimte" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "het icoontje voor deze verdieping" diff --git a/webcit/po/webcit.pot b/webcit/po/webcit.pot index 7c26397f6..cdf9398ee 100644 --- a/webcit/po/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676 -#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998 +#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003 msgid "Add" msgstr "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Log in again" msgstr "" -#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304 +#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303 msgid "Close window" msgstr "" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "" msgid "Change password" msgstr "" -#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48 -#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487 -#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445 -#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629 -#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57 +#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51 +#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574 +#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420 +#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645 +#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -217,31 +217,31 @@ msgstr "" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269 -#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271 +#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895 -#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903 +#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936 -#: ../calendar_view.c:1013 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946 +#: ../calendar_view.c:1025 msgid "Starting date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938 -#: ../calendar_view.c:1015 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:1027 msgid "Ending date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77 msgid "Description:" msgstr "" @@ -331,24 +331,24 @@ msgid "" "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:506 +#: ../calendar.c:511 msgid "Edit task" msgstr "" -#: ../calendar.c:534 +#: ../calendar.c:539 msgid "Start date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:547 +#: ../calendar.c:552 msgid "Due date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:577 ../event.c:404 +#: ../calendar.c:582 ../event.c:404 msgid "Save" msgstr "" -#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998 -#: ../messages.c:2448 +#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052 +#: ../messages.c:2510 msgid "Delete" msgstr "" @@ -408,81 +408,99 @@ msgstr "" msgid "(none)" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941 -#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626 +#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935 +#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987 +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951 +#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631 msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:711 +#: ../calendar_view.c:717 msgid "Week" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:713 +#: ../calendar_view.c:719 msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989 +#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168 +#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168 msgid "Start" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222 +#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222 msgid "End" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211 +#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211 msgid "All day event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948 +#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958 msgid "Ongoing event" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1446 +#: ../calendar_view.c:1458 msgid "Name of task" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1448 +#: ../calendar_view.c:1460 msgid "Date due" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1503 +#: ../calendar_view.c:1515 msgid "The calendar view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1510 +#: ../calendar_view.c:1522 msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../downloads.c:18 +#: ../downloads.c:21 #, c-format msgid "Files available for download in %s" msgstr "" -#: ../downloads.c:28 +#: ../downloads.c:31 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../downloads.c:29 +#: ../downloads.c:32 msgid "Size" msgstr "" -#: ../downloads.c:30 +#: ../downloads.c:33 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:34 msgid "Description" msgstr "" -#: ../downloads.c:68 +#: ../downloads.c:75 msgid "Upload a file:" msgstr "" -#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44 +#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47 msgid "Upload" msgstr "" -#: ../downloads.c:116 +#: ../downloads.c:86 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:107 +#, c-format +msgid "Pictures in %s" +msgstr "" + +#: ../downloads.c:206 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "" @@ -531,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "(One per line)" msgstr "" -#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229 +#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -594,29 +612,27 @@ msgstr "" msgid "New floor has been created." msgstr "" -#: ../graphics.c:25 +#: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" msgstr "" -#: ../graphics.c:36 -msgid "" -"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " -"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +#: ../graphics.c:38 +msgid "You can upload an image directly from your computer" msgstr "" #: ../graphics.c:41 msgid "Please select a file to upload:" msgstr "" -#: ../graphics.c:46 +#: ../graphics.c:49 msgid "Reset form" msgstr "" -#: ../graphics.c:66 +#: ../graphics.c:71 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "" -#: ../graphics.c:73 +#: ../graphics.c:78 msgid "You didn't upload a file." msgstr "" @@ -653,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Go to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22 +#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20 msgid "Calendar" msgstr "" @@ -705,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146 +#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151 msgid "Administration" msgstr "" @@ -754,14 +770,14 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728 -#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916 msgid "Yes" msgstr "" #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729 -#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911 +#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916 msgid "No" msgstr "" @@ -833,8 +849,8 @@ msgstr "" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754 -#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55 +#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759 +#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358 msgid "Save changes" msgstr "" @@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372 +#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1189,242 +1205,242 @@ msgid "" "restarted after that... " msgstr "" -#: ../messages.c:518 +#: ../messages.c:575 msgid " (work)" msgstr "" -#: ../messages.c:520 +#: ../messages.c:577 msgid " (home)" msgstr "" -#: ../messages.c:522 +#: ../messages.c:579 msgid " (cell)" msgstr "" -#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263 +#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../messages.c:593 +#: ../messages.c:650 msgid "Telephone:" msgstr "" -#: ../messages.c:598 +#: ../messages.c:655 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359 +#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471 +#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528 msgid "unexpected end of message" msgstr "" -#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380 +#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433 msgid "from " msgstr "" -#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396 +#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449 msgid "in " msgstr "" -#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417 +#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470 msgid "to " msgstr "" -#: ../messages.c:874 +#: ../messages.c:928 msgid "View" msgstr "" -#: ../messages.c:876 +#: ../messages.c:930 msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:945 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:999 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../messages.c:960 +#: ../messages.c:1014 msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../messages.c:977 +#: ../messages.c:1031 msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../messages.c:985 +#: ../messages.c:1039 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485 +#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572 msgid "Move" msgstr "" -#: ../messages.c:998 +#: ../messages.c:1052 msgid "Delete this message?" msgstr "" -#: ../messages.c:1004 +#: ../messages.c:1058 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../messages.c:1009 +#: ../messages.c:1063 msgid "Print" msgstr "" -#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236 +#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308 msgid "CC:" msgstr "" -#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263 +#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../messages.c:1148 +#: ../messages.c:1200 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "" -#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726 +#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784 msgid "edit" msgstr "" -#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005 +#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../messages.c:1819 +#: ../messages.c:1877 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../messages.c:1873 +#: ../messages.c:1931 msgid "This address book is empty." msgstr "" -#: ../messages.c:1887 +#: ../messages.c:1945 msgid "An internal error has occurred." msgstr "" -#: ../messages.c:2314 +#: ../messages.c:2376 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "" -#: ../messages.c:2324 +#: ../messages.c:2386 msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2326 +#: ../messages.c:2388 msgid "No old messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2328 +#: ../messages.c:2390 msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 +#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../messages.c:2447 +#: ../messages.c:2509 msgid "Date" msgstr "" -#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649 +#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000 +#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000 msgid "All" msgstr "" -#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701 +#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710 +#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772 msgid "oldest to newest" msgstr "" -#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718 +#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780 msgid "newest to oldest" msgstr "" -#: ../messages.c:2933 +#: ../messages.c:2995 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../messages.c:2939 +#: ../messages.c:3001 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#: ../messages.c:2961 +#: ../messages.c:3023 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2964 +#: ../messages.c:3026 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:3138 +#: ../messages.c:3200 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:3155 +#: ../messages.c:3217 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:3181 +#: ../messages.c:3243 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../messages.c:3206 +#: ../messages.c:3268 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228 +#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245 +#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:3266 +#: ../messages.c:3354 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:3285 +#: ../messages.c:3373 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3353 +#: ../messages.c:3445 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3368 +#: ../messages.c:3460 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3431 +#: ../messages.c:3518 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3456 +#: ../messages.c:3543 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3464 +#: ../messages.c:3551 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr "" msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121 #, c-format msgid "Node name" msgstr "" @@ -1533,71 +1549,71 @@ msgstr "" msgid "List users" msgstr "" -#: ../preferences.c:208 +#: ../preferences.c:183 msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:226 +#: ../preferences.c:201 msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../preferences.c:232 +#: ../preferences.c:207 msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:238 +#: ../preferences.c:213 msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:248 +#: ../preferences.c:223 msgid "Time format" msgstr "" -#: ../preferences.c:255 +#: ../preferences.c:230 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../preferences.c:262 +#: ../preferences.c:237 msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../preferences.c:273 +#: ../preferences.c:248 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:302 +#: ../preferences.c:277 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:331 +#: ../preferences.c:306 msgid "Week starts on:" msgstr "" -#: ../preferences.c:357 +#: ../preferences.c:332 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../preferences.c:375 +#: ../preferences.c:350 msgid "No signature" msgstr "" -#: ../preferences.c:381 +#: ../preferences.c:356 msgid "Use this signature:" msgstr "" -#: ../preferences.c:405 +#: ../preferences.c:380 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "" -#: ../preferences.c:419 +#: ../preferences.c:394 msgid "Show empty floors" msgstr "" -#: ../preferences.c:444 +#: ../preferences.c:419 msgid "Change" msgstr "" -#: ../preferences.c:468 +#: ../preferences.c:443 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "" @@ -1605,51 +1621,51 @@ msgstr "" msgid "Push email and SMS settings" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:17 msgid "Bulletin Board" msgstr "" -#: ../roomops.c:20 +#: ../roomops.c:18 msgid "Mail Folder" msgstr "" -#: ../roomops.c:21 +#: ../roomops.c:19 msgid "Address Book" msgstr "" -#: ../roomops.c:23 +#: ../roomops.c:21 msgid "Task List" msgstr "" -#: ../roomops.c:24 +#: ../roomops.c:22 msgid "Notes List" msgstr "" -#: ../roomops.c:25 +#: ../roomops.c:23 msgid "Wiki" msgstr "" -#: ../roomops.c:26 +#: ../roomops.c:24 msgid "Calendar List" msgstr "" -#: ../roomops.c:27 +#: ../roomops.c:25 msgid "Journal" msgstr "" -#: ../roomops.c:260 +#: ../roomops.c:259 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../roomops.c:266 +#: ../roomops.c:265 