X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;h=cf20996eb5b269ad8fdaf5e0f0e14d6a08258ad5;hb=4eb057ea21809e1d6c2c2e2dba28290f4e75282f;hp=cfff6ef04ccf56204f493be0f451ca75c0da8831;hpb=7c1c39c1b8640b3f921ef01fe18a398bb6202d2b;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index cfff6ef04..cf20996eb 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgid "" "system administrator." msgstr "" -#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228 +#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." msgstr "" -#: ../../serv_func.c:237 +#: ../../serv_func.c:235 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Change host name" msgstr "Gép nevének megváltoztatása" #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 msgid "User name:" msgstr "Felhasználónév:" @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Felhasználónév:" msgid "Change user name" msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása" -#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68 -#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68 +#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 +#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135 +#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "" "create this page." msgstr "" -#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12 -#: ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 +#: ../../static/t/summary/header.html:44 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "(show)" msgstr "" -#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146 +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145 msgid "Current version" msgstr "" @@ -131,25 +131,24 @@ msgstr "" msgid "Page title" msgstr "" -#: ../../notes.c:345 +#: ../../notes.c:343 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." -#: ../../useredit.c:552 +#: ../../useredit.c:627 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" -#: ../../useredit.c:629 +#: ../../useredit.c:715 msgid "Changes were not saved." msgstr "A változások nem lettek mentve." -#: ../../useredit.c:719 -#, c-format +#: ../../useredit.c:780 msgid "A new user has been created." msgstr "Az új felhasználó létrehozva." -#: ../../useredit.c:724 +#: ../../useredit.c:784 msgid "" "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " @@ -160,47 +159,47 @@ msgstr "" msgid "Iconbar Setting" msgstr "" -#: ../../calendar_tools.c:101 +#: ../../calendar_tools.c:100 msgid "Hour: " msgstr "Óra: " -#: ../../calendar_tools.c:121 +#: ../../calendar_tools.c:120 msgid "Minute: " msgstr "Perc: " -#: ../../calendar_tools.c:192 +#: ../../calendar_tools.c:191 msgid "(status unknown)" msgstr "(ismeretlen állapot)" -#: ../../calendar_tools.c:208 +#: ../../calendar_tools.c:207 msgid "(needs action)" msgstr "(cselekvés szükséges)" -#: ../../calendar_tools.c:211 +#: ../../calendar_tools.c:210 msgid "(accepted)" msgstr "(elfogadott)" -#: ../../calendar_tools.c:214 +#: ../../calendar_tools.c:213 msgid "(declined)" msgstr "(elutasított)" -#: ../../calendar_tools.c:217 +#: ../../calendar_tools.c:216 msgid "(tenative)" msgstr "(feltételes)" -#: ../../calendar_tools.c:220 +#: ../../calendar_tools.c:219 msgid "(delegated)" msgstr "(delegált)" -#: ../../calendar_tools.c:223 +#: ../../calendar_tools.c:222 msgid "(completed)" msgstr "(teljesített)" -#: ../../calendar_tools.c:226 +#: ../../calendar_tools.c:225 msgid "(in process)" msgstr "(folyamatban)" -#: ../../calendar_tools.c:229 +#: ../../calendar_tools.c:228 msgid "(none)" msgstr "(nincs)" @@ -229,23 +228,23 @@ msgstr "Hozzárendel" msgid "%s does not permit authentication via OpenID." msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val." -#: ../../preferences.c:864 +#: ../../preferences.c:863 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Megszakítva. A beállítások nem változtak." -#: ../../preferences.c:1077 +#: ../../preferences.c:1075 msgid "Make this my start page" msgstr "Legyen ez a kezdőlap." -#: ../../preferences.c:1117 +#: ../../preferences.c:1114 msgid "This isn't allowed to become the start page." msgstr "" -#: ../../preferences.c:1121 +#: ../../preferences.c:1116 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja." -#: ../../preferences.c:1172 +#: ../../preferences.c:1166 msgid "Prefered startpage" msgstr "" @@ -265,297 +264,297 @@ msgstr "Szabad" msgid "BUSY" msgstr "ELFOGLALT" -#: ../../bbsview_renderer.c:291 +#: ../../bbsview_renderer.c:316 msgid "Go to page: " msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:325 +#: ../../bbsview_renderer.c:353 msgid "First" msgstr "" -#: ../../bbsview_renderer.c:331 +#: ../../bbsview_renderer.c:359 msgid "Last" msgstr "" -#: ../../downloads.c:285 +#: ../../downloads.c:289 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n" -#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7 -msgid "View/edit server-side mail filters" +#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." + +#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "A változtatásait mentettük." + +#: ../../sieve.c:456 +msgid "A script by that name already exists." msgstr "" -#: ../../sieve.c:45 +#: ../../sieve.c:467 msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" +"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " +"and activate it." msgstr "" -#: ../../sieve.c:133 +#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33 +#: ../../static/t/sieve/none.html:6 +msgid "View/edit server-side mail filters" +msgstr "" + +#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43 msgid "When new mail arrives: " msgstr "Ha új email érkezik: " -#: ../../sieve.c:137 +#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45 msgid "Leave it in my inbox without filtering" msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül" -#: ../../sieve.c:141 +#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46 msgid "Filter it according to rules selected below" msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint" -#: ../../sieve.c:146 +#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)" -#: ../../sieve.c:157 +#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem." -#: ../../sieve.c:172 +#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74 msgid "The currently active script is: " msgstr "A jelenleg aktív szkript: " -#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660 +#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79 +#: ../../static/t/sieve/add.html:3 msgid "Add or delete scripts" msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése" -#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220 +#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215 msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" -#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Megszakítva. Változások nem kerültek mentésre." - -#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "A változtatásait mentettük." - -#: ../../sieve.c:673 +#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10 msgid "Add a new script" msgstr "Új szkript hozzáadása" -#: ../../sieve.c:676 +#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." msgstr "" -#: ../../sieve.c:682 +#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15 msgid "Script name: " msgstr "Szkript neve: " -#: ../../sieve.c:685 +#: ../../sieve.c:739 msgid "Create" msgstr "Létrehoz" -#: ../../sieve.c:690 +#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19 msgid "Edit scripts" msgstr "Szkriptek szerkesztése" -#: ../../sieve.c:693 +#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "" -#: ../../sieve.c:700 +#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24 msgid "Delete scripts" msgstr "Szkriptek törlése" -#: ../../sieve.c:703 +#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." msgstr "" -#: ../../sieve.c:727 +#: ../../sieve.c:781 msgid "Delete script" msgstr "Szkript törlése" -#: ../../sieve.c:727 +#: ../../sieve.c:781 msgid "Delete this script?" msgstr "Törli ezt a szkriptet?" -#: ../../sieve.c:764 -msgid "A script by that name already exists." -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:773 -msgid "" -"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit " -"and activate it." -msgstr "" - -#: ../../sieve.c:990 +#: ../../sieve.c:1002 msgid "Move rule up" msgstr "Szabály mozgatása felfelé" -#: ../../sieve.c:995 +#: ../../sieve.c:1007 msgid "Move rule down" msgstr "Szabály mozgatása lefelé" -#: ../../sieve.c:1000 +#: ../../sieve.c:1012 msgid "Delete rule" msgstr "Szabály törlése" -#: ../../sieve.c:1008 +#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16 msgid "If" msgstr "Ha" -#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962 -#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087 +#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958 +#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 msgid "From" msgstr "Kezdet:" -#: ../../sieve.c:1012 +#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21 msgid "To or Cc" msgstr "Címzett vagy másolat" -#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763 -#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8 +#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759 +#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../../sieve.c:1014 +#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23 msgid "Reply-to" msgstr "Válaszcím" -#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197 -#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9 +#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197 +#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24 msgid "Sender" msgstr "Küldő" -#: ../../sieve.c:1016 +#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25 msgid "Resent-From" msgstr "Újraküldő" -#: ../../sieve.c:1017 +#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26 msgid "Resent-To" msgstr "Újraküldés címzettje" -#: ../../sieve.c:1018 +#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27 msgid "Envelope From" msgstr "Boríték feladó" -#: ../../sieve.c:1019 +#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28 msgid "Envelope To" msgstr "Boríték címzett" -#: ../../sieve.c:1020 +#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29 msgid "X-Mailer" msgstr "Levelezőprogram" -#: ../../sieve.c:1021 +#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30 msgid "X-Spam-Flag" msgstr "SPAM jelzés" -#: ../../sieve.c:1022 +#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31 msgid "X-Spam-Status" msgstr "SPAM állapot" -#: ../../sieve.c:1023 +#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32 msgid "List-ID" msgstr "Listaazonosító" -#: ../../sieve.c:1024 +#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33 msgid "Message size" msgstr "Levél mérete" -#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 msgid "All" msgstr "Minden" -#: ../../sieve.c:1044 +#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" -#: ../../sieve.c:1045 +#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: ../../sieve.c:1046 +#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43 msgid "is" msgstr "pontosan az, hogy" -#: ../../sieve.c:1047 +#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44 msgid "is not" msgstr "nem az, hogy" -#: ../../sieve.c:1048 +#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45 msgid "matches" msgstr "egyezik" -#: ../../sieve.c:1049 +#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46 msgid "does not match" msgstr "nem egyezik" -#: ../../sieve.c:1069 +#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52 msgid "(All messages)" msgstr "(Összes üzenet)" -#: ../../sieve.c:1073 +#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56 msgid "is larger than" msgstr "nagyobb, mint" -#: ../../sieve.c:1074 +#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57 msgid "is smaller than" msgstr "kisebb, mint" -#: ../../sieve.c:1097 +#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65 msgid "Keep" msgstr "Megtart" -#: ../../sieve.c:1098 +#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66 msgid "Discard silently" msgstr "Csendben eldob" -#: ../../sieve.c:1099 +#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67 msgid "Reject" msgstr "Visszautasít" -#: ../../sieve.c:1100 +#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68 msgid "Move message to" msgstr "Levél mozgatása ide:" -#: ../../sieve.c:1101 +#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69 msgid "Forward to" msgstr "Továbbítás ide:" -#: ../../sieve.c:1102 +#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70 msgid "Vacation" msgstr "Vakáció" -#: ../../sieve.c:1139 +#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82 msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" -#: ../../sieve.c:1149 +#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93 msgid "continue processing" msgstr "feldolgozás folytatása" -#: ../../sieve.c:1150 +#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94 msgid "stop" msgstr "állj" -#: ../../sieve.c:1153 +#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90 msgid "and then" msgstr "és utána" -#: ../../sieve.c:1174 +#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65 msgid "Add rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46 -#: ../../roomlist.c:391 +#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44 +#: ../../roomlist.c:388 msgid "Higher access is required to access this function." msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz." -#: ../../siteconfig.c:254 +#: ../../siteconfig.c:252 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" msgstr "" -#: ../../siteconfig.c:313 +#: ../../siteconfig.c:314 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve" @@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Levelek mappa" msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" -#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55 #: ../../static/t/iconbar.html:24 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -666,58 +665,58 @@ msgstr "Kategória" msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" -#: ../../tasks.c:226 +#: ../../tasks.c:223 msgid "Edit task" msgstr "Feladat szerkesztése" -#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963 -#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104 +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959 +#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" -#: ../../tasks.c:256 +#: ../../tasks.c:253 msgid "Start date:" msgstr "Kezdési dátum:" -#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294 +#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291 msgid "No date" msgstr "Nincs dátum" -#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297 +#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294 msgid "or" msgstr "vagy" -#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311 +#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308 msgid "Time associated" msgstr "Időponthoz kötött" -#: ../../tasks.c:286 +#: ../../tasks.c:283 msgid "Due date:" msgstr "Esedékesség dátuma:" -#: ../../tasks.c:315 +#: ../../tasks.c:312 msgid "Completed:" msgstr "Befejezve:" -#: ../../tasks.c:326 +#: ../../tasks.c:323 msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36 +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765 +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117 -#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30 +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116 +#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377 +#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379 msgid "Untitled Task" msgstr "Névtelen feladat" @@ -738,9 +737,9 @@ msgstr "" msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Megszakítva. %s nincs mentve." -#: ../../sysmsgs.c:107 -#, c-format -msgid "%s has been saved." +#: ../../sysmsgs.c:108 +#, fuzzy +msgid " has been saved." msgstr "%s elmentve." #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116 @@ -792,7 +791,7 @@ msgid "Deleted" msgstr "Törölt" #. a new user -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67 +#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 @@ -834,17 +833,17 @@ msgstr "Kedvelt felhasználó" msgid "Aide" msgstr "" -#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311 -#: ../../vcard_edit.c:1357 +#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299 +#: ../../vcard_edit.c:1342 msgid "An error has occurred." msgstr "Egy hiba lépett fel." -#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 +#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3 msgid "Log off" msgstr "Kilépés" -#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731 +#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -852,72 +851,72 @@ msgstr "" "A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " "kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738 +#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724 msgid "Read More..." msgstr "További információk" -#: ../../auth.c:547 +#: ../../auth.c:550 msgid "Log in again" msgstr "Lépjen be újra" -#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Új felhasználók érvényesítése" -#: ../../auth.c:588 +#: ../../auth.c:618 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." -#: ../../auth.c:635 +#: ../../auth.c:668 msgid "very weak" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../../auth.c:638 +#: ../../auth.c:671 msgid "weak" msgstr "gyenge" -#: ../../auth.c:641 +#: ../../auth.c:674 msgid "ok" msgstr "OK" -#: ../../auth.c:645 +#: ../../auth.c:678 msgid "strong" msgstr "erős" -#: ../../auth.c:663 +#: ../../auth.c:696 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:671 +#: ../../auth.c:704 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" -#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../auth.c:779 +#: ../../auth.c:813 msgid "Enter new password:" msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../../auth.c:783 +#: ../../auth.c:817 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" -#: ../../auth.c:789 +#: ../../auth.c:823 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: ../../auth.c:810 +#: ../../auth.c:843 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." -#: ../../auth.c:821 +#: ../../auth.c:852 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." -#: ../../auth.c:829 +#: ../../auth.c:858 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." @@ -954,7 +953,7 @@ msgstr " (otthon)" msgid " (cell)" msgstr " (mobil)" -#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125 +#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120 msgid "Address:" msgstr "Cím:" @@ -966,250 +965,212 @@ msgstr "Telefon:" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../../vcard_edit.c:784 +#: ../../vcard_edit.c:779 msgid "This address book is empty." msgstr "Ez a címlista üres." -#: ../../vcard_edit.c:798 +#: ../../vcard_edit.c:793 msgid "An internal error has occurred." msgstr "Belső hiba történt." -#: ../../vcard_edit.c:949 +#: ../../vcard_edit.c:944 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../../vcard_edit.c:1053 +#: ../../vcard_edit.c:1048 msgid "Edit contact information" msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Prefix" msgstr "Megszólítás" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "First Name" msgstr "Keresztnév" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Middle Name" msgstr "Középső név" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Last Name" msgstr "Vezetéknév" -#: ../../vcard_edit.c:1073 +#: ../../vcard_edit.c:1068 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" -#: ../../vcard_edit.c:1094 +#: ../../vcard_edit.c:1089 msgid "Display name:" msgstr "Megjelenített név:" -#: ../../vcard_edit.c:1101 +#: ../../vcard_edit.c:1096 msgid "Title:" msgstr "Megszólítás:" -#: ../../vcard_edit.c:1108 +#: ../../vcard_edit.c:1103 msgid "Organization:" msgstr "Szervezet:" -#: ../../vcard_edit.c:1119 +#: ../../vcard_edit.c:1114 msgid "PO box:" msgstr "Postafiók:" -#: ../../vcard_edit.c:1135 +#: ../../vcard_edit.c:1130 msgid "City:" msgstr "Város:" -#: ../../vcard_edit.c:1141 +#: ../../vcard_edit.c:1136 msgid "State:" msgstr "Megye:" -#: ../../vcard_edit.c:1147 +#: ../../vcard_edit.c:1142 msgid "ZIP code:" msgstr "Irányítószám:" -#: ../../vcard_edit.c:1153 +#: ../../vcard_edit.c:1148 msgid "Country:" msgstr "Ország:" -#: ../../vcard_edit.c:1163 +#: ../../vcard_edit.c:1158 msgid "Home telephone:" msgstr "Otthoni telefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1169 +#: ../../vcard_edit.c:1164 msgid "Work telephone:" msgstr "Munkahelyi telefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1175 +#: ../../vcard_edit.c:1170 msgid "Mobile telephone:" msgstr "Mobiltelefon:" -#: ../../vcard_edit.c:1181 +#: ../../vcard_edit.c:1176 msgid "Fax number:" msgstr "Fax szám:" -#: ../../vcard_edit.c:1192 +#: ../../vcard_edit.c:1187 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím" -#: ../../vcard_edit.c:1199 +#: ../../vcard_edit.c:1194 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "További Internet e-mail címek" -#: ../../vcard_edit.c:1266 +#: ../../vcard_edit.c:1261 msgid "Unable to enter the room to save your message" msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1275 +#: ../../vcard_edit.c:1265 msgid "Aborting." msgstr "" -#: ../../vcard_edit.c:1413 +#: ../../vcard_edit.c:1396 msgid "Could Not decode vcard photo\n" msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n" -#: ../../userlist.c:39 -#, c-format -msgid "User list for %s" -msgstr "" - -#: ../../userlist.c:56 -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" - -#: ../../userlist.c:57 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: ../../userlist.c:58 -msgid "Access Level" -msgstr "Hozzáférési szint" - -#: ../../userlist.c:59 -msgid "Last Login" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" - -#: ../../userlist.c:60 -msgid "Total Logins" -msgstr "Összes bejelentkezés" - -#: ../../userlist.c:61 -msgid "Total Posts" -msgstr "Összes hozzászólás" - -#: ../../userlist.c:118 -msgid "User profile" -msgstr "Felhasználói profil" - -#: ../../userlist.c:155 -#, c-format -msgid "Click here to send an instant message to %s" -msgstr "" - -#: ../../roomops.c:864 +#: ../../roomops.c:877 #, c-format msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából." -#: ../../roomops.c:881 +#: ../../roomops.c:894 #, c-format msgid "User '%s' invited to room '%s'." msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába." -#: ../../roomops.c:911 +#: ../../roomops.c:923 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Megszakítva. Nem lett új szoba létrehozva." -#: ../../roomops.c:1180 +#: ../../roomops.c:1193 msgid "Floor has been deleted." msgstr "Szint törölve." -#: ../../roomops.c:1204 +#: ../../roomops.c:1217 msgid "New floor has been created." msgstr "Új szint létrehozva." -#: ../../roomops.c:1283 +#: ../../roomops.c:1296 msgid "Room list view" msgstr "Szoba lista nézet" -#: ../../roomops.c:1286 +#: ../../roomops.c:1299 msgid "Show empty floors" msgstr "Mutasd az üres szinteket" -#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472 -#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859 +#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864 msgid "Untitled Event" msgstr "Névtelen esemény" -#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968 -#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113 +#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138 +#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978 +#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974 msgid "Starting date:" msgstr "Kezdés dátuma:" -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976 msgid "Ending date:" msgstr "Befejezés dátuma:" -#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099 +#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095 msgid "Date/time:" msgstr "Dátum/idő:" -#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017 -#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145 +#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145 msgid "Starting date/time:" msgstr "Kezdés dátuma/ideje:" -#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019 -#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156 +#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156 msgid "Ending date/time:" msgstr "Befejezés dátuma/ideje:" -#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984 -#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109 +#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980 +#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32 msgid "Notes:" msgstr "Jegyzetek:" -#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725 +#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721 msgid "previous" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737 -#: ../../calendar_view.c:1306 +#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733 +#: ../../calendar_view.c:1308 msgid "next" msgstr "" -#: ../../calendar_view.c:760 +#: ../../calendar_view.c:756 msgid "Week" msgstr "Hét" -#: ../../calendar_view.c:762 +#: ../../calendar_view.c:758 msgid "Hours" msgstr "Óra" -#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229 +#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234 msgid "Start" msgstr "Kezdet" -#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278 +#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283 msgid "End" msgstr "Befejezés" -#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272 +#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277 msgid "All day event" msgstr "Egész napos esemény" -#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028 +#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024 msgid "Ongoing event" msgstr "Futó esemény" @@ -1229,18 +1190,17 @@ msgstr "Írja be az üzenet szövegét:" msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: ../../paging.c:85 +#: ../../paging.c:84 msgid "Message was not sent." msgstr "Üzenet nem lett elküldve." -#: ../../paging.c:99 +#: ../../paging.c:95 msgid "Message has been sent to " msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: " #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110 -#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159 -#, c-format +#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Érvénytelen paraméter" @@ -1260,11 +1220,11 @@ msgstr "Közzétett esemény" msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés." -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93 +#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506 +#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511 msgid "This is a recurring event" msgstr "Ez egy ismétlődő esemény" @@ -1366,196 +1326,196 @@ msgid "" msgstr "" "Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára nem frissült." -#: ../../calendar.c:934 +#: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:" -#: ../../calendar.c:935 +#: ../../calendar.c:934 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Naptár napi nézet végződik:" -#: ../../calendar.c:936 +#: ../../calendar.c:935 msgid "Week starts on:" msgstr "Hét első napja:" -#: ../../webcit.c:357 +#: ../../webcit.c:348 msgid "Authorization Required" msgstr "Azonosítás szükséges" -#: ../../webcit.c:366 +#: ../../webcit.c:355 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../../event.c:73 +#: ../../event.c:76 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../../event.c:74 +#: ../../event.c:77 msgid "minutes" msgstr "perc" -#: ../../event.c:75 +#: ../../event.c:78 msgid "hours" msgstr "óra" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:79 msgid "days" msgstr "nap" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:80 msgid "weeks" msgstr "hét" -#: ../../event.c:78 +#: ../../event.c:81 msgid "months" msgstr "hónap" -#: ../../event.c:79 +#: ../../event.c:82 msgid "years" msgstr "év" -#: ../../event.c:80 +#: ../../event.c:83 msgid "never" msgstr "soha" -#: ../../event.c:84 +#: ../../event.c:87 msgid "first" msgstr "első" -#: ../../event.c:85 +#: ../../event.c:88 msgid "second" msgstr "második" -#: ../../event.c:86 +#: ../../event.c:89 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../../event.c:87 +#: ../../event.c:90 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:91 msgid "fifth" msgstr "ötödik" -#: ../../event.c:91 +#: ../../event.c:94 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450 +#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455 msgid "Attendees" msgstr "Résztvevők:" -#: ../../event.c:168 +#: ../../event.c:173 msgid "Add or edit an event" msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése" -#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29 #: ../../static/t/iconbar.html:13 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: ../../event.c:218 +#: ../../event.c:223 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49 #: ../../static/t/iconbar.html:34 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" -#: ../../event.c:370 +#: ../../event.c:375 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" -#: ../../event.c:375 +#: ../../event.c:380 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(ön a szervező)" -#: ../../event.c:393 +#: ../../event.c:398 msgid "Show time as:" msgstr "Idő mutatása a következőképpen:" -#: ../../event.c:416 +#: ../../event.c:421 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: ../../event.c:424 +#: ../../event.c:429 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" -#: ../../event.c:441 +#: ../../event.c:446 msgid "(One per line)" msgstr "(Soronként egy)" -#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29 msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../../event.c:514 +#: ../../event.c:519 msgid "Recurrence rule" msgstr "Ismétlődési szabály" -#: ../../event.c:518 +#: ../../event.c:523 msgid "Repeats every" msgstr "Ismétlődik minden" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:536 +#: ../../event.c:541 msgid "on these weekdays:" msgstr "a következő munkanapokon:" -#: ../../event.c:594 +#: ../../event.c:599 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "a hónap %s%d%s napján" -#: ../../event.c:603 ../../event.c:665 +#: ../../event.c:608 ../../event.c:670 msgid "on the " msgstr "a " -#: ../../event.c:627 +#: ../../event.c:632 msgid "of the month" msgstr "a hónapnak" -#: ../../event.c:656 +#: ../../event.c:661 msgid "every " msgstr "minden " -#: ../../event.c:657 +#: ../../event.c:662 msgid "year on this date" msgstr "az év ezen napján" -#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "az összesen" -#: ../../event.c:713 +#: ../../event.c:718 msgid "Recurrence range" msgstr "Ismétlődési időszak" -#: ../../event.c:721 +#: ../../event.c:726 msgid "No ending date" msgstr "Nincs végső dátum" -#: ../../event.c:728 +#: ../../event.c:733 msgid "Repeat this event" msgstr "Ismételje ezt az eseményt" -#: ../../event.c:731 +#: ../../event.c:736 msgid "times" msgstr "ennyiszer" -#: ../../event.c:739 +#: ../../event.c:744 msgid "Repeat this event until " msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: " -#: ../../event.c:767 +#: ../../event.c:772 msgid "Check attendee availability" msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" @@ -1563,63 +1523,43 @@ msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése" msgid "Time format" msgstr "Időformátum" -#: ../../graphics.c:42 -msgid "Image upload" -msgstr "Kép feltöltése" - -#: ../../graphics.c:58 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" - -#: ../../graphics.c:61 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" - -#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" - -#: ../../graphics.c:69 -msgid "Reset form" -msgstr "Å°rlap ürítése" - -#: ../../graphics.c:92 +#: ../../graphics.c:57 msgid "Graphics upload has been cancelled." msgstr "Grafika feltöltés megszakítva." -#: ../../graphics.c:99 +#: ../../graphics.c:63 msgid "You didn't upload a file." msgstr "Nem töltött fel fájlt." -#: ../../graphics.c:146 +#: ../../graphics.c:113 msgid "your photo" msgstr "az ön fényképe" -#: ../../graphics.c:152 +#: ../../graphics.c:120 msgid "the icon for this room" msgstr "a szoba ikonja" -#: ../../graphics.c:159 +#: ../../graphics.c:128 msgid "the Greetingpicture for the login prompt" msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe" -#: ../../graphics.c:166 +#: ../../graphics.c:136 msgid "the Logoff banner picture" msgstr "a kilépési reklám kép" -#: ../../graphics.c:175 +#: ../../graphics.c:147 msgid "the icon for this floor" msgstr "az szint ikonja" -#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6 +#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15 msgid "edit" msgstr "szerkeszt" -#: ../../msg_renderers.c:1110 +#: ../../msg_renderers.c:1108 msgid "I don't know how to display " msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. " -#: ../../msg_renderers.c:1344 +#: ../../msg_renderers.c:1342 msgid "(no subject)" msgstr "(nincs tárgy)" @@ -1631,7 +1571,7 @@ msgstr "fájl" msgid "files" msgstr "fájlok" -#: ../../roomlist.c:101 +#: ../../roomlist.c:99 msgid "My Folders" msgstr "" @@ -1643,89 +1583,73 @@ msgstr "HIBA:" msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../../messages.c:1031 -#, c-format +#: ../../messages.c:994 msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." -#: ../../messages.c:1034 -#, c-format +#: ../../messages.c:997 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." -#: ../../messages.c:1059 +#: ../../messages.c:1021 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../messages.c:1125 +#: ../../messages.c:1086 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1151 +#: ../../messages.c:1112 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1160 +#: ../../messages.c:1121 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Üzenet elküldve.\n" -#: ../../messages.c:1163 +#: ../../messages.c:1124 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Üzenet postázva.\n" -#: ../../messages.c:1485 -#, c-format +#: ../../messages.c:1662 msgid "The message was not moved." msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." -#: ../../messages.c:1507 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" - -#: ../../messages.c:1515 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Üzenet mozgatása ide:" - -#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34 -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 -msgid "Move" -msgstr "Mozgat" - -#: ../../messages.c:1578 +#: ../../messages.c:1702 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" -#: ../../messages.c:1638 +#: ../../messages.c:1762 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" -#: ../../messages.c:1805 +#: ../../messages.c:1929 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" -#: ../../messages.c:1808 +#: ../../messages.c:1932 msgid "Use this signature:" msgstr "Használja ezt az aláírást:" -#: ../../messages.c:1810 +#: ../../messages.c:1934 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" -#: ../../messages.c:1813 +#: ../../messages.c:1937 msgid "Preferred email address" msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../../messages.c:1815 +#: ../../messages.c:1939 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../messages.c:1819 +#: ../../messages.c:1943 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" -#: ../../messages.c:1822 +#: ../../messages.c:1946 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Postafiók megjelenítési mód" @@ -1733,55 +1657,22 @@ msgstr "Postafiók megjelenítési mód" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../../summary.c:117 +#: ../../summary.c:134 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: ../../summary.c:169 +#: ../../summary.c:186 msgid "(Nothing)" msgstr "(Semmi)" -#: ../../summary.c:183 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %" -"s. Your system administrator is %s." -msgstr "" - -#: ../../summary.c:211 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" - -#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60 -#: ../../static/t/iconbar.html:39 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - -#: ../../summary.c:237 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Az Ã¶n naptára ma" - -#: ../../summary.c:252 -msgid "Who's online now" -msgstr "Ki van itt most" - -#: ../../summary.c:265 -msgid "About this server" -msgstr "Erről a kiszolgálóról" - -#: ../../summary.c:291 -#, c-format -msgid "Summary page for %s" -msgstr "%s összefoglaló lapja" - -#: ../../inetconf.c:125 -#, c-format -msgid "%s has been deleted." +#: ../../inetconf.c:126 +#, fuzzy +msgid " has been deleted." msgstr "%s törölve." #. added status message -#: ../../inetconf.c:143 -msgid "added." +#: ../../inetconf.c:144 +msgid " added." msgstr "" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 @@ -1794,10 +1685,14 @@ msgstr "Ablak bezárása" msgid "Attachments:" msgstr "Mellékletek:" -#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20 +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16 msgid "Attach file:" msgstr "Fájl csatolása:" +#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21 +msgid "Upload" +msgstr "Feltöltés" + #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4 #, fuzzy msgid "Remove" @@ -1809,7 +1704,7 @@ msgid "Reading #" msgstr "Olvasás alatt #" #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "messages" msgstr "üzenetből" @@ -1948,7 +1843,7 @@ msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" #, fuzzy msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

" +"to the following list recipients:

" msgstr "" "A szoba tartalma egyedi üzenetekben elküldésre kerül az alábbi " "címzetteknek:

\n" @@ -1957,7 +1852,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

" +"following list recipients:

" msgstr "" "A szoba tartalma egyetlen üzenetben elküldésre kerül az alábbi " "címzetteknek:

\n" @@ -2228,10 +2123,20 @@ msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása" msgid "Edit this rooms Info file" msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése" -#: ../../static/t/who.html:14 +#: ../../static/t/who.html:13 msgid "Users currently on " msgstr "" +#: ../../static/t/who.html:22 +#, fuzzy +msgid "Click on a name to read user info. Click on" +msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." + +#: ../../static/t/who.html:24 +#, fuzzy +msgid "to send an instant message to that user." +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" + #: ../../static/t/newstartpage.html:4 msgid "New start page" msgstr "Új induló oldal" @@ -2298,35 +2203,40 @@ msgstr "Új feladat felévtele" msgid "View notes" msgstr "Jegyzetek megnézése" -#: ../../static/t/navbar.html:102 +#: ../../static/t/navbar.html:101 msgid "Add new note" msgstr "Új jegyzet felévtele" -#: ../../static/t/navbar.html:111 +#: ../../static/t/navbar.html:110 msgid "Refresh message list" msgstr "Üzenetlista frissítése" -#: ../../static/t/navbar.html:123 +#: ../../static/t/navbar.html:122 msgid "Write mail" msgstr "Email írása" -#: ../../static/t/navbar.html:133 +#: ../../static/t/navbar.html:132 msgid "Wiki home" msgstr "Wiki kezdőlap" -#: ../../static/t/navbar.html:140 +#: ../../static/t/navbar.html:139 msgid "Edit this page" msgstr "Oldal szerkesztése" -#: ../../static/t/navbar.html:146 +#: ../../static/t/navbar.html:145 msgid "History" msgstr "" #: ../../static/t/navbar.html:154 +#, fuzzy +msgid "New blog post" +msgstr "újabb hozzászólás" + +#: ../../static/t/navbar.html:162 msgid "Skip this room" msgstr "Szoba kihagyása" -#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 +#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 msgid "Goto next room" msgstr "Ugrás a következő szobába" @@ -2353,7 +2263,7 @@ msgstr "Címzett:" #: ../../static/t/edit_message.html:57 #: ../../static/t/view_message/print.html:15 -#: ../../static/t/view_message.html:13 +#: ../../static/t/view_message.html:15 msgid "CC:" msgstr "Másolat:" @@ -2366,9 +2276,9 @@ msgid "Subject (optional):" msgstr "Tárgy (opcionális):" #: ../../static/t/edit_message.html:71 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 #: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message.html:14 +#: ../../static/t/view_message.html:16 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -2407,55 +2317,92 @@ msgstr "Megnéz" msgid "Download" msgstr "Letölt" -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 +#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 +#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7 #: ../../static/t/view_submessage.html:4 msgid "from " msgstr "ettől: " #: ../../static/t/view_message/print.html:14 -#: ../../static/t/view_message.html:12 +#: ../../static/t/view_message.html:14 msgid "to" msgstr "Címzett:" -#: ../../static/t/view_message.html:16 +#: ../../static/t/view_message.html:18 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23 -#: ../../static/t/view_message.html:28 +#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ../../static/t/view_message.html:19 +#: ../../static/t/view_message.html:21 msgid "ReplyQuoted" msgstr "IdézveVálaszol" -#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29 +#: ../../static/t/view_message.html:25 msgid "ReplyAll" msgstr "VálaszMindenkinek" -#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 +#: ../../static/t/view_message.html:26 msgid "Forward" msgstr "Továbbít" -#: ../../static/t/view_message.html:37 +#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25 +msgid "Move" +msgstr "Mozgat" + +#: ../../static/t/view_message.html:32 msgid "Headers" msgstr "Fejlécek" -#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31 +#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" +#: ../../static/t/user/list.html:3 +#, fuzzy +msgid "User list for " +msgstr "Felhasználók listája" + +#: ../../static/t/user/list.html:9 +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../../static/t/user/list.html:10 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: ../../static/t/user/list.html:11 +msgid "Access Level" +msgstr "Hozzáférési szint" + +#: ../../static/t/user/list.html:12 +msgid "Last Login" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" + +#: ../../static/t/user/list.html:13 +msgid "Total Logins" +msgstr "Összes bejelentkezés" + +#: ../../static/t/user/list.html:14 +msgid "Total Posts" +msgstr "Összes hozzászólás" + +#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 +msgid "User profile" +msgstr "Felhasználói profil" + +#: ../../static/t/user/show.html:9 +#, fuzzy +msgid "Click here to send an instant message to" +msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: " + #: ../../static/t/searchomatic.html:4 msgid "Search: " msgstr "Keres: " -#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8 -msgid "Post a comment" -msgstr "A hozzászólásod" - #: ../../static/t/display_main_menu.html:7 msgid "Basic commands" msgstr "Alap parancsok" @@ -2468,15 +2415,15 @@ msgstr "Az ön adatai" msgid "Advanced room commands" msgstr "Haladó szoba parancsok" -#: ../../static/t/roombanner.html:10 +#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 msgid "new of" msgstr "" -#: ../../static/t/roombanner.html:24 +#: ../../static/t/roombanner.html:28 msgid "Select page: " msgstr "Oldal kiválasztása: " -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 msgid "Customize the icon bar" msgstr "eszköztár testre szabása" @@ -2484,19 +2431,19 @@ msgstr "eszköztár testre szabása" msgid "Display icons as:" msgstr "Ikonok megjelenítése mint:" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 msgid "pictures and text" msgstr "képek és szöveg" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 msgid "pictures only" msgstr "csak képek" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 msgid "text only" msgstr "csak szöveg" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -2504,37 +2451,37 @@ msgstr "" "Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban " "szeretne látni." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 #: ../../static/t/prefs/box.html:198 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 #: ../../static/t/prefs/box.html:200 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "Site logo" msgstr "Hely logó" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "An icon describing this site" msgstr "A helyre jellemző ikon" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Your summary page" msgstr "Az ön összefoglaló oldala" @@ -2550,23 +2497,28 @@ msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez" msgid "Your personal address book" msgstr "Az ön személyes címjegyzéke" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Your personal notes" msgstr "Az ön személyes jegyzetei" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32 +#: ../../static/t/iconbar.html:39 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48 msgid "Rooms" msgstr "Szobák" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 msgid "" "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." @@ -2574,21 +2526,21 @@ msgstr "" "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy " "mappát)." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 msgid "Who is online?" msgstr "Ki van itt?" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó " "listáját." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." @@ -2596,19 +2548,19 @@ msgstr "" "Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a " "felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak." -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Advanced options" msgstr "Haladó beállítások" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel logó" -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90 +#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont" @@ -2627,8 +2579,8 @@ msgstr "" msgid "powered by" msgstr "működteti a" -#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88 +#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88 msgid "Log in" msgstr "Utolsó bejelentkezés" @@ -2636,18 +2588,78 @@ msgstr "Utolsó bejelentkezés" msgid "View as:" msgstr "Mutasd mint:" -#: ../../static/t/msg_listview.html:20 +#: ../../static/t/msg_listview.html:18 msgid "Loading messages from server, please wait" msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem" -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 +#: ../../static/t/msg_listview.html:24 msgid "Open in new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: ../../static/t/msg_listview.html:29 +#: ../../static/t/msg_listview.html:26 msgid "Copy" msgstr "Másolás" +#: ../../static/t/summary/page.html:5 +#, fuzzy +msgid "Summary page for " +msgstr "%s összefoglaló lapja" + +#: ../../static/t/summary/page.html:23 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: ../../static/t/summary/page.html:41 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "Az Ã¶n naptára ma" + +#: ../../static/t/summary/page.html:53 +#, fuzzy +msgid "Who‘s online now" +msgstr "Ki van itt most" + +#: ../../static/t/summary/page.html:60 +msgid "About this server" +msgstr "Erről a kiszolgálóról" + +#: ../../static/t/summary/page.html:63 +msgid "You are connected to" +msgstr "" + +#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#, fuzzy +msgid "running" +msgstr "Hangolás" + +#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#, fuzzy +msgid "with" +msgstr "ötödik" + +#: ../../static/t/summary/page.html:66 +msgid "server build" +msgstr "" + +#: ../../static/t/summary/page.html:67 +#, fuzzy +msgid "and located in" +msgstr "és utána" + +#: ../../static/t/summary/page.html:68 +#, fuzzy +msgid "Your system administrator is" +msgstr "Rendszergazda neve" + +#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" + +#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 +msgid "Post a comment" +msgstr "A hozzászólásod" + #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" @@ -2745,11 +2757,11 @@ msgstr "" msgid "Edit your online photo" msgstr "Az ön fényképének szerkesztése" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 msgid "Edit your push email settings" msgstr "" -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 +#: ../../static/t/menu/your_info.html:10 #, fuzzy msgid "Manage your OpenIDs" msgstr "Változtassa meg a jelszavát" @@ -2762,16 +2774,6 @@ msgstr "Szoba" msgid "From host" msgstr "Innen jött" -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14 -#, fuzzy -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez." - -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16 -#, fuzzy -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:" - #: ../../static/t/who/section.html:4 msgid "(kill)" msgstr "(kilő)" @@ -2800,30 +2802,30 @@ msgstr "" msgid "Please specify the user name you would like to use." msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." -#: ../../static/t/files.html:3 +#: ../../static/t/files.html:4 msgid "Files available for download in" msgstr "" -#: ../../static/t/files.html:16 +#: ../../static/t/files.html:9 +msgid "Upload a file:" +msgstr "Fájl feltöltése:" + +#: ../../static/t/files.html:30 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../../static/t/files.html:17 +#: ../../static/t/files.html:31 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../../static/t/files.html:18 +#: ../../static/t/files.html:32 msgid "Content" msgstr "Tartalom" -#: ../../static/t/files.html:19 +#: ../../static/t/files.html:33 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Fájl feltöltése:" - #: ../../static/t/loggedinas.html:3 #, fuzzy msgid "Logged in as" @@ -2842,32 +2844,44 @@ msgstr "(szint törlése)" msgid "(edit graphic)" msgstr "(grafika szerkesztése)" +#: ../../static/t/sieve/none.html:11 +msgid "" +"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " +"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " +"feature.
" +msgstr "" + +#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 +#, fuzzy +msgid "bytes" +msgstr "év" + #: ../../static/t/get_logged_in.html:5 msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt." -#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 msgid "Log in using a user name and password" msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59 msgid "New user? Register now" msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 msgid "" "enter the name and password you wish to use, and click "New User." " msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:71 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 msgid "Log in using OpenID" msgstr "Belépés OpenID használatával" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:73 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:75 msgid "OpenID URL:" msgstr "OpenID URL:" @@ -2982,15 +2996,29 @@ msgstr "" msgid "No new messages." msgstr "" +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 +msgid "Image upload" +msgstr "Kép feltöltése" + +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 +msgid "You can upload an image directly from your computer" +msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről" + +#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:" + #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés" -#: ../../static/t/trailing.html:3 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" + +#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 +msgid "Move this message to:" +msgstr "Üzenet mozgatása ide:" #: ../../static/t/iconbar.html:7 msgid "Language:" @@ -3331,22 +3359,26 @@ msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63 +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" +msgstr "" + +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 msgid "Hint: do not select both!" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74 +#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77 #, fuzzy msgid "Allow anonymous guest access" msgstr "Nincsenek anonym üzenetek" @@ -3672,11 +3704,11 @@ msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" msgid "You need to be aide to view this." msgstr "" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 msgid "Add users" msgstr "Felhasználók hozzáadása" -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18 +#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 msgid "Edit or Delete users" msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése" @@ -3776,6 +3808,9 @@ msgstr "" msgid "New messages" msgstr "" +#~ msgid "Reset form" +#~ msgstr "Űrlap ürítése" + #~ msgid "Yes with users list" #~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával"