From 30ca71a353f5e92955a196f1f0b08aded39c43bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Art Cancro Date: Thu, 26 Apr 2007 02:09:39 +0000 Subject: [PATCH] - --- webcit/po/da.po | 445 ++++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/de.po | 447 ++++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/en_GB.po | 421 ++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/es.po | 445 ++++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/fr.po | 445 ++++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/it.po | 445 ++++++++++++++++++++-------------------- webcit/po/nl.po | 472 ++++++++++++++++++++++--------------------- webcit/po/webcit.pot | 421 ++++++++++++++++++-------------------- webcit/roomops.c | 6 +- 9 files changed, 1756 insertions(+), 1791 deletions(-) diff --git a/webcit/po/da.po b/webcit/po/da.po index 419f11cd7..6481bea6e 100644 --- a/webcit/po/da.po +++ b/webcit/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Flemming Veggerby \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" @@ -144,11 +149,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:" msgid "Change password" msgstr "Skift adgangskode" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -205,106 +210,102 @@ msgstr "" "ikke installeret med kalenderfunktion. Kontakt din systemadministrator.
\n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Møde invitaion" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Deltagers svar på din invitation" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Publiseret aktivitet" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne." -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Summering:" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Lokation:" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Dato:" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Start dato/tid:" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Slut dato/tid:" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Deltager:" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dette emne vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Opdatering:" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "KONFLIKT:" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Acceptér" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Afvis" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Klik Opdatér for at acceptere dette svar og opdatere din kalender." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Svar på møde forspørgsel" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "" "Du har accepteret denne mødeinvitation. Det er blevet tilføjet i din " "kalender." -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "" "Du har tentativt accepteret denne mødeinvitation. Det er blevettilføjet i " "din kalender 'med blyant'" -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -328,23 +329,15 @@ msgstr "" "Du har afvist denne mødeinvitation. Det er ikke blevet tilføjet i " "din kalender." -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Tilbage til meddelelser" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U." -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." @@ -352,23 +345,23 @@ msgstr "" "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er ikke blevet " "opdateret." -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Editér opgave" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Start dato:" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Forfald dato:" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "Noter:" @@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Uge" msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Fri" msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "Deltagere" @@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Deltagere" msgid "(One per line)" msgstr "(en per linie)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktpersoner" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Check deltager tilgænglighed" @@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Kalender" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Gå til din personlige adressebog" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktpersoner" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Gå til dine personlige noter" @@ -725,7 +718,7 @@ msgstr "Avanceret" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Rum og systemadministration funktioner" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -846,7 +839,7 @@ msgstr "Citadel logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Gå til et 'skjult' rum" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Opret et nyt rum" @@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Send kommando" msgid "Server command results" msgstr "Server kommando resultater" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr "(arbejde)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr "(hjem)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr "(afdeling)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "uventet slut på meddelelse" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "fra" -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "i" -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "til" -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "SvarCitér" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "SvarAlle" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "Slet denne meddelelse?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Jeg kan ikke vise %s" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "editér" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Denne adressebog er tom." -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik på en not for at ændre den." -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "Ingen gamle meddelelser." -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "Ingen meddelelser her." -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Læser #" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "af %d meddelelser." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afbrudt. Meddelelse ikke opsat." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr " fra " -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme meddelelser" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr " i " -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Emne (valgfrit):" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Send meddelelse" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Opsæt meddelelse" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- videresend meddelelse ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Vedhæftede filer" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Vedhæft fil:" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet." -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Flyt denne meddelelse til:" @@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Zapped (glemte) rum" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Rum info" @@ -1701,159 +1690,163 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Meddelelse udløbspolitik" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Adgangskontrol" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailing liste service" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Slet dette rum" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editér dette rums Info fil" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Navn på rum" -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ligger på etage: " -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "Type på rum" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Offentlig rum" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privat - gæt navn" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" -msgstr "Privat - med adgangskode" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privat - med adgangskode: " -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - kun med invitation" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "Kun foretrukne brugere" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Kun-læs rum" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Fil bibliotek rum" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Biblioteksnavn: " -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "uploading tilladt" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloading tilladt" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Synligt bibliotek" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Netværksdelt rum" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme meddelelser" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Ingen anonyme meddelser" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle meddelelser er anonyme" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "spørg bruger som skriver meddelser" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Rum Systemansvarlig" -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Delt med" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "Ikke delt med" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "Fjernnode navn" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Fjernrum navn" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Aktioner" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Fjern deling" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Deling" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "" "identisk på fjern noden.
