From ddd0b2ae180e3b6a9ef5c073ddfdfd686cf213e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Art Cancro Date: Mon, 4 Dec 2006 22:48:26 +0000 Subject: [PATCH] * Converted fr.po from iso-8859-1 to utf-8 --- webcit/po/da.po | 118 +++--- webcit/po/de.po | 134 ++++--- webcit/po/en_GB.po | 117 +++--- webcit/po/es.po | 118 +++--- webcit/po/fr.po | 928 ++++++++++++++++++++++--------------------- webcit/po/it.po | 118 +++--- webcit/po/webcit.pot | 117 +++--- webcit/sieve.c | 4 +- 8 files changed, 863 insertions(+), 791 deletions(-) diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index e7fd0ad2c..aa37a6163 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Skift adgangskode" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig." msgid "Notes:" msgstr "Noter:" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "Navn pÃ¥ opgave" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "Forfaldsdato" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Ingen gamle meddelelser." msgid "No messages here." msgstr "Ingen meddelelser her." -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Afsender" @@ -1874,22 +1874,22 @@ msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Antal meddelelser eller dage: " @@ -2136,163 +2136,168 @@ msgid "" "and activate it." msgstr "" -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 #, fuzzy msgid "Delete rule" msgstr "Slet bruger" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 #, fuzzy msgid "From" msgstr "fra" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 #, fuzzy msgid "Reply-to" msgstr "Svar" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 #, fuzzy msgid "Resent-From" msgstr "Slet form" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 #, fuzzy msgid "Resent-To" msgstr "Slet form" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 #, fuzzy msgid "X-Mailer" msgstr "Post" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 #, fuzzy msgid "Message size" msgstr "Meddelelser" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Aktioner" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 #, fuzzy msgid "is not" msgstr "Vis noter" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "smartvært" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 #, fuzzy msgid "(All messages)" msgstr "Læs alle meddelelser" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Emne" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 #, fuzzy msgid "Move message to" msgstr "Flyt denne meddelelse til:" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 #, fuzzy msgid "Forward to" msgstr "Videresend" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 #, fuzzy msgid "Vacation" msgstr "Lokation" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Meddelelser" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 #, fuzzy msgid "continue processing" msgstr "(igang)" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "" +#: ../sieve.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Tilføj brugere" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "Site konfiguration" @@ -2619,22 +2624,27 @@ msgid "" "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Samme politik som for offentlige rum" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret" diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 0d2d0119b..ce23a03e8 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 21:28+0100\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: \n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Passwort ändern" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -447,31 +447,31 @@ msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar." msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "Name der Aufgaben" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen übernehmen" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Keine alte Nachricht" msgid "No messages here." msgstr "Keine Beiträge hier" -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Absender" @@ -1875,22 +1875,22 @@ msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Lösche Nachrichten älter als" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " @@ -2077,7 +2077,9 @@ msgstr "Neues Script hinzufügen" msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." -msgstr "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld eintragen und 'Anlegen' Klicken" +msgstr "" +"Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld " +"eintragen und 'Anlegen' Klicken" #: ../sieve.c:616 msgid "Script name: " @@ -2103,7 +2105,9 @@ msgstr "Script Löschen" msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." -msgstr "Um ein vorhandenes Script zu Löschen das Script aus der Liste auswählen und dann 'Löschen' Klicken" +msgstr "" +"Um ein vorhandenes Script zu Löschen das Script aus der Liste auswählen und " +"dann 'Löschen' Klicken" #: ../sieve.c:658 msgid "Delete script" @@ -2121,148 +2125,155 @@ msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!" msgid "" "A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " "and activate it." -msgstr "Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-bearbeiten Formular aktiviert werden." +msgstr "" +"Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-bearbeiten Formular " +"aktiviert werden." -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "Regel nach oben bewegen" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "Regel nach unten bewegen" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 msgid "Delete rule" msgstr "Regel Löschen" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "Wenn" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 msgid "From" msgstr "From" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "To oder Cc" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 msgid "Reply-to" msgstr "Reply-to" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 msgid "Resent-From" msgstr "Resent-From" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 msgid "Resent-To" msgstr "Resent-To" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "Envelope From" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "Envelope To" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 msgid "X-Mailer" msgstr "X-Mailer" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 msgid "Message size" msgstr "Nachrichten größe" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 msgid "contains" msgstr "beinhaltet" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "beinhaltet nicht" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 msgid "matches" msgstr "trifft zu" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "trifft nicht zu" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 msgid "(All messages)" msgstr "(Alle Beiträge)" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "ist größer als" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "ist kleiner als" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "still verwerfen" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 msgid "Reject" msgstr "Abweisen" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 msgid "Move message to" msgstr "Meldung verschieben nach" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 msgid "Forward to" msgstr "Weiterleiten an" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 msgid "Vacation" msgstr "Abwesenheits Benachrichtigung" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 msgid "continue processing" msgstr "weiter Bearbeiten" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "und dann" +#: ../sieve.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Neuer Benutzer" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "Standortskonfiguration" @@ -2326,7 +2337,9 @@ msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren" msgid "" "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " "options will have no effect." -msgstr "Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option wird keine Auswirkung haben." +msgstr "" +"Anmerkung: Dieser Citadelserver wurdo ohne LDAP-Support gebaut. Diese Option " +"wird keine Auswirkung haben." #: ../siteconfig.c:100 msgid "Configure automatic expiry of old messages" @@ -2589,24 +2602,29 @@ msgstr "" "Postfix TCP Wörterbuch " "Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen" diff --git a/webcit/po/en_GB.po b/webcit/po/en_GB.po index 76ab077e8..5992c43d8 100644 --- a/webcit/po/en_GB.po +++ b/webcit/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: David Given \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -412,31 +412,31 @@ msgstr "" msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "" @@ -1806,22 +1806,22 @@ msgstr "" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" @@ -2045,146 +2045,150 @@ msgid "" "and activate it." msgstr "" -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 msgid "Delete rule" msgstr "" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 msgid "From" msgstr "" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 msgid "Reply-to" msgstr "" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 msgid "Resent-From" msgstr "" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 msgid "Resent-To" msgstr "" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 msgid "Message size" msgstr "" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 msgid "contains" msgstr "" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 msgid "is not" msgstr "" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 msgid "matches" msgstr "" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 msgid "(All messages)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 msgid "Reject" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 msgid "Move message to" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 msgid "Forward to" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 msgid "Vacation" msgstr "" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 msgid "Message:" msgstr "" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 msgid "continue processing" msgstr "" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "" +#: ../sieve.c:1104 +msgid "Add rule" +msgstr "" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "" @@ -2507,22 +2511,27 @@ msgid "" "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "" diff --git a/webcit/po/es.po b/webcit/po/es.po index 322b9aee5..180a446e1 100644 --- a/webcit/po/es.po +++ b/webcit/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Cambia contraseña" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -440,31 +440,31 @@ msgstr "La visualización de tareas no está disponible." msgid "Notes:" msgstr "Notas:" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Comienzo" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "Fecha coclusión" @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Salvar cambios" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "No hay mensajes antiguos" msgid "No messages here." msgstr "No hay mensajes aquí" -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Remitente" @@ -1882,22 +1882,22 @@ msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Use la política por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expirar según la edad del mensaje" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Número de mensajes o días" @@ -2144,163 +2144,168 @@ msgid "" "and activate it." msgstr "" -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 #, fuzzy msgid "Delete rule" msgstr "Borrar usuario" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 #, fuzzy msgid "From" msgstr "de" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 #, fuzzy msgid "Reply-to" msgstr "Responder" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 #, fuzzy msgid "Resent-From" msgstr "Resetear formulario" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 #, fuzzy msgid "Resent-To" msgstr "Resetear formulario" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 #, fuzzy msgid "X-Mailer" msgstr "Correo" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 #, fuzzy msgid "Message size" msgstr "Mensajes" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Acciones" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 #, fuzzy msgid "is not" msgstr "Ver notas" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "smarthost" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 #, fuzzy msgid "(All messages)" msgstr "Leer todos los mensajes" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Asunto" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 #, fuzzy msgid "Move message to" msgstr "Mover este mensaje a:" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 #, fuzzy msgid "Forward to" msgstr "Reenviar" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 #, fuzzy msgid "Vacation" msgstr "Localización" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Mensajes" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 #, fuzzy msgid "continue processing" msgstr "(en proceso)" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "" +#: ../sieve.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Añadir usuarios" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "Configuración del sitio" @@ -2631,22 +2636,27 @@ msgid "" "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Misma política que para salas públicas" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada" diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index 2bc5e565a..994271469 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n" "Last-Translator: Thiery Pasquier \n" "Language-Team: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" +msgstr "Supprimé" #: ../auth.c:24 ../auth.c:72 msgid "New User" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Nouvel usager" #: ../auth.c:25 msgid "Problem User" -msgstr "Usager à problème" +msgstr "Usager à problème" #: ../auth.c:26 msgid "Local User" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Usager local" #: ../auth.c:27 msgid "Network User" -msgstr "Usager en réseau" +msgstr "Usager en réseau" #: ../auth.c:28 msgid "Preferred User" -msgstr "Usager privilégié" +msgstr "Usager privilégié" #: ../auth.c:29 msgid "Aide" @@ -57,14 +57,14 @@ msgid "" "your browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to " "receive any instant messages.
" msgstr "" -"
  • Si vous avez déjà un compte sur %s, entrez votre identifiant " +"
    • Si vous avez déjà un compte sur %s, entrez votre identifiant " "et votre mot de passe puis cliquez sur "Login."
    • Si " -"vous êtes un nouvel usager, entrez l'identifiant et le mot de passe que " -"vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." " -"
    • Fermez votre session proprement en quittant.
    • Vous devez " +"vous êtes un nouvel usager, entrez l'identifiant et le mot de passe que " +"vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager."
    • Fermez votre session proprement en quittant.
    • Vous devez " "employer un navigateur qui supporte les cadres et les cookies " -"
    • Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour " -"bloquer les pop-ups vous ne recevrez aucun message instantané.
    " +"
  • Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour " +"bloquer les pop-ups vous ne recevrez aucun message instantané.
" #: ../auth.c:68 ../who.c:263 msgid "User name:" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Connexion" #: ../auth.c:73 ../paging.c:492 msgid "Exit" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Déconnexion" #: ../auth.c:75 #, c-format @@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "%s - servi par Citadel" #: ../auth.c:174 ../auth.c:542 msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés." +msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés." #: ../auth.c:195 msgid "Your password was not accepted." -msgstr "Votre mot de passe a été refusé." +msgstr "Votre mot de passe a été refusé." #: ../auth.c:303 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." msgstr "" -"Ce programme n'a pas pu se connecter ou resté connecté au serveur Citadel. " -"SVP informez l'administrateur du système de ce problème." +"Ce programme n'a pas pu se connecter ou resté connecté au serveur Citadel. " +"SVP informez l'administrateur du système de ce problème." #: ../auth.c:310 msgid "Log in again" -msgstr "Connectez-vous à nouveau" +msgstr "Connectez-vous à nouveau" #: ../auth.c:313 msgid "Close window" -msgstr "Fermer la fenêtre" +msgstr "Fermer la fenêtre" #: ../auth.c:334 ../mainmenu.c:251 msgid "Validate new users" @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Valider les nouveaux usagers" #: ../auth.c:354 msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement." +msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement." #: ../auth.c:395 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" +msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n" #: ../auth.c:403 msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : " +msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : " #: ../auth.c:466 ../mainmenu.c:137 msgid "Change your password" @@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "Changer le mot de passe" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abandonner" #: ../auth.c:523 msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé." +msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé." #: ../auth.c:534 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "" -"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié." +"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié." #: ../availability.c:140 msgid "availability unknown" -msgstr "disponibilité inconnue" +msgstr "disponibilité inconnue" #: ../availability.c:161 msgid "free" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "libre" #: ../availability.c:171 msgid "BUSY" -msgstr "OCCUPÉ(E)" +msgstr "OCCUPÉ(E)" #: ../calendar.c:24 msgid "" @@ -186,9 +186,9 @@ msgid "" "with calendaring enabled.
\n" msgstr "" "Ce message contient des informations calendaires, mais leur support n'est " -"pas disponibles sur ce système. SVP demandez à votre administrateur " -"de mettre à jour le serveur Citadel et d'activer le service correspondant. " -"
\n" +"pas disponibles sur ce système. SVP demandez à votre administrateur de " +"mettre à jour le serveur Citadel et d'activer le service correspondant.
\n" #: ../calendar.c:38 msgid "" @@ -196,9 +196,9 @@ msgid "" "WebCit service has not been installed with calendar support. Please contact " "your system administrator.
\n" msgstr "" -"Impossible d'afficher un événement. Vous voyez ce message car le service " -"d'agenda est désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez " -"l'administrateur du système.
\n" +"Impossible d'afficher un événement. Vous voyez ce message car le service " +"d'agenda est désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez " +"l'administrateur du système.
\n" #: ../calendar.c:50 msgid "" @@ -206,29 +206,28 @@ msgid "" "service has not been installed with calendar support. Please contact your " "system administrator.
\n" msgstr "" -"Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est " -"désactivé sur ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système." -"
\n" +"Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur " +"ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.
\n" #: ../calendar.c:107 msgid "Meeting invitation" -msgstr "Invitation à une réunion" +msgstr "Invitation à une réunion" #: ../calendar.c:116 msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Réponse(s) à votre invitation" +msgstr "Réponse(s) à votre invitation" #: ../calendar.c:125 msgid "Published event" -msgstr "Événement publié" +msgstr "Événement publié" #: ../calendar.c:130 msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Type d'événement inconnu." +msgstr "Type d'événement inconnu." #: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +msgstr "Résumé :" #: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Date :" #: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" -msgstr "Date et horaire de départ :" +msgstr "Date et horaire de départ :" #: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" @@ -257,17 +256,17 @@ msgstr "Participant-e-s :" #: ../calendar.c:250 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Cette mise à jour de '%s' est déjà dans votre agenda." +msgstr "Cette mise à jour de '%s' est déjà dans votre agenda." #: ../calendar.c:254 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda." +"Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda." #: ../calendar.c:259 msgid "Update:" -msgstr "Mise à jour :" +msgstr "Mise à jour :" #: ../calendar.c:260 msgid "CONFLICT:" @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "CONFLIT :" #: ../calendar.c:278 msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?" +msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?" #: ../calendar.c:279 msgid "Accept" @@ -283,21 +282,21 @@ msgstr "Accepter" #: ../calendar.c:280 msgid "Tentative" -msgstr "Peut-être" +msgstr "Peut-être" #: ../calendar.c:281 msgid "Decline" -msgstr "Décliner" +msgstr "Décliner" #: ../calendar.c:305 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -"Cliquez sur Mise à jour pour accepter cette réponse et actualiser " +"Cliquez sur Mise à jour pour accepter cette réponse et actualiser " "votre agenda." #: ../calendar.c:306 msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" +msgstr "Mise à jour" #: ../calendar.c:307 msgid "Ignore" @@ -305,37 +304,36 @@ msgstr "Ignorer" #: ../calendar.c:334 msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement." +msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement." #: ../calendar.c:361 msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Répondre à cette invitation." +msgstr "Répondre à cette invitation." #: ../calendar.c:380 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." -msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé." +msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé." #: ../calendar.c:384 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, " -"elle est notée provisoirement dans votre agenda." +"Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle " +"est notée provisoirement dans votre agenda." #: ../calendar.c:388 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda n'a pas été " -"modifié." +"Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda n'a pas été modifié." #: ../calendar.c:393 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion." +msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion." #: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 msgid "Return to messages" @@ -343,23 +341,23 @@ msgstr "Retourner aux messages" #: ../calendar.c:422 msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse." +msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse." #: ../calendar.c:441 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse." +msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse." #: ../calendar.c:443 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda " -"n'a pas été modifié. " +"Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda n'a pas été " +"modifié. " #: ../calendar.c:544 msgid "Edit task" -msgstr "Éditer la tâche" +msgstr "Éditer la tâche" #: ../calendar.c:571 msgid "Start date:" @@ -367,7 +365,7 @@ msgstr "Commencement :" #: ../calendar.c:584 msgid "Due date:" -msgstr "Échéance :" +msgstr "Échéance :" #: ../calendar.c:614 ../event.c:387 msgid "Save" @@ -375,7 +373,7 @@ msgstr "Sauver" #: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:950 ../messages.c:2348 msgid "Delete" -msgstr "Détruire" +msgstr "Détruire" #: ../calendar_tools.c:73 msgid "Month: " @@ -399,7 +397,7 @@ msgstr "min " #: ../calendar_tools.c:204 msgid "(status unknown)" -msgstr "(pas encore de réponse)" +msgstr "(pas encore de réponse)" #: ../calendar_tools.c:220 msgid "(needs action)" @@ -407,11 +405,11 @@ msgstr "(action requise) " #: ../calendar_tools.c:223 msgid "(accepted)" -msgstr "(accepté)" +msgstr "(accepté)" #: ../calendar_tools.c:226 msgid "(declined)" -msgstr "(décliné)" +msgstr "(décliné)" #: ../calendar_tools.c:229 msgid "(tenative)" @@ -419,11 +417,11 @@ msgstr "(essai)" #: ../calendar_tools.c:232 msgid "(delegated)" -msgstr "(délégué)" +msgstr "(délégué)" #: ../calendar_tools.c:235 msgid "(completed)" -msgstr "(achevé)" +msgstr "(achevé)" #: ../calendar_tools.c:238 msgid "(in process)" @@ -439,47 +437,47 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas visible." #: ../calendar_view.c:24 msgid "The tasks view is not available." -msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible." +msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible." #: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1446 msgid "Notes:" msgstr "Notes : " -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" -msgstr "Début" +msgstr "Début" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" -msgstr "Intitulé de la tâche " +msgstr "Intitulé de la tâche " -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" -msgstr "Échéance" +msgstr "Échéance" #: ../event.c:76 msgid "Add or edit an event" -msgstr "Ajouter ou éditer un événement" +msgstr "Ajouter ou éditer un événement" #: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539 msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +msgstr "Résumé" #: ../event.c:153 msgid "Location" @@ -487,7 +485,7 @@ msgstr "Lieu" #: ../event.c:207 msgid "All day event" -msgstr "journée entière" +msgstr "journée entière" #: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586 