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:386 +#: ../roomops.c:385 msgid "View as:" msgstr "" -#: ../roomops.c:425 +#: ../roomops.c:424 msgid "Search: " msgstr "" @@ -1735,179 +1751,179 @@ msgstr "" msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160 +#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172 +#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184 +#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196 +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208 +#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222 +#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227 msgid "Remote retrieval" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1242 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1239 +#: ../roomops.c:1244 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1242 +#: ../roomops.c:1247 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1245 +#: ../roomops.c:1250 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771 +#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381 +#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387 +#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433 +#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443 +#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451 +#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459 +#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471 msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468 +#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477 +#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1361 +#: ../roomops.c:1366 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1369 +#: ../roomops.c:1374 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1375 +#: ../roomops.c:1380 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1381 +#: ../roomops.c:1386 msgid "All users allowed to post may also delete messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1393 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1391 +#: ../roomops.c:1396 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1399 +#: ../roomops.c:1404 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1405 +#: ../roomops.c:1410 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1411 +#: ../roomops.c:1416 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1420 +#: ../roomops.c:1425 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1426 +#: ../roomops.c:1431 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1432 +#: ../roomops.c:1437 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1437 +#: ../roomops.c:1442 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1445 +#: ../roomops.c:1450 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1451 +#: ../roomops.c:1456 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1457 +#: ../roomops.c:1462 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1463 +#: ../roomops.c:1468 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1538 +#: ../roomops.c:1543 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1541 +#: ../roomops.c:1546 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589 +#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591 +#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593 +#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1581 +#: ../roomops.c:1586 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1618 +#: ../roomops.c:1623 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1627 +#: ../roomops.c:1632 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1917,183 +1933,183 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1651 +#: ../roomops.c:1656 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981 +#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1681 +#: ../roomops.c:1686 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1719 +#: ../roomops.c:1724 msgid "List" msgstr "" -#: ../roomops.c:1720 +#: ../roomops.c:1725 msgid "Digest" msgstr "" -#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722 +#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" msgstr "" -#: ../roomops.c:1732 +#: ../roomops.c:1737 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1736 +#: ../roomops.c:1741 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1742 +#: ../roomops.c:1747 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." msgstr "" -#: ../roomops.c:1748 +#: ../roomops.c:1753 msgid "Room post publication needs Aide permission." msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1797 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1803 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667 +#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671 +#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675 +#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677 +#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1819 +#: ../roomops.c:1824 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1825 +#: ../roomops.c:1830 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1872 +#: ../roomops.c:1877 msgid "" "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " "room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1877 +#: ../roomops.c:1882 msgid "Remote host" msgstr "" -#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28 +#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28 msgid "User name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306 +#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306 msgid "Password" msgstr "" -#: ../roomops.c:1883 +#: ../roomops.c:1888 msgid "Keep messages on server?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1949 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1955 +#: ../roomops.c:1960 msgid "Feed URL" msgstr "" -#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568 +#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624 +#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:2255 +#: ../roomops.c:2267 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2269 +#: ../roomops.c:2281 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2309 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:2318 +#: ../roomops.c:2330 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:2322 +#: ../roomops.c:2334 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:2329 +#: ../roomops.c:2341 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2334 +#: ../roomops.c:2346 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2341 +#: ../roomops.c:2353 msgid "User" msgstr "" -#: ../roomops.c:2342 +#: ../roomops.c:2354 msgid "Users" msgstr "" -#: ../roomops.c:2408 +#: ../roomops.c:2420 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2484 +#: ../roomops.c:2496 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2554 +#: ../roomops.c:2566 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2595 +#: ../roomops.c:2611 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2599 +#: ../roomops.c:2615 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2101,38 +2117,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2611 +#: ../roomops.c:2627 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2618 +#: ../roomops.c:2634 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2628 +#: ../roomops.c:2644 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2682 +#: ../roomops.c:2698 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2688 +#: ../roomops.c:2704 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2694 +#: ../roomops.c:2710 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508 +#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3505 +#: ../roomops.c:3543 msgid "Folder list" msgstr "" @@ -2253,10 +2269,6 @@ msgstr "" msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:987 -msgid "From" -msgstr "" - #: ../sieve.c:988 msgid "To or Cc" msgstr "" @@ -2461,329 +2473,337 @@ msgstr "" msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:125 +#: ../siteconfig.c:113 +msgid "Change Login Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:114 +msgid "Change Logout Logo" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:128 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:132 +#: ../siteconfig.c:135 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:139 +#: ../siteconfig.c:142 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:146 +#: ../siteconfig.c:149 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:154 +#: ../siteconfig.c:157 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:161 +#: ../siteconfig.c:164 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:175 +#: ../siteconfig.c:178 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:183 +#: ../siteconfig.c:186 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:191 +#: ../siteconfig.c:194 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:198 +#: ../siteconfig.c:201 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:205 +#: ../siteconfig.c:208 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:213 +#: ../siteconfig.c:216 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:220 +#: ../siteconfig.c:223 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:227 +#: ../siteconfig.c:230 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:234 +#: ../siteconfig.c:237 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:241 +#: ../siteconfig.c:244 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:248 +#: ../siteconfig.c:251 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:255 +#: ../siteconfig.c:258 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:269 +#: ../siteconfig.c:272 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:276 +#: ../siteconfig.c:279 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:283 +#: ../siteconfig.c:286 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:290 +#: ../siteconfig.c:293 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:297 +#: ../siteconfig.c:300 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:304 +#: ../siteconfig.c:307 #, c-format msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:312 +#: ../siteconfig.c:315 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:323 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:327 +#: ../siteconfig.c:330 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:334 +#: ../siteconfig.c:337 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:342 +#: ../siteconfig.c:345 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:361 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:368 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:375 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:379 +#: ../siteconfig.c:382 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:386 +#: ../siteconfig.c:389 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:397 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:404 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:411 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:418 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:422 +#: ../siteconfig.c:425 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:429 +#: ../siteconfig.c:432 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:437 +#: ../siteconfig.c:440 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:445 +#: ../siteconfig.c:448 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:453 +#: ../siteconfig.c:456 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:461 +#: ../siteconfig.c:464 #, c-format msgid "Perform journaling of email messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:469 +#: ../siteconfig.c:472 #, c-format msgid "Perform journaling of non-email messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:477 +#: ../siteconfig.c:480 #, c-format msgid "Email destination of journalized messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:488 +#: ../siteconfig.c:491 #, c-format msgid "Default timezone for unzoned calendar items" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:516 +#: ../siteconfig.c:519 #, c-format msgid "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:523 +#: ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:530 +#: ../siteconfig.c:533 #, c-format msgid "Enable host based authentication mode" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:538 +#: ../siteconfig.c:541 #, c-format msgid "Funambol server host (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:545 +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Funambol server port " msgstr "" -#: ../siteconfig.c:552 +#: ../siteconfig.c:555 #, c-format msgid "Funambol sync source" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:559 +#: ../siteconfig.c:562 #, c-format msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:574 +#: ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Master user name (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:581 +#: ../siteconfig.c:584 #, c-format msgid "Master user password" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:589 +#: ../siteconfig.c:592 #, c-format msgid "External pager tool (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:596 +#: ../siteconfig.c:599 #, c-format msgid "Keep original from headers in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:604 +#: ../siteconfig.c:609 #, c-format msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:638 +#: ../siteconfig.c:657 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:659 +#: ../siteconfig.c:678 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:663 +#: ../siteconfig.c:682 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:803 +#: ../siteconfig.c:822 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "" @@ -3104,31 +3124,31 @@ msgstr "" msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "" -#: ../webcit.c:789 +#: ../webcit.c:822 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:873 +#: ../webcit.c:906 msgid "Make this my start page" msgstr "" -#: ../webcit.c:892 +#: ../webcit.c:925 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "" -#: ../webcit.c:928 +#: ../webcit.c:961 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../webcit.c:930 +#: ../webcit.c:963 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1367 +#: ../webcit.c:1400 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3138,23 +3158,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630 +#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667 msgid "Room info" msgstr "" -#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635 +#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../webcit.c:1643 +#: ../webcit.c:1681 msgid "your photo" msgstr "" -#: ../webcit.c:1649 +#: ../webcit.c:1688 msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../webcit.c:1663 +#: ../webcit.c:1695 +msgid "the Greetingpicture for the login prompt" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1702 +msgid "the Logoff banner picture" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1717 msgid "the icon for this floor" msgstr "" -- 2.30.2