  • Hvis fjern rum navnet er forskellig, mÃ¥ fjern " "noden ogsÃ¥ konfigurere navnet pÃ¥ rummet her.
    \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1877,11 +1870,11 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt som individuellle meddelelser " "til denne liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(fjern)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1889,22 +1882,22 @@ msgstr "" "Indholdet af dette rum bliver sendt i digest form til den følgende " "liste af modtagere:

    \n" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet " "forspørgsler." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Klik for at deaktivere." -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1912,65 +1905,65 @@ msgstr "" "Dette rum er ikke konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/" "sletabonemnet forspørgsler." -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Klik for at aktivere." -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Brug standard politik for denne etage" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Antal meddelelser eller dage: " -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Brug system standard" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afbrudt. Ændringer blev ikke gemt." -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Dine ændringer er blevet gemt." -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Bruger %s sparket ud af rum %s.\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Bruger %s inviteret til rum %s.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1978,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum. For at fjerne en bruger fra " "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'." -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1990,47 +1983,35 @@ msgstr "" "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i " "boksen nedenfor og klik 'Invitér'." -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Invitér:" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Standard visning for rum: " -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privat - med adgangskode: " - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Opret nyt rum" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afbrudt. Intet nyt rum blev oprettet." -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Gå til et skjult rum" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2042,23 +2023,23 @@ msgstr "" "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver " "at komme her igen." -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Skriv rummets navn:" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Skriv rummets adgangskode:" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Gå dertil" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2067,15 +2048,15 @@ msgstr "" "Hvis du vælger denne funktion, %s vil forsvinde fra din rum liste. " "Er det hvad du gerne vil?
    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Zap dette rum" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Rum liste" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Folder liste" @@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du " "kunne ikke blive logged ind: %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Din bio" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "dit billede" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "ikonet for dette rum" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "ikonet for denne etage" @@ -3200,6 +3181,24 @@ msgstr "" "Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne " "side." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Svar på møde forspørgsel" + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Tilbage til meddelelser" + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Opdatér din kalender med denne RSVP" + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Offentlig rum" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privat - gæt navn" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privat - med adgangskode" + #~ msgid "localhost" #~ msgstr "lokalvært" diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 2f3f19035..9824da236 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "gelöscht" @@ -152,11 +157,11 @@ msgstr "Nocheinmal zur Verifizierung:" msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -213,116 +218,112 @@ msgstr "" "System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie sich an " "Ihren Systemadministrator.

    \n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Einladung für ein Treffen" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Antwort des Teilnehmers auf Ihre Einladung" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Öffentliches Ereignis" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startzeit/Datum:" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Endzeit/Datum:" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dies ist ein Update von '%s', das schon in Ihrem Kalender ist." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender " "vorgemerkt ist." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Update:" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "KONFLIKT:" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Wie möchten sie auf die Einladung reagieren?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Klicken sie Aktualisieren um diese Änderung in ihren Kalender zu " "übernehmen." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" "Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen." -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Es wurde in Ihrem Kalender " "vorgemerkt." -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -338,45 +339,37 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde NICHT in Ihren " "Kalender übernommen." -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Zurück zur Nachricht" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen." -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Fälligkeitsdatum:" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -444,7 +437,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" @@ -456,7 +449,7 @@ msgstr "Woche" msgid "Hours" msgstr "Stunden" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Betreff" @@ -502,7 +495,7 @@ msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: ../downloads.c:116 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n" @@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "Frei" msgid "Busy" msgstr "Besetzt" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" @@ -554,7 +547,11 @@ msgstr "Teilnehmer" msgid "(One per line)" msgstr "(einen pro Zeile)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Adressen" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Teilnehmer Verfügbarkeit überprüfen" @@ -682,10 +679,6 @@ msgstr "Kalender" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Adressen" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen" @@ -732,7 +725,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Räume und Verwaltung" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" @@ -849,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel Logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1083,7 +1076,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" @@ -1171,231 +1164,227 @@ msgstr "Kommando Senden" msgid "Server command results" msgstr "Server Kommando Ergebnisse" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr " (Firma)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr " (Privat)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr " (Handy)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "unerwartetes Meldungsende" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "von " -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "an " -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "Anzeigen" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Antworten&Zitieren" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwortenAnAlle" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "Diese Nachricht Löschen?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Kann %s nicht darstellen" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren" -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "Keine neue Nachricht." -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "Keine alte Nachricht" -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "Keine Beiträge hier" -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Lese #" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "von %d Nachrichten" -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr " von " -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Betreff (optional):" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Meldung senden" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Beitrag einreichen" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Datei anhängen:" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Verschieben bestätigen" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Meldung verschieben nach:" @@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Raum Vergessen" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Raum Info" @@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr "" "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " "ungelesenen Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Zugangs-Kontrolle" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Teilen" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglisten Service" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Raum Löschen" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Name des Raums: " -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ist in der Etage: " -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "Raum-Typ:" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Öffentlicher Raum" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privat - Namen raten" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" -msgstr "Privat - Passwort nötig" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privat - erfordert Passwort: " -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - nur mit Einladung" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "nur Privilegierte Benutzer" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Nicht Schreibbarer Raum" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Dateiverzeichnis Raum" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Verzeichnisname: " -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "Hochladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Herunterladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Sichtbares Verzeichnis" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Raumverantwortlicher: " -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Geteilt mit" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "Nicht geteilt mit" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "Entfernter Knotenname" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Entfernter Raumname" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe Wiederrufen" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Freigabe" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1870,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen " "Raumnamen hier auch konfigurieren..
    \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1878,11 +1871,11 @@ msgstr "" "Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht an " "die Folgenden Empfänger versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(Löschen)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1890,85 +1883,85 @@ msgstr "" " Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " "folgende Liste versendet:

    \n" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Klicken zum Abschalten" -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: " -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" "Dieser Raum ist nicht für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben" -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Klicken zum Anschalten" -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Lösche Nachrichten älter als" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert" -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Benutzer %s des Raums %s verbannt\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1976,11 +1969,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Bannen" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1988,47 +1981,35 @@ msgstr "" "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Einladen:" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: " -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privat - erfordert Passwort: " - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2039,23 +2020,23 @@ msgstr "" "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar " "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet." -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Raumname eingeben:" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Raumpasswort eingeben:" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Betreten" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2064,15 +2045,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird %saus der Raumliste " "verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Raum vergessen" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Ordner Liste" @@ -3044,7 +3025,7 @@ msgstr "" "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3058,19 +3039,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Ihre Biographie" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "Ihr Photo" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "Das Symbol für diesen Raum " -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "Das Symbol für diese Etage" @@ -3170,5 +3151,23 @@ msgstr "" "Wähle den 'Diese Seite editieren' Link in dem Raum-Banner, wenn du diesen " "Raum erzeugen möchtest." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten" + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Zurück zur Nachricht" + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen" + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Öffentlicher Raum" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privat - Namen raten" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privat - Passwort nötig" + #~ msgid "%s - powered by Citadel" #~ msgstr "%s - mit Citadel-Technologie" diff --git a/webcit/po/en_GB.po b/webcit/po/en_GB.po index cf7b1b61f..603c3bdbd 100644 --- a/webcit/po/en_GB.po +++ b/webcit/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: David Given \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "" @@ -135,11 +140,11 @@ msgstr "" msgid "Change password" msgstr "" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -186,161 +191,149 @@ msgid "" "system administrator.

    \n" msgstr "" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "" @@ -408,7 +401,7 @@ msgstr "" msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "" @@ -420,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "" @@ -510,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "Busy" msgstr "" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "" @@ -518,7 +511,11 @@ msgstr "" msgid "(One per line)" msgstr "" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "" @@ -644,10 +641,6 @@ msgstr "" msgid "Go to your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "" @@ -692,7 +685,7 @@ msgstr "" msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "" @@ -807,7 +800,7 @@ msgstr "" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1121,230 +1114,226 @@ msgstr "" msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr "" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr "" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr " (mobile)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "" -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "" -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "" -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "" -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "" -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1557,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "" @@ -1643,159 +1632,163 @@ msgstr "" msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1805,156 +1798,144 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1962,38 +1943,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "" @@ -2940,7 +2921,7 @@ msgid "" "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -2950,19 +2931,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "" diff --git a/webcit/po/es.po b/webcit/po/es.po index 32b0d4077..db5e25270 100644 --- a/webcit/po/es.po +++ b/webcit/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n" "Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" @@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:" msgid "Change password" msgstr "Cambia contraseña" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -208,114 +213,110 @@ msgstr "" "porque su servicio WebCit se instaló sin soporte para calendarios. Por " "favor, contacte con su adminstrador de sistemas.