msgid "Notes" @@ -499,11 +497,11 @@ msgstr "Organisateur" #: ../event.c:293 msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(vous êtes l'organisateur)" +msgstr "(vous êtes l'organisateur)" #: ../event.c:311 msgid "Show time as:" -msgstr "Disponibilité " +msgstr "Disponibilité " #: ../event.c:333 msgid "Free" @@ -511,11 +509,11 @@ msgstr "Libre" #: ../event.c:340 msgid "Busy" -msgstr "occupé-e" +msgstr "occupé-e" #: ../event.c:346 msgid "Attendees" -msgstr "invité-e-s" +msgstr "invité-e-s" #: ../event.c:349 msgid "(One per line)" @@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "(un-e par ligne)" #: ../event.c:389 msgid "Check attendee availability" -msgstr "Vérifiez la disponibilité des invité-e-s" +msgstr "Vérifiez la disponibilité des invité-e-s" #: ../floors.c:34 msgid "Add/change/delete floors" @@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Erreur" #: ../floors.c:62 msgid "Floor number" -msgstr "Numéro de palier" +msgstr "Numéro de palier" #: ../floors.c:64 msgid "Floor name" @@ -552,11 +550,11 @@ msgstr "CSS du palier" #: ../floors.c:81 msgid "(delete floor)" -msgstr "(détruire le palier)" +msgstr "(détruire le palier)" #: ../floors.c:87 msgid "(edit graphic)" -msgstr "(éditer le graphisme)" +msgstr "(éditer le graphisme)" #: ../floors.c:100 msgid "Change name" @@ -568,49 +566,49 @@ msgstr "Changer la feuille CSS" #: ../floors.c:125 msgid "Create new floor" -msgstr "Créer un nouveau palier" +msgstr "Créer un nouveau palier" #: ../floors.c:146 #, c-format msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Le palier a été détruit. " +msgstr "Le palier a été détruit. " #: ../floors.c:169 #, c-format msgid "New floor has been created." -msgstr "Un nouveau palier a été créé. " +msgstr "Un nouveau palier a été créé. " #: ../graphics.c:27 msgid "Image upload" -msgstr "Image transférée " +msgstr "Image transférée " #: ../graphics.c:45 msgid "" "You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " "GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." msgstr "" -"Vous pouvez transférer n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit " -"au format GIF (JPEG, PNG, etc. ne fonctionnent pas)." +"Vous pouvez transférer n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au " +"format GIF (JPEG, PNG, etc. ne fonctionnent pas)." #: ../graphics.c:50 msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" +msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :" #: ../graphics.c:54 msgid "Upload" -msgstr "Transférer " +msgstr "Transférer " #: ../graphics.c:56 msgid "Reset form" -msgstr "Réinitialiser le formulaire" +msgstr "Réinitialiser le formulaire" #: ../graphics.c:74 msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Le transfert de l'image a été abandonné. " +msgstr "Le transfert de l'image a été abandonné. " #: ../graphics.c:81 msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Vous n'avez pas chargé de fichier." +msgstr "Vous n'avez pas chargé de fichier." #: ../html2html.c:110 #, c-format @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" #: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 msgid "Find out more about Citadel" -msgstr "En savoir plus à propos de Citadel" +msgstr "En savoir plus à propos de Citadel" #: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392 msgid "CITADEL" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Votre tableau de bord" #: ../iconbar.c:133 msgid "Go to your email inbox" -msgstr "Vers la boîte de réception des courriels" +msgstr "Vers la boîte de réception des courriels" #: ../iconbar.c:140 msgid "Mail" @@ -663,11 +661,11 @@ msgstr "Vers les notes personnelles" #: ../iconbar.c:209 msgid "Go to your personal task list" -msgstr "Vers la liste des tâches personnelles" +msgstr "Vers la liste des tâches personnelles" #: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109 msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" +msgstr "Tâches" #: ../iconbar.c:224 msgid "List all of your accessible rooms" @@ -679,11 +677,11 @@ msgstr "Salons" #: ../iconbar.c:240 msgid "See who is online right now" -msgstr "Voir qui est connecté en ce moment" +msgstr "Voir qui est connecté en ce moment" #: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650 msgid "Who is online?" -msgstr "Qui est connecté ?" +msgstr "Qui est connecté ?" #: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666 msgid "Chat" @@ -691,15 +689,15 @@ msgstr "Clavardage" #: ../iconbar.c:275 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage" +msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage" #: ../iconbar.c:282 msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +msgstr "Avancé" #: ../iconbar.c:292 msgid "Room and system administration functions" -msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" +msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" #: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1018 msgid "Administration" @@ -708,11 +706,11 @@ msgstr "Administration" #: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411 #: ../mainmenu.c:110 msgid "Log off" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "Déconnexion" #: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403 msgid "Log off now?" -msgstr "Déconnexion immédiate ?" +msgstr "Déconnexion immédiate ?" #: ../iconbar.c:326 msgid "Customize this menu" @@ -732,7 +730,7 @@ msgstr "Personnalisation du menu" #: ../iconbar.c:493 msgid "Display icons as:" -msgstr "Afficher les entrées du menu comme : " +msgstr "Afficher les entrées du menu comme : " #: ../iconbar.c:499 msgid "pictures and text" @@ -751,8 +749,8 @@ msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" -"Sélectionnez les icones que vous souhaitez afficher dans le menu situé " -"à gauche de l'écran." +"Sélectionnez les icones que vous souhaitez afficher dans le menu situé à " +"gauche de l'écran." #: ../iconbar.c:524 msgid "Site logo" @@ -760,11 +758,11 @@ msgstr "Logo du site" #: ../iconbar.c:525 msgid "An icon describing this site" -msgstr "Un visuel représentatif de ce site" +msgstr "Un visuel représentatif de ce site" #: ../iconbar.c:554 msgid "Mail (inbox)" -msgstr "Courrier (arrivé)" +msgstr "Courrier (arrivé)" #: ../iconbar.c:555 msgid "A shortcut to your email Inbox" @@ -784,7 +782,7 @@ msgstr "Votre agenda personnel" #: ../iconbar.c:619 msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "Votre liste de tâches personnelles" +msgstr "Votre liste de tâches personnelles" #: ../iconbar.c:635 msgid "" @@ -794,21 +792,21 @@ msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles" #: ../iconbar.c:651 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -msgstr "La liste de tous les usagers connectés" +msgstr "La liste de tous les usagers connectés" #: ../iconbar.c:667 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." -msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon." +msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon." #: ../iconbar.c:684 msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" +msgstr "Options avancées" #: ../iconbar.c:685 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel." +msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel." #: ../iconbar.c:701 msgid "Citadel logo" @@ -819,7 +817,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Affiche l'icone 'Powered by Citadel'" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Sauver les changements" @@ -829,8 +827,8 @@ msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." msgstr "" -"Votre barre d'icones a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix " -"proposés pour continuer." +"Votre barre d'icones a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix " +"proposés pour continuer." #: ../inetconf.c:46 msgid "Local host aliases" @@ -858,11 +856,11 @@ msgstr "SpamAssassin hosts" #: ../inetconf.c:53 msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)" +msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)" #: ../inetconf.c:54 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "(domaines référencés dans le carnet d'adresses général)" +msgstr "(domaines référencés dans le carnet d'adresses général)" #: ../inetconf.c:55 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)" @@ -874,11 +872,11 @@ msgstr "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" #: ../inetconf.c:57 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)" +msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)" #: ../inetconf.c:58 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)" +msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)" #: ../inetconf.c:95 msgid "Internet configuration" @@ -886,28 +884,28 @@ msgstr "Configuration internet" #: ../inetconf.c:122 msgid "Delete this entry?" -msgstr "Détruire cette entrée ?" +msgstr "Détruire cette entrée ?" #: ../inetconf.c:124 ../netconf.c:209 ../smtpqueue.c:120 msgid "(Delete)" -msgstr "(Détruire)" +msgstr "(Détruire)" #: ../inetconf.c:174 #, c-format msgid "%s has been deleted." -msgstr "%s a été détruit" +msgstr "%s a été détruit" #: ../listsub.c:44 msgid "List subscription" -msgstr "Abonnement à la liste" +msgstr "Abonnement à la liste" #: ../listsub.c:56 msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Abonnement et désabonnement à la liste" +msgstr "Abonnement et désabonnement à la liste" #: ../listsub.c:76 msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Requête de confirmation envoyée." +msgstr "Requête de confirmation envoyée." #: ../listsub.c:78 #, c-format @@ -919,12 +917,12 @@ msgid "" "without your consent.

Please click on the link which is being e-" "mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" msgstr "" -"Vous vous êtes abonné %s à la liste de diffusion %s. " -"Le serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez " -"suivre pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour " -"vérifier que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné a votre insu." -"

SVP effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel " -"de confirmation de votre abonnement.
\n" +"Vous vous êtes abonné %s à la liste de diffusion %s. Le " +"serveur vous a envoyé un courriel comportant un lien que vous devrez suivre " +"pour confirmer votre inscription. Cette étape est nécessaire pour vérifier " +"que quelqu'un d'autre ne vous a pas abonné a votre insu.

SVP " +"effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de " +"votre abonnement.
\n" #: ../listsub.c:91 msgid "Go back..." @@ -940,7 +938,7 @@ msgstr "Liste des salons connus" #: ../mainmenu.c:34 msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?" +msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?" #: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:667 msgid "Goto next room" @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "Revenir" #: ../mainmenu.c:60 #, c-format msgid "(oops! Back to %s)" -msgstr "(oops! retour à %s)" +msgstr "(oops! retour à %s)" #: ../mainmenu.c:68 ../roomops.c:477 msgid "Read new messages" @@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "... anciens et nouveaux" #: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:642 msgid "Enter a message" -msgstr "Écrire un message" +msgstr "Écrire un message" #: ../mainmenu.c:87 msgid "(post in this room)" @@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Liste des usagers" #: ../mainmenu.c:105 msgid "(all registered users)" -msgstr "(tous les usagers enregistrés)" +msgstr "(tous les usagers enregistrés)" #: ../mainmenu.c:113 msgid "Bye!" @@ -1017,11 +1015,11 @@ msgstr "Vos informations" #: ../mainmenu.c:127 msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Changer vos préférences et les réglages" +msgstr "Changer vos préférences et les réglages" #: ../mainmenu.c:132 msgid "Update your contact information" -msgstr "Mettre à jours vos données personnelles" +msgstr "Mettre à jours vos données personnelles" #: ../mainmenu.c:142 msgid "Enter your 'bio'" @@ -1033,52 +1031,52 @@ msgstr "Poser votre portrait" #: ../mainmenu.c:152 ../sieve.c:79 msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Voir / éditer les filtres actifs à la réception des mails" +msgstr "Voir / éditer les filtres actifs à la réception des mails" #: ../mainmenu.c:159 msgid "Advanced room commands" -msgstr "Commandes avancées du salon" +msgstr "Commandes avancées du salon" #: ../mainmenu.c:165 msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Éditer ou détruire ce salon" +msgstr "Éditer ou détruire ce salon" #: ../mainmenu.c:171 msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" +msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" #: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1958 msgid "Create a new room" -msgstr "Créer un nouveau salon" +msgstr "Créer un nouveau salon" #: ../mainmenu.c:181 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" -msgstr "Zapper (mettre de côté) ce salon (%s) " +msgstr "Zapper (mettre de côté) ce salon (%s) " #: ../mainmenu.c:186 msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Liste de tous les salons mis de côté" +msgstr "Liste de tous les salons mis de côté" #: ../mainmenu.c:205 msgid "System Administration Menu" -msgstr "Menu d'administration du système" +msgstr "Menu d'administration du système" #: ../mainmenu.c:214 msgid "Global Configuration" -msgstr "Configuration générale" +msgstr "Configuration générale" #: ../mainmenu.c:219 msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Éditer la configuration générale du site" +msgstr "Éditer la configuration générale du site" #: ../mainmenu.c:224 msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique" +msgstr "Configuration des noms de domaine et du courrier électronique" #: ../mainmenu.c:229 msgid "Configure replication with other Citadel servers" -msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel" +msgstr "Configurer la réplication avec d'autres serveurs Citadel" #: ../mainmenu.c:234 ../smtpqueue.c:230 msgid "View the outbound SMTP queue" @@ -1110,9 +1108,9 @@ msgid "" "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " "will not be of much use to you." msgstr "" -"Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui " -"ne sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez " -"pas trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous." +"Cet écran vous permet d'entrer directement des commandes textuelles qui ne " +"sont pas supportées par l'interface web de Citadel. Si vous ne savez pas " +"trop à quoi cela correspond, cette facilité n'est pas faite pour vous." #: ../mainmenu.c:299 msgid "Enter command:" @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" #: ../mainmenu.c:306 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" -msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s" +msgstr "L'entête de l'hôte est %s://%s" #: ../mainmenu.c:308 msgid "Send command" @@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "Envoyer la commande" #: ../mainmenu.c:337 msgid "Server command results" -msgstr "Résultat de la commande serveur" +msgstr "Résultat de la commande serveur" #: ../messages.c:491 msgid " (work)" @@ -1153,7 +1151,7 @@ msgstr "Adresse :" #: ../messages.c:566 msgid "Telephone:" -msgstr "Téléphone :" +msgstr "Téléphone :" #: ../messages.c:571 msgid "E-mail:" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgstr "dans " #: ../messages.c:764 ../messages.c:1334 msgid "to " -msgstr "à " +msgstr "à " #: ../messages.c:817 msgid "View" @@ -1185,11 +1183,11 @@ msgstr "Voir" #: ../messages.c:819 msgid "Download" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Télécharger" #: ../messages.c:866 ../messages.c:2917 msgid "CC:" -msgstr "Copie à :" +msgstr "Copie Ã  :" #: ../messages.c:874 ../messages.c:1370 msgid "Subject:" @@ -1197,15 +1195,15 @@ msgstr "Objet :" #: ../messages.c:898 ../rss.c:28 msgid "Reply" -msgstr "Répondre" +msgstr "Répondre" #: ../messages.c:913 msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Répondre en citant" +msgstr "Répondre en citant" #: ../messages.c:930 msgid "ReplyAll" -msgstr "Répondre à tous" +msgstr "Répondre Ã  tous" #: ../messages.c:938 msgid "Forward" @@ -1213,15 +1211,15 @@ msgstr "Faire suivre" #: ../messages.c:945 ../messages.c:3190 msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +msgstr "Déplacer" #: ../messages.c:950 msgid "Delete this message?" -msgstr "Détruire ce message ?" +msgstr "Détruire ce message ?" #: ../messages.c:956 msgid "Headers" -msgstr "Entêtes" +msgstr "Entêtes" #: ../messages.c:961 msgid "Print" @@ -1234,7 +1232,7 @@ msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s" #: ../messages.c:1107 ../messages.c:1634 msgid "edit" -msgstr "éditer" +msgstr "éditer" #: ../messages.c:1597 ../messages.c:1905 msgid "(no subject)" @@ -1250,7 +1248,7 @@ msgstr "Le carnet d'adresses est vide." #: ../messages.c:2213 msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Cliquer sur une note pour l'éditer." +msgstr "Cliquer sur une note pour l'éditer." #: ../messages.c:2223 msgid "No new messages." @@ -1264,9 +1262,9 @@ msgstr "Pas de messages anciens." msgid "No messages here." msgstr "Pas de messages ici." -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" +msgstr "Expéditeur" #: ../messages.c:2347 msgid "Date" @@ -1274,7 +1272,7 @@ msgstr "Date" #: ../messages.c:2460 msgid "Reading #" -msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté " +msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté " #: ../messages.c:2513 #, c-format @@ -1284,22 +1282,22 @@ msgstr "des %d messages." #: ../messages.c:2699 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Abandon. Message non envoyé." +msgstr "Abandon. Message non envoyé." #: ../messages.c:2705 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà sauvé ce message." +msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà sauvé ce message." #: ../messages.c:2725 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Message envoyé.\n" +msgstr "Message envoyé.\n" #: ../messages.c:2728 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Message posté.\n" +msgstr "Message posté.\n" #: ../messages.c:2863 msgid " from " @@ -1311,11 +1309,11 @@ msgstr " dans " #: ../messages.c:2906 msgid "To:" -msgstr "À :" +msgstr "À :" #: ../messages.c:2928 msgid "BCC:" -msgstr "Copie cachée à :" +msgstr "Copie cachée Ã  :" #: ../messages.c:2946 msgid "Subject (optional):" @@ -1331,11 +1329,11 @@ msgstr "Poster le message" #: ../messages.c:2973 msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- message renvoyé ---" +msgstr "--- message renvoyé ---" #: ../messages.c:3054 msgid "Attachments:" -msgstr "Documents attachés :" +msgstr "Documents attachés :" #: ../messages.c:3069 msgid "Attach file:" @@ -1348,15 +1346,15 @@ msgstr "Ajouter" #: ../messages.c:3137 #, c-format msgid "The message was not moved." -msgstr "Ce message a été déplacé. " +msgstr "Ce message a été déplacé. " #: ../messages.c:3163 msgid "Confirm move of message" -msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" +msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" #: ../messages.c:3170 msgid "Move this message to:" -msgstr "Déplacer ce message vers :" +msgstr "Déplacer ce message vers :" #: ../netconf.c:68 ../netconf.c:183 msgid "Add a new node" @@ -1373,11 +1371,11 @@ msgstr "Code secret de partage" #: ../netconf.c:79 ../netconf.c:137 msgid "Host or IP address" -msgstr "Hôte ou addresse IP" +msgstr "Hôte ou addresse IP" #: ../netconf.c:81 ../netconf.c:141 msgid "Port number" -msgstr "Numéro de port" +msgstr "Numéro de port" #: ../netconf.c:84 msgid "Add node" @@ -1385,19 +1383,19 @@ msgstr "Ajouter un noeud" #: ../netconf.c:110 msgid "Edit node configuration for " -msgstr "Éditer la configuration du noeud " +msgstr "Éditer la configuration du noeud " #: ../netconf.c:176 msgid "Network configuration" -msgstr "Configuration réseau" +msgstr "Configuration réseau" #: ../netconf.c:189 msgid "Currently configured nodes" -msgstr "Noeuds présentement configurés" +msgstr "Noeuds présentement configurés" #: ../netconf.c:204 msgid "(Edit)" -msgstr "(Éditer)" +msgstr "(Éditer)" #: ../netconf.c:229 msgid "Confirm delete" @@ -1405,7 +1403,7 @@ msgstr "Confirmer la supression" #: ../netconf.c:236 msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Étes vous sur de vouloir suprimer " +msgstr "Étes vous sur de vouloir suprimer " #: ../netconf.c:243 msgid "Yes" @@ -1425,11 +1423,11 @@ msgstr "Une erreur est apparue." #: ../paging.c:24 msgid "Send instant message" -msgstr "Envoyer un message instantané" +msgstr "Envoyer un message instantané" #: ../paging.c:33 msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Envoyer un message instantané à : " +msgstr "Envoyer un message instantané à : " #: ../paging.c:45 msgid "Enter message text:" @@ -1437,11 +1435,11 @@ msgstr "Entrez le texte du message :" #: ../paging.c:73 msgid "Message was not sent." -msgstr "Le message n'a pas été envoyé." +msgstr "Le message n'a pas été envoyé." #: ../paging.c:87 msgid "Message has been sent to " -msgstr "Le message a été envoyé à " +msgstr "Le message a été envoyé à " #: ../paging.c:152 msgid "" @@ -1450,15 +1448,15 @@ msgid "" "blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from " "this site if you wish to receive instant messages." msgstr "" -"Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est " -"impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups est " -"probablement activé, SVP configurez votre navigateur pour les autoriser " -"(au moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les messages instantanés." +"Vous avez un ou plusieurs messages instantanés en attente, mais il est " +"impossible d'ouvrir une fenêtre de lecture. Le blocage des pop-ups est " +"probablement activé, SVP configurez votre navigateur pour les autoriser (au " +"moins pour Citadel) si vous souhaitez lire les messages instantanés." #: ../paging.c:291 ../paging.c:453 msgid "An error occurred while setting up the chat socket." msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'établissement du canal du clavardage." +"Une erreur est survenue lors de l'établissement du canal du clavardage." #: ../paging.c:318 msgid "Now exiting chat mode." @@ -1478,7 +1476,7 @@ msgstr "Liste des usagers" #: ../preferences.c:205 msgid "Preferences and settings" -msgstr "Préférences et réglages" +msgstr "Préférences et réglages" #: ../preferences.c:226 msgid "Room list view" @@ -1506,11 +1504,11 @@ msgstr "24 heures" #: ../preferences.c:272 msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Heure de début de journée :" +msgstr "Heure de début de journée :" #: ../preferences.c:301 msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Heure de fin de journée :" +msgstr "Heure de fin de journée :" #: ../preferences.c:330 msgid "Attach signature to email messages?" @@ -1526,7 +1524,7 @@ msgstr "Utiliser cette signature :" #: ../preferences.c:378 msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :" +msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :" #: ../preferences.c:388 msgid "Change" @@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "Changer" #: ../preferences.c:407 msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été changé" +msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été changé" #: ../roomops.c:19 msgid "Bulletin Board" @@ -1550,7 +1548,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses" #: ../roomops.c:23 msgid "Task List" -msgstr "Liste de tâches" +msgstr "Liste de tâches" #: ../roomops.c:24 msgid "Notes List" @@ -1566,11 +1564,11 @@ msgstr "Calendar List" #: ../roomops.c:258 msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Salons mis de côté (zappés)" +msgstr "Salons mis de côté (zappés)" #: ../roomops.c:264 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" -msgstr "Cliquez sur un des salons pour le dé-zapper et vous y rendre.\n" +msgstr "Cliquez sur un des salons pour le dé-zapper et vous y rendre.\n" #: ../roomops.c:358 msgid "View as:" @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "Calendar list" #: ../roomops.c:533 msgid "View tasks" -msgstr "Voir les tâches" +msgstr "Voir les tâches" #: ../roomops.c:544 msgid "View notes" @@ -1623,11 +1621,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau contact" #: ../roomops.c:604 msgid "Add new event" -msgstr "Ajouter un nouvel événement" +msgstr "Ajouter un nouvel événement" #: ../roomops.c:613 msgid "Add new task" -msgstr "Ajouter une nouvelle tâche" +msgstr "Ajouter une nouvelle tâche" #: ../roomops.c:622 msgid "Add new note" @@ -1635,14 +1633,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle note" #: ../roomops.c:633 msgid "Edit this page" -msgstr "Éditer cette page" +msgstr "Éditer cette page" #: ../roomops.c:655 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -"Laisser les messages non lus, aller au prochain salon " -"qui en contient des non lus." +"Laisser les messages non lus, aller au prochain salon qui en contient des " +"non lus." #: ../roomops.c:656 msgid "Skip this room" @@ -1651,8 +1649,8 @@ msgstr "Passer ce salon" #: ../roomops.c:666 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -"Marquer les messages comme lus, aller au prochain salon qui " -"en contient des non lus." +"Marquer les messages comme lus, aller au prochain salon qui en contient des " +"non lus." #: ../roomops.c:1034 msgid "Configuration" @@ -1664,7 +1662,7 @@ msgstr "Politique d'expiration des messages" #: ../roomops.c:1066 msgid "Access controls" -msgstr "Contrôles d'accès" +msgstr "Contrôles d'accès" #: ../roomops.c:1082 msgid "Sharing" @@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr "Service des listes de diffusion" #: ../roomops.c:1120 msgid "Are you sure you want to delete this room?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" #: ../roomops.c:1122 msgid "Delete this room" @@ -1684,11 +1682,11 @@ msgstr "Supprimer ce salon" #: ../roomops.c:1125 msgid "Set or change the icon for this room's banner" -msgstr "Attribuer ou changer le visuel de la bannière de ce salon" +msgstr "Attribuer ou changer le visuel de la bannière de ce salon" #: ../roomops.c:1128 msgid "Edit this room's Info file" -msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" +msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" #: ../roomops.c:1137 ../roomops.c:1970 msgid "Name of room: " @@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Nom du salon :" #: ../roomops.c:1144 ../roomops.c:1974 msgid "Resides on floor: " -msgstr "Réside sur le palier :" +msgstr "Réside sur le palier :" #: ../roomops.c:1158 ../roomops.c:2016 msgid "Type of room:" @@ -1708,23 +1706,23 @@ msgstr "Salon public" #: ../roomops.c:1173 msgid "Private - guess name" -msgstr "Privé - les invités sont nommés" +msgstr "Privé - les invités sont nommés" #: ../roomops.c:1180 msgid "Private - require password:" -msgstr "Privé - accès par mot de passe" +msgstr "Privé - accès par mot de passe" #: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2047 msgid "Private - invitation only" -msgstr "Privé - seulement sur invitation" +msgstr "Privé - seulement sur invitation" #: ../roomops.c:1194 msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "Si ce salon est privé, alors il est 'oublié' par les usagers" +msgstr "Si ce salon est privé, alors il est 'oublié' par les usagers" #: ../roomops.c:1202 msgid "Preferred users only" -msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" +msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" #: ../roomops.c:1208 msgid "Read-only room" @@ -1732,27 +1730,27 @@ msgstr "Salon en lecture seulement" #: ../roomops.c:1215 msgid "File directory room" -msgstr "Dépot de fichiers" +msgstr "Dépot de fichiers" #: ../roomops.c:1218 msgid "Directory name: " -msgstr "Nom du répertoire :" +msgstr "Nom du répertoire :" #: ../roomops.c:1226 msgid "Uploading allowed" -msgstr "Téléversement autorisé" +msgstr "Téléversement autorisé" #: ../roomops.c:1232 msgid "Downloading allowed" -msgstr "Téléchargement autorisé" +msgstr "Téléchargement autorisé" #: ../roomops.c:1238 msgid "Visible directory" -msgstr "Répertoire visible" +msgstr "Répertoire visible" #: ../roomops.c:1247 msgid "Network shared room" -msgstr "Salon partagé via le réseau" +msgstr "Salon partagé via le réseau" #: ../roomops.c:1253 msgid "Permanent (does not auto-purge)" @@ -1780,7 +1778,7 @@ msgstr "Administrateur " #: ../roomops.c:1356 msgid "Shared with" -msgstr "Partagé avec " +msgstr "Partagé avec " #: ../roomops.c:1359 msgid "Not shared with" @@ -1800,11 +1798,11 @@ msgstr "Actions" #: ../roomops.c:1401 msgid "Unshare" -msgstr "Non partagé" +msgstr "Non partagé" #: ../roomops.c:1438 msgid "Share" -msgstr "Partagé" +msgstr "Partagé" #: ../roomops.c:1447 msgid "" @@ -1815,22 +1813,21 @@ msgid "" "identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -"Lors du partage d'un salon, la configuration doit être faite des deux " -"côtés. Ajouter un noeud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des " -"messages. Mais pour pour que vous puissiez en recevoir, l'autre noeud doit " -"être configuré, de la même façon, pour en envoyer vers votre système. " -"
  • Si le nom du salon distant est laissé vide, celà indique qu'il est " -"identique au nom du noeud distant.
  • Si le nom du salon distant est " -"différent, le noeud distant doit être configuré avec le nom d'ici." -"

  • \n" +"Lors du partage d'un salon, la configuration doit être faite des deux côtés. " +"Ajouter un noeud à la liste des 'partages' provoque l'envoi des messages. " +"Mais pour pour que vous puissiez en recevoir, l'autre noeud doit être " +"configuré, de la même façon, pour en envoyer vers votre système.
  • Si le " +"nom du salon distant est laissé vide, celà indique qu'il est identique au " +"nom du noeud distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le " +"noeud distant doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" #: ../roomops.c:1468 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -"Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels " -"individuels aux destinataires suivants :

    \n" +"Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels aux destinataires suivants :

    \n" #: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1515 msgid "(remove)" @@ -1841,31 +1838,31 @@ msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -"Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " -"condensée aux destinataires suivants :

    \n" +"Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " +"condensée aux destinataires suivants :

    \n" #: ../roomops.c:1529 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -"Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de " -"désinscriptions en self-service." +"Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de " +"désinscriptions en self-service." #: ../roomops.c:1532 msgid "Click to disable." -msgstr "Cliquer pour désactiver." +msgstr "Cliquer pour désactiver." #: ../roomops.c:1534 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" +msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" #: ../roomops.c:1540 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -"Ce salon n'est pas configuré pour autoriser les requêtes " -"d'inscriptions et de désinscriptions en self-service." +"Ce salon n'est pas configuré pour autoriser les requêtes " +"d'inscriptions et de désinscriptions en self-service." #: ../roomops.c:1544 msgid "Click to enable." @@ -1877,35 +1874,35 @@ msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" #: ../roomops.c:1579 msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" +msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" -msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" +msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Nombre de messages ou de jours :" #: ../roomops.c:1600 msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " +msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " #: ../roomops.c:1606 msgid "Use the system default" -msgstr "Utiliser la configuration par défaut" +msgstr "Utiliser la configuration par défaut" #: ../roomops.c:1681 ../roomops.c:3053 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." @@ -1913,38 +1910,37 @@ msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." #: ../roomops.c:1820 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Vos modification ont été sauvées." +msgstr "Vos modification ont été sauvées." #: ../roomops.c:1852 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" -msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" +msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" #: ../roomops.c:1866 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" -msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" +msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" #: ../roomops.c:1894 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un " -"usager de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur " -"'Éjecter'." +"Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager " +"de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." #: ../roomops.c:1914 msgid "Kick" -msgstr "Éjecter" +msgstr "Éjecter" #: ../roomops.c:1918 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans " -"le champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." +"Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " +"champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." #: ../roomops.c:1924 msgid "Invite:" @@ -1956,7 +1952,7 @@ msgstr "Inviter" #: ../roomops.c:1993 msgid "Default view for room: " -msgstr "Vue par défaut de ce salon :" +msgstr "Vue par défaut de ce salon :" #: ../roomops.c:2025 msgid "Public (automatically appears to everyone)" @@ -1964,27 +1960,27 @@ msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" #: ../roomops.c:2032 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" +msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" #: ../roomops.c:2039 msgid "Private - require password: " -msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" +msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" #: ../roomops.c:2055 msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" +msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" #: ../roomops.c:2060 msgid "Create new room" -msgstr "Créez un nouveau salon" +msgstr "Créez un nouveau salon" #: ../roomops.c:2128 msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." +msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." #: ../roomops.c:2171 msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Allez à un salon caché" +msgstr "Allez à un salon caché" #: ../roomops.c:2182 msgid "" @@ -1993,26 +1989,26 @@ msgid "" "room, it will appear in your regular room listings so you don't have to keep " "returning here." msgstr "" -"Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de passe, " -"vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois que " -"vous accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes " -"habituelles, vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." +"Si vous connaissez le nom d'un salon caché ou protégé par un mot de passe, " +"vous pouvez vous y rendre en écrivant son nom ci-dessous. Une fois que vous " +"accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " +"vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." #: ../roomops.c:2194 msgid "Enter room name:" -msgstr "Écrivez le nom du salon :" +msgstr "Écrivez le nom du salon :" #: ../roomops.c:2201 msgid "Enter room password:" -msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" +msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" #: ../roomops.c:2210 msgid "Go there" -msgstr "Aller là" +msgstr "Aller là" #: ../roomops.c:2263 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Mettre de côté (zapper) le salon courant" +msgstr "Mettre de côté (zapper) le salon courant" #: ../roomops.c:2268 #, c-format @@ -2020,12 +2016,12 @@ msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -"Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste " -"de salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" +"Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " +"salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" #: ../roomops.c:2273 msgid "Zap this room" -msgstr "Mettre de côté ce salon" +msgstr "Mettre de côté ce salon" #: ../roomops.c:3003 ../roomops.c:3009 msgid "Room list" @@ -2033,7 +2029,7 @@ msgstr "Liste des salons" #: ../roomops.c:3006 msgid "Folder list" -msgstr "Répertoires des paliers et des salons" +msgstr "Répertoires des paliers et des salons" #: ../rss.c:34 msgid "Email" @@ -2041,12 +2037,12 @@ msgstr "Courriel" #: ../rss.c:73 msgid "Not logged in" -msgstr "Non connecté" +msgstr "Non connecté" #: ../rss.c:92 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" msgstr "" -"Erreur de récupération du flux RSS : impossible de trouver les messages\n" +"Erreur de récupération du flux RSS : impossible de trouver les messages\n" #: ../sieve.c:91 msgid "When new mail arrives: " @@ -2054,21 +2050,21 @@ msgstr "Quand un nouveau mail arrive :" #: ../sieve.c:95 msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer" +msgstr "Le laisser dans ma boîte aux lettres sans le filtrer" #: ../sieve.c:99 msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous" +msgstr "Le filtrer en lui appliquant les règles ci-dessous" #: ../sieve.c:104 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" msgstr "" -"Le filtrer au travers d'un script édité manuellement " -"(pour les usagers avancés seulement)" +"Le filtrer au travers d'un script édité manuellement (pour les usagers " +"avancés seulement)" #: ../sieve.c:115 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts." +msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts." #: ../sieve.c:130 msgid "The currently active script is: " @@ -2076,7 +2072,7 @@ msgstr "le script actif est :" #: ../sieve.c:145 ../sieve.c:599 msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." +msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." #: ../sieve.c:608 msgid "Add a new script" @@ -2087,8 +2083,8 @@ msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." msgstr "" -"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ " -"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'." +"Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ de saisie ci-après " +"et cliquez sur 'Créer'." #: ../sieve.c:616 msgid "Script name: " @@ -2096,15 +2092,15 @@ msgstr "Nom du script :" #: ../sieve.c:619 ../useredit.c:51 msgid "Create" -msgstr "Créer " +msgstr "Créer " #: ../sieve.c:623 msgid "Edit scripts" -msgstr "Éditer les scripts" +msgstr "Éditer les scripts" #: ../sieve.c:626 msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script" +msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script" #: ../sieve.c:632 msgid "Delete scripts" @@ -2115,8 +2111,8 @@ msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." msgstr "" -"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste " -"puis cliquez 'Supprimer ce script'." +"Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste puis " +"cliquez 'Supprimer ce script'." #: ../sieve.c:658 msgid "Delete script" @@ -2128,156 +2124,161 @@ msgstr "Supprimer ce script ?" #: ../sieve.c:695 msgid "A script by that name already exists." -msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom." +msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom." #: ../sieve.c:704 msgid "" "A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " "and activate it." msgstr "" -"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran d'édition des scripts " -"pour l'éditer et l'activer." +"Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran d'édition des scripts pour " +"l'éditer et l'activer." -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" -msgstr "Monter la règle" +msgstr "Monter la règle" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" -msgstr "Descendre la règle" +msgstr "Descendre la règle" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 msgid "Delete rule" -msgstr "Supprimer une règle" +msgstr "Supprimer une règle" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "Si" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 msgid "From" msgstr "De " -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" -msgstr "À ou Copie" +msgstr "À ou Copie" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 msgid "Reply-to" -msgstr "Répondre à :" +msgstr "Répondre à :" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 msgid "Resent-From" msgstr "Resent-From" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 msgid "Resent-To" msgstr "Resent-To" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "Envelope From" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "Envelope To" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 msgid "X-Mailer" msgstr "X-Mailer" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "X-Spam-Flag" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "X-Spam-Status" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 msgid "Message size" msgstr "Taille du message" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 msgid "contains" msgstr "contient" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "est" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 msgid "is not" msgstr "n'est pas" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 msgid "matches" -msgstr "correspond à" +msgstr "correspond à" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" -msgstr "ne correspond pas à" +msgstr "ne correspond pas à" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 msgid "(All messages)" msgstr "(Tous les messages)" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "est plus grand que" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "est plus petit que" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "Garder" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "Discard silently" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 msgid "Move message to" -msgstr "Déplacer ce message vers :" +msgstr "Déplacer ce message vers :" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 msgid "Forward to" msgstr "Faire suivre" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 msgid "Vacation" msgstr "Vacation" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 msgid "Message:" msgstr "Message:" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 msgid "continue processing" msgstr "(en cours)" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "et alors" +#: ../sieve.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Ajouter des usagers" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "Configuration du site" @@ -2288,15 +2289,15 @@ msgstr "Globale" #: ../siteconfig.c:63 msgid "Access" -msgstr "Accès" +msgstr "Accès" #: ../siteconfig.c:64 msgid "Network" -msgstr "Réseau" +msgstr "Réseau" #: ../siteconfig.c:65 msgid "Tuning" -msgstr "Réglages" +msgstr "Réglages" #: ../siteconfig.c:66 msgid "Directory" @@ -2312,27 +2313,27 @@ msgstr "Indexation / journalisation" #: ../siteconfig.c:72 msgid "General site configuration items" -msgstr "Élements de configuration générale du site" +msgstr "Élements de configuration générale du site" #: ../siteconfig.c:76 msgid "Access controls and site policy settings" -msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles d'usage" +msgstr "Contrôles des accès et mise en place des règles d'usage" #: ../siteconfig.c:80 msgid "Network services" -msgstr "Services réseau" +msgstr "Services réseau" #: ../siteconfig.c:81 ../siteconfig.c:92 msgid "" "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " "Citadel server." msgstr "" -"Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs " -"qu'après un redémarrage du serveur Citadel." +"Les changements effectués à partir de cet écran ne seront effectifs qu'après " +"un redémarrage du serveur Citadel." #: ../siteconfig.c:86 msgid "Advanced server fine-tuning controls" -msgstr "Réglages avancés du serveur" +msgstr "Réglages avancés du serveur" #: ../siteconfig.c:90 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" @@ -2360,12 +2361,12 @@ msgstr "Indexation et journalisation" #: ../siteconfig.c:106 msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très gourmandes en ressources." +msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très gourmandes en ressources." #: ../siteconfig.c:124 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" -msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié" +msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié" #: ../siteconfig.c:131 #, c-format @@ -2375,13 +2376,13 @@ msgstr "Nom du noeud lisible par un humain" #: ../siteconfig.c:138 #, c-format msgid "Telephone number" -msgstr "Numéro de téléphone" +msgstr "Numéro de téléphone" #: ../siteconfig.c:145 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -"Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut " +"Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut " "d'administrateurs de ces salons." #: ../siteconfig.c:153 @@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr "Server connection idle timeout (in seconds)" #: ../siteconfig.c:160 #, c-format msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers" +msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers" #: ../siteconfig.c:174 #, c-format @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers" #: ../siteconfig.c:182 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" -msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine" +msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine" #: ../siteconfig.c:190 #, c-format @@ -2417,32 +2418,32 @@ msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)" #: ../siteconfig.c:204 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "Limitez l'accès au courrier électronique" +msgstr "Limitez l'accès au courrier électronique" #: ../siteconfig.c:212 #, c-format msgid "Geographic location of this system" -msgstr "Localisation géographique de ce serveur" +msgstr "Localisation géographique de ce serveur" #: ../siteconfig.c:219 #, c-format msgid "Name of system administrator" -msgstr "Nom de l'administrateur du système" +msgstr "Nom de l'administrateur du système" #: ../siteconfig.c:226 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)" +msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)" #: ../siteconfig.c:233 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)" +msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)" #: ../siteconfig.c:240 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)" +msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)" #: ../siteconfig.c:247 #, c-format @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr "Name of room to log pages" #: ../siteconfig.c:254 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons" +msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons" #: ../siteconfig.c:268 #, c-format @@ -2472,12 +2473,12 @@ msgstr "Nombre maximum de processus" #: ../siteconfig.c:289 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" +msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)" #: ../siteconfig.c:296 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "Port SMTP (-1 pour désactiver ce service)" +msgstr "Port SMTP (-1 pour désactiver ce service)" #: ../siteconfig.c:303 #, c-format @@ -2487,12 +2488,12 @@ msgstr "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" #: ../siteconfig.c:311 #, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "Permettre aux administrateurs de mettre de côté (zapper) des salons " +msgstr "Permettre aux administrateurs de mettre de côté (zapper) des salons " #: ../siteconfig.c:319 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" +msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" #: ../siteconfig.c:326 #, c-format @@ -2502,22 +2503,22 @@ msgstr "Network run frequency (in seconds)" #: ../siteconfig.c:333 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "Désactiver la création d'un compte par l'usager lui-même" +msgstr "Désactiver la création d'un compte par l'usager lui-même" #: ../siteconfig.c:341 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques" +msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques" #: ../siteconfig.c:357 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser en blanc pour ignorer)" +msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser en blanc pour ignorer)" #: ../siteconfig.c:364 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Numéro du port LDAP (laisser en blanc pour ignorer)" +msgstr "Numéro du port LDAP (laisser en blanc pour ignorer)" #: ../siteconfig.c:371 #, c-format @@ -2542,22 +2543,22 @@ msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 for 'quelconque')" #: ../siteconfig.c:400 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)" +msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)" #: ../siteconfig.c:407 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" #: ../siteconfig.c:414 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" #: ../siteconfig.c:421 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" +msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)" #: ../siteconfig.c:428 #, c-format @@ -2608,26 +2609,30 @@ msgstr "" "Postfix TCP Dictionary " "Port (-1 to disable)" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public" +msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -"Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte " -"aux lettres privée" +"Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics" +msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" +msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour" #: ../smtpqueue.c:168 msgid "Message ID" @@ -2651,7 +2656,7 @@ msgstr "La queue est vide." #: ../smtpqueue.c:194 msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "Vosu n'avez pas accès à cette ressource." +msgstr "Vosu n'avez pas accès à cette ressource." #: ../smtpqueue.c:247 msgid "Refresh this page" @@ -2659,7 +2664,7 @@ msgstr "Rafraichir cette page" #: ../subst.c:216 msgid "ERROR: could not open template " -msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle" +msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle" #: ../summary.c:35 msgid "(nothing)" @@ -2671,7 +2676,7 @@ msgstr "Messages" #: ../summary.c:87 msgid "Who's online now" -msgstr "Qui est connecté maintenant ?" +msgstr "Qui est connecté maintenant ?" #: ../summary.c:122 msgid "(None)" @@ -2679,7 +2684,7 @@ msgstr "(Rien)" #: ../summary.c:135 msgid "(This server does not support task lists)" -msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)" +msgstr "(Ce serveur ne supporte pas les listes de tâches)" #: ../summary.c:151 msgid "Today on your calendar" @@ -2695,7 +2700,7 @@ msgstr "(ce server ne supporte pas les agendas)" #: ../summary.c:188 msgid "About this server" -msgstr "À propos de ce serveur" +msgstr "À propos de ce serveur" #: ../summary.c:192 #, c-format @@ -2703,8 +2708,8 @@ msgid "" "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s. Your system " "administrator is %s." msgstr "" -"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. " -"Votre administrateur système est %s." +"Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. Votre " +"administrateur système est %s." #: ../summary.c:259 #, c-format @@ -2714,7 +2719,7 @@ msgstr "Tableau de bord de %s" #: ../sysmsgs.c:40 #, c-format msgid "Edit %s" -msgstr "Éditer %s" +msgstr "Éditer %s" #: ../sysmsgs.c:44 #, c-format @@ -2722,22 +2727,22 @@ msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's screen width. To defeat " "the formatting, indent a line at least one space." msgstr "" -"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du " +"Écrivez %s ci-dessous. Le texte est composé à la largeur de l'écran du " "lecteur. Pour modifier ce formatage, indentez une ligne d'au moins un espace." #: ../sysmsgs.c:79 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Abandon. %s n'a pas été sauvé." +msgstr "Abandon. %s n'a pas été sauvé." #: ../sysmsgs.c:98 #, c-format msgid "%s has been saved." -msgstr "%s a été sauvé." +msgstr "%s a été sauvé." #: ../useredit.c:31 msgid "Edit or delete users" -msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." +msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." #: ../useredit.c:40 msgid "Add users" @@ -2748,8 +2753,8 @@ msgid "" "To create a new user account, enter the desired user name in the box below " "and click 'Create'." msgstr "" -"Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le champ " -"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'." +"Pour créer un nouveau compte d'usager, entrez son identifiant dans le champ " +"de saisie ci-après et cliquez sur 'Créer'." #: ../useredit.c:48 msgid "New user: " @@ -2757,23 +2762,23 @@ msgstr "Nouvel usager :" #: ../useredit.c:57 msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." +msgstr "Éditer ou supprimer des usagers." #: ../useredit.c:60 msgid "" "To edit an existing user account, select the user name from the list and " "click 'Edit'." msgstr "" -"Pour éditer un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans " -"la liste puis cliquez 'Éditer'." +"Pour éditer un compte, sélectionnez l'identifiant de ce compte dans la liste " +"puis cliquez 'Éditer'." #: ../useredit.c:83 msgid "Edit configuration" -msgstr "Éditer la configuration" +msgstr "Éditer la configuration" #: ../useredit.c:84 msgid "Edit address book entry" -msgstr "Éditer les contacts du carnet d'adresse" +msgstr "Éditer les contacts du carnet d'adresse" #: ../useredit.c:86 msgid "Delete user" @@ -2786,12 +2791,11 @@ msgstr "Supprimer cet usager ?" #: ../useredit.c:204 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "" -"Une erreur est apparue pendant la création ou l'édition de ce contact." +msgstr "Une erreur est apparue pendant la création ou l'édition de ce contact." #: ../useredit.c:283 msgid "Edit user account: " -msgstr "Éditer ce compte :" +msgstr "Éditer ce compte :" #: ../useredit.c:303 msgid "Password" @@ -2811,28 +2815,28 @@ msgstr "Messages soumis" #: ../useredit.c:333 msgid "Access level" -msgstr "Niveau d'accès" +msgstr "Niveau d'accès" #: ../useredit.c:347 msgid "User ID number" -msgstr "Identifiant numérique de l'usager" +msgstr "Identifiant numérique de l'usager" #: ../useredit.c:355 msgid "Date and time of last login" -msgstr "Date et heure de la dernière connexion" +msgstr "Date et heure de la dernière connexion" #: ../useredit.c:370 msgid "Auto-purge after this many days" -msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours" +msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours" #: ../useredit.c:402 msgid "Changes were not saved." -msgstr "Les changement ne sont pas conservés." +msgstr "Les changement ne sont pas conservés." #: ../useredit.c:486 #, c-format msgid "A new user has been created." -msgstr "Un nouvel usager a été créé." +msgstr "Un nouvel usager a été créé." #: ../userlist.c:48 #, c-format @@ -2845,15 +2849,15 @@ msgstr "Nom de l'usager" #: ../userlist.c:67 msgid "Number" -msgstr "Numéro" +msgstr "Numéro" #: ../userlist.c:68 msgid "Access Level" -msgstr "Niveau d'accès" +msgstr "Niveau d'accès" #: ../userlist.c:69 msgid "Last Login" -msgstr "Dernière connexion" +msgstr "Dernière connexion" #: ../userlist.c:70 msgid "Total Logins" @@ -2870,11 +2874,11 @@ msgstr "Profil usager" #: ../userlist.c:165 #, c-format msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s" +msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s" #: ../vcard_edit.c:182 msgid "Edit contact information" -msgstr "Éditer un contact" +msgstr "Éditer un contact" #: ../vcard_edit.c:198 msgid "Prefix" @@ -2882,11 +2886,11 @@ msgstr "Titre" #: ../vcard_edit.c:198 msgid "First" -msgstr "Prénom" +msgstr "Prénom" #: ../vcard_edit.c:198 msgid "Middle" -msgstr "Deuxième prénom" +msgstr "Deuxième prénom" #: ../vcard_edit.c:198 msgid "Last" @@ -2898,7 +2902,7 @@ msgstr "Suffixe" #: ../vcard_edit.c:219 msgid "Display name:" -msgstr "Nom affiché : " +msgstr "Nom affiché : " #: ../vcard_edit.c:226 msgid "Title:" @@ -2910,7 +2914,7 @@ msgstr "Organisation :" #: ../vcard_edit.c:244 msgid "PO box:" -msgstr "Boîte postale :" +msgstr "Boîte postale :" #: ../vcard_edit.c:260 msgid "City:" @@ -2918,7 +2922,7 @@ msgstr "Ville :" #: ../vcard_edit.c:266 msgid "State:" -msgstr "État :" +msgstr "État :" #: ../vcard_edit.c:272 msgid "ZIP code:" @@ -2930,11 +2934,11 @@ msgstr "Pays :" #: ../vcard_edit.c:288 msgid "Home telephone:" -msgstr "Téléphone personnel :" +msgstr "Téléphone personnel :" #: ../vcard_edit.c:294 msgid "Work telephone:" -msgstr "Téléphone au travail :" +msgstr "Téléphone au travail :" #: ../vcard_edit.c:305 msgid "Primary Internet e-mail address" @@ -2947,15 +2951,15 @@ msgstr "Autres adresses e-mail " #: ../webcit.c:679 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" +msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n" #: ../webcit.c:763 msgid "Make this my start page" -msgstr "Faire de cette page ma page de départ" +msgstr "Faire de cette page ma page de départ" #: ../webcit.c:782 msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page de départ." +msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page de départ." #: ../webcit.c:818 msgid "Authorization Required" @@ -2967,8 +2971,8 @@ msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -"La ressource que vous souhaitez requière un nom d'usager et un mot de passe " -"valides. Vous ne pouvez pas être connecté à %s\n" +"La ressource que vous souhaitez requière un nom d'usager et un mot de passe " +"valides. Vous ne pouvez pas être connecté à %s\n" #: ../webcit.c:1247 #, c-format @@ -2979,9 +2983,9 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec Citadel %d.%02d. \n" -"Pour espérer faire fonctionner cette version de WebCit vous devez utiliser " -"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n" +"Vous êtes connecté à un serveur qui fonctionne avec Citadel %d.%02d. \n" +"Pour espérer faire fonctionner cette version de WebCit vous devez utiliser " +"Citadel %d.%02d ou une version plus récente.\n" "\n" "\n" @@ -3023,7 +3027,7 @@ msgstr "(supprimer)" #: ../who.c:65 msgid "(edit)" -msgstr "(éditer)" +msgstr "(éditer)" #: ../who.c:141 msgid "Do you really want to kill this session?" @@ -3041,11 +3045,11 @@ msgid "" "to that user." msgstr "" "Cliquez sur l'identifiant de l'usager pour lire les informations publiques " -"le concernant, et sur %s pour lui envoyer un message instantané. " +"le concernant, et sur %s pour lui envoyer un message instantané. " #: ../who.c:228 msgid "Edit your session display" -msgstr "Éditer les propriétés d'affichage de votre session" +msgstr "Éditer les propriétés d'affichage de votre session" #: ../who.c:232 msgid "" @@ -3054,11 +3058,11 @@ msgid "" "click the appropriate 'change' button without typing anything in the " "corresponding box. " msgstr "" -"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît " -"dans la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un nom 'fantaisiste' " -"que vous auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, " -"cliquez simplement sur le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la " -"boîte de saisie correspondante." +"Cet écran vous permet de changer la façon dont votre session apparaît dans " +"la liste des usagers connectés. Pour éviter qu'un nom 'fantaisiste' que vous " +"auriez préalablement indiqué ne soit encore visible, cliquez simplement sur " +"le bouton 'changer' sans rien indiquer dans la boîte de saisie " +"correspondante." #: ../who.c:244 msgid "Room name:" @@ -3070,11 +3074,11 @@ msgstr "Changer le nom du salon :" #: ../who.c:253 msgid "Host name:" -msgstr "Nom de la machine hôte :" +msgstr "Nom de la machine hôte :" #: ../who.c:258 msgid "Change host name" -msgstr "Changer le nom de la machine hôte" +msgstr "Changer le nom de la machine hôte" #: ../who.c:268 msgid "Change user name" @@ -3093,21 +3097,21 @@ msgstr "'%s' n'est pas un salon du type wiki." #: ../wiki.c:100 #, c-format msgid "There is no page called '%s' here." -msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'." +msgstr "Il n'y a pas ici de page nommée '%s'." #: ../wiki.c:102 msgid "" "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " "create this page." msgstr "" -"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' " -"dans la bannière du salon." +"Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la " +"bannière du salon." #~ msgid "localhost" #~ msgstr "localhost" #~ msgid "directory" -#~ msgstr "répertoire" +#~ msgstr "répertoire" #~ msgid "gatewaydomain" #~ msgstr "passerelle" diff --git a/webcit/po/it.po b/webcit/po/it.po index 6f9111499..cd4401fcc 100644 --- a/webcit/po/it.po +++ b/webcit/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 10:07+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: italian \n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Cambia la password" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -449,31 +449,31 @@ msgstr "La vista operazione non è disponibile." msgid "Notes:" msgstr "note:" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "Settimana" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "Nome dell'operazione" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "Data dovuta" @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "Cambia i cambiamenti" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Nessun vecchio messaggio." msgid "No messages here." msgstr "Nessun messaggio." -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Mittente" @@ -1892,22 +1892,22 @@ msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Cancella per numero di messaggi" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Elimina per età del messaggio" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Numero di messaggi o giorni:" @@ -2155,163 +2155,168 @@ msgid "" "and activate it." msgstr "" -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 #, fuzzy msgid "Delete rule" msgstr "Cancella l'utente" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 #, fuzzy msgid "From" msgstr "da" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 #, fuzzy msgid "Reply-to" msgstr "Rispondi" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 #, fuzzy msgid "Resent-From" msgstr "Cancella" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 #, fuzzy msgid "Resent-To" msgstr "Cancella" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 #, fuzzy msgid "X-Mailer" msgstr "Posta" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 #, fuzzy msgid "Message size" msgstr "Messaggi" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Azioni" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 #, fuzzy msgid "is not" msgstr "Mostra le note" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "smarthost" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 #, fuzzy msgid "(All messages)" msgstr "leggi tutti i messaggi" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Oggetto" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 #, fuzzy msgid "Move message to" msgstr "Sposta questo messaggio in:" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 #, fuzzy msgid "Forward to" msgstr "Inoltra" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 #, fuzzy msgid "Vacation" msgstr "Luogo" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Messaggi" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 #, fuzzy msgid "continue processing" msgstr "(in lavorazione)" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "" +#: ../sieve.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Add rule" +msgstr "Aggiungi utenti" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "Configurazione del sito" @@ -2641,23 +2646,28 @@ msgid "" "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Stessa politica delle stanze private" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata" diff --git a/webcit/po/webcit.pot b/webcit/po/webcit.pot index b9e22c9ad..6e2a3cd8f 100644 --- a/webcit/po/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:46-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2960 ../messages.c:3082 #: ../messages.c:3192 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 #: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1301 ../roomops.c:1629 ../roomops.c:2062 -#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:608 +#: ../roomops.c:2211 ../roomops.c:2275 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:615 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -413,31 +413,31 @@ msgstr "" msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:522 +#: ../calendar_view.c:521 msgid "Week" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:524 +#: ../calendar_view.c:523 msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:525 ../messages.c:2343 ../sieve.c:942 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2343 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:164 +#: ../calendar_view.c:525 ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:527 ../event.c:218 +#: ../calendar_view.c:526 ../event.c:218 msgid "End" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1017 +#: ../calendar_view.c:1016 msgid "Name of task" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:1019 +#: ../calendar_view.c:1018 msgid "Date due" msgstr "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" #: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1300 ../roomops.c:1627 -#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:606 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 +#: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:613 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" msgstr "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:944 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2345 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "" @@ -1807,22 +1807,22 @@ msgstr "" msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:545 ../siteconfig.c:570 +#: ../roomops.c:1583 ../roomops.c:1610 ../siteconfig.c:552 ../siteconfig.c:577 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:549 ../siteconfig.c:574 +#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1614 ../siteconfig.c:556 ../siteconfig.c:581 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:553 ../siteconfig.c:578 +#: ../roomops.c:1591 ../roomops.c:1618 ../siteconfig.c:560 ../siteconfig.c:585 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:555 ../siteconfig.c:580 +#: ../roomops.c:1593 ../roomops.c:1620 ../siteconfig.c:562 ../siteconfig.c:587 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" @@ -2046,146 +2046,150 @@ msgid "" "and activate it." msgstr "" -#: ../sieve.c:919 +#: ../sieve.c:921 msgid "Move rule up" msgstr "" -#: ../sieve.c:924 +#: ../sieve.c:926 msgid "Move rule down" msgstr "" -#: ../sieve.c:929 +#: ../sieve.c:931 msgid "Delete rule" msgstr "" -#: ../sieve.c:937 +#: ../sieve.c:939 msgid "If" msgstr "" -#: ../sieve.c:940 +#: ../sieve.c:942 msgid "From" msgstr "" -#: ../sieve.c:941 +#: ../sieve.c:943 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: ../sieve.c:943 +#: ../sieve.c:945 msgid "Reply-to" msgstr "" -#: ../sieve.c:945 +#: ../sieve.c:947 msgid "Resent-From" msgstr "" -#: ../sieve.c:946 +#: ../sieve.c:948 msgid "Resent-To" msgstr "" -#: ../sieve.c:947 +#: ../sieve.c:949 msgid "Envelope From" msgstr "" -#: ../sieve.c:948 +#: ../sieve.c:950 msgid "Envelope To" msgstr "" -#: ../sieve.c:949 +#: ../sieve.c:951 msgid "X-Mailer" msgstr "" -#: ../sieve.c:950 +#: ../sieve.c:952 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "" -#: ../sieve.c:951 +#: ../sieve.c:953 msgid "X-Spam-Status" msgstr "" -#: ../sieve.c:952 +#: ../sieve.c:954 msgid "Message size" msgstr "" -#: ../sieve.c:953 +#: ../sieve.c:955 msgid "All" msgstr "" -#: ../sieve.c:972 +#: ../sieve.c:974 msgid "contains" msgstr "" -#: ../sieve.c:973 +#: ../sieve.c:975 msgid "does not contain" msgstr "" -#: ../sieve.c:974 +#: ../sieve.c:976 msgid "is" msgstr "" -#: ../sieve.c:975 +#: ../sieve.c:977 msgid "is not" msgstr "" -#: ../sieve.c:976 +#: ../sieve.c:978 msgid "matches" msgstr "" -#: ../sieve.c:977 +#: ../sieve.c:979 msgid "does not match" msgstr "" -#: ../sieve.c:997 +#: ../sieve.c:999 msgid "(All messages)" msgstr "" -#: ../sieve.c:1001 +#: ../sieve.c:1003 msgid "is larger than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1002 +#: ../sieve.c:1004 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: ../sieve.c:1025 +#: ../sieve.c:1027 msgid "Keep" msgstr "" -#: ../sieve.c:1026 +#: ../sieve.c:1028 msgid "Discard silently" msgstr "" -#: ../sieve.c:1027 +#: ../sieve.c:1029 msgid "Reject" msgstr "" -#: ../sieve.c:1028 +#: ../sieve.c:1030 msgid "Move message to" msgstr "" -#: ../sieve.c:1029 +#: ../sieve.c:1031 msgid "Forward to" msgstr "" -#: ../sieve.c:1030 +#: ../sieve.c:1032 msgid "Vacation" msgstr "" -#: ../sieve.c:1067 +#: ../sieve.c:1069 msgid "Message:" msgstr "" -#: ../sieve.c:1077 +#: ../sieve.c:1079 msgid "continue processing" msgstr "" -#: ../sieve.c:1078 +#: ../sieve.c:1080 msgid "stop" msgstr "" -#: ../sieve.c:1081 +#: ../sieve.c:1083 msgid "and then" msgstr "" +#: ../sieve.c:1104 +msgid "Add rule" +msgstr "" + #: ../siteconfig.c:39 msgid "Site configuration" msgstr "" @@ -2508,22 +2512,27 @@ msgid "" "Port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:541 +#: ../siteconfig.c:522 +#, c-format +msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:548 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:562 +#: ../siteconfig.c:569 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:566 +#: ../siteconfig.c:573 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:692 +#: ../siteconfig.c:700 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "" diff --git a/webcit/sieve.c b/webcit/sieve.c index 45324730b..23eda6b04 100644 --- a/webcit/sieve.c +++ b/webcit/sieve.c @@ -1100,7 +1100,9 @@ void display_rules_editor_inner_div(void) { } wprintf(""); - wprintf("\n"); + wprintf("\n", + _("Add rule") + ); wprintf("