    \n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Invitación a reunión" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Respuesta en atención a la invitación" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Evento publicado" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido." -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Sumario" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Localización" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Fecha" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Fecha/hora de comienzo:" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Fecha/hora de finalización:" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Attn.:" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Esta es una actualizaciñon de '%s' que está ya en su calendario." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Este evento entrará en conflicto con '%s' que está ya en su calendario." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Actualizar:" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLICTO" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Tentativa" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Pulse Actualizar para aceptar esta respuesta y actualizar su " "calendario." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Responder a convocatoria de reunión" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario" -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -323,52 +324,44 @@ msgstr "" "Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu " "calendario" -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" "Declinaste la convocatoria de reunión. No se anotó en tu calendario" -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Volver a mensajes" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. " -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario no se actualizó " -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Editar tarea" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Fecha finalización" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -436,7 +429,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible." msgid "The tasks view is not available." msgstr "La visualización de tareas no está disponible." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" @@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "Semana" msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -541,7 +534,7 @@ msgstr "Libre" msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "Attn." @@ -549,7 +542,11 @@ msgstr "Attn." msgid "(One per line)" msgstr "(Uno por línea)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Comprobar posibilidad de atender" @@ -677,10 +674,6 @@ msgstr "Calendario" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Ir a tus notas personales" @@ -727,7 +720,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funciones de administración de sala y sistema" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Administración" @@ -850,7 +843,7 @@ msgstr "Logotipo de Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' " -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Crear nueva sala" @@ -1176,231 +1169,227 @@ msgstr "Enviar comando" msgid "Server command results" msgstr "Resultado de los comandos de servidor" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr " (trabajo)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr " (casa)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr " (celular)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Teléfono" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "finalización inesperada de mensaje" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "de" -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "en" -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "a" -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Respuesta entrecomillada" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "Responder Todos" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "¿Borrar este mensaje?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "No se como mostrar %s" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "editar" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(sin asunto)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla" -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "No hay mensajes antiguos" -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "No hay mensajes aquí" -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Leyendo #" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "de %d mensajes." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Mensajes anónimos" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr " en " -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "A" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "BCC" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Asunto" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Postear mensaje" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- mensaje reenviado ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Adjuntos" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Adjuntar fichero" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "No se movió el mensaje." -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirme mover mensaje" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Mover este mensaje a:" @@ -1617,7 +1606,7 @@ msgstr "Salas Zapped (olvidadas)" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Información de sala" @@ -1708,159 +1697,163 @@ msgstr "" "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes " "por leer" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Política de expiración de mensajes" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Controles de acceso" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Servicio de lista de correo" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Borrar esta sala" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Nombre de la sala: " -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Nivel al que pertenece: " -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "Tipo de sala:" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Sala pública" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privada - invitación nominativa" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" -msgstr "Privada - requiere contraseña:" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privada - se requiere contraseña:" -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privada - sólo mediante invitación" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "Usuarios preferentes solamente" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Sala de sólo lectura" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Sala directorio de ficheros" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Nombre de directorio" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "Subidas permitidas" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Bajadas permitidas" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Directorio visible" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Sala de intercambio en red" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (sin purga automática)" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Sin mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Todos los mensajes anónimos" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Administrador de la sala" -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Compartido con" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "No compartido con" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "Nombre del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Nombre de la sala remota" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Dejar de compartir" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1877,7 +1870,7 @@ msgstr "" "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la " "sala también aquí.
    \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1885,11 +1878,11 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala está siendo enviado por correo como mensajes " "individuales a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(remover)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1897,22 +1890,22 @@ msgstr "" "El contenido de esta sala se envia por correo compilado en boletines " "diarios a los siguientes receptores:

    \n" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de " "suscripción/cancelación." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Pulse para desactivar" -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1920,65 +1913,65 @@ msgstr "" "Esta sala noestá configurada para permitir autoservicio en cuanto " "peticiones desuscripción/cancelación." -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Pulse para activar." -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Use la política por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expirar según cuenta de mensajes" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expirar según la edad del mensaje" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Número de mensajes o días" -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Usar las configuraciones por defecto" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron" -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Los cambios han sido salvados" -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Usuario %s expulado de la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Usuario %s invitado a la sala %s.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1986,11 +1979,11 @@ msgstr "" "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala. Para borrar un " "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'." -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1998,47 +1991,35 @@ msgstr "" "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne " "la caja de abajo y pulse 'Invitar'." -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Invitar" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista por defecto para esta sala" -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privada - se requiere contraseña:" - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Crear nueva sala" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó." -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ir a una sala oculta" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2050,23 +2031,23 @@ msgstr "" "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu " "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. " -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Intoduzca el nombre de sala:" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Ir allí" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2075,15 +2056,15 @@ msgstr "" "Si selecciona esta opción, %s desaparecerá de su lista de salas. " "¿Es eso lo que desea?
    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Zap a esta sala" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Lista de Salas" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Lista de carpetas" @@ -3087,7 +3068,7 @@ msgstr "" "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No " "podrás conectarte a: %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3102,19 +3083,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Tu biografía" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "tu foto" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "el icono par esta sala" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "el icono para este nivel" @@ -3215,6 +3196,24 @@ msgstr "" "Seleccione el enlace 'Editar esta página' en el banner de la sala si " "deseacrear esta página." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Responder a convocatoria de reunión" + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Volver a mensajes" + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Actualizar el calendario con este RVSP" + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Sala pública" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privada - invitación nominativa" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privada - requiere contraseña:" + #~ msgid "%s - powered by Citadel" #~ msgstr "%s - Motor Citadel" diff --git a/webcit/po/fr.po b/webcit/po/fr.po index 914e076a1..c42215c6b 100644 --- a/webcit/po/fr.po +++ b/webcit/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n" "Last-Translator: Thiery Pasquier \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" @@ -150,11 +155,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :" msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Abandonner" @@ -212,114 +217,110 @@ msgstr "" "Impossible d'afficher une tâche. Le service en question est désactivé sur " "ce serveur Citadel. SVP contactez l'administrateur du système.
    \n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Invitation à une réunion" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Réponse(s) à votre invitation" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Événement publié" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Type d'événement inconnu." -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Lieu :" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Date :" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Date et horaire de début :" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Date et horaire de fin :" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Participant-e-s :" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Ceci est une mise à jour de '%s' déjà présent dans votre agenda." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Cet événement entre en conflit avec '%s' qui est déjà dans votre agenda." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Mise à jour :" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLIT :" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Peut-être" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Cliquez sur Mise à jour pour accepter cette réponse et actualiser " "votre agenda." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Répondre à cette invitation." - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé." -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -327,30 +328,22 @@ msgstr "" "Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle " "est notée provisoirement dans votre agenda." -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" "Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda n'a pas été modifié." -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Retourner aux messages" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse." - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse." -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." @@ -358,23 +351,23 @@ msgstr "" "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda n'a pas été " "modifié. " -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Éditer la tâche" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Date de début :" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Échéance :" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -442,7 +435,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible." msgid "The tasks view is not available." msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "Notes : " @@ -454,7 +447,7 @@ msgstr "Semaine" msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -544,7 +537,7 @@ msgstr "Libre" msgid "Busy" msgstr "occupé-e" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "invités" @@ -552,7 +545,11 @@ msgstr "invités" msgid "(One per line)" msgstr "(un par ligne)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités" @@ -680,10 +677,6 @@ msgstr "Agenda" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Vers vos notes personnelles" @@ -728,7 +721,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Commandes d'administration des salons et du système" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -845,7 +838,7 @@ msgstr "Logo de Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1082,7 +1075,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Rejoindre un salon 'caché'" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Créer un nouveau salon" @@ -1170,230 +1163,226 @@ msgstr "Envoyer la commande" msgid "Server command results" msgstr "Résultat de la commande serveur" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr " (travail)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr " (accueil)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr " (portable)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Téléphone :" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "Courriel :" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "fin de message inattendue" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "de " -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "dans " -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "à " -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "Voir" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "Copie conforme :" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Objet :" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Répondre en citant" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "Répondre à tous" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "Détruire ce message ?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Entêtes" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "modifier" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(pas d'objet)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Le carnet d'adresses est vide." -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier." -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveau message." -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "Pas d'ancien message." -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "Pas de message ici." -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté " -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "des %d messages." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abandon. Message non envoyé." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Message envoyé.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Message posté.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr " de " -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 msgid "Anonymous" msgstr "Messages anonymes" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr " dans " -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "Copie cachée à :" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Objet (facultatif) : " -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Poster le message" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- message transféré ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Documents joints :" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Joindre un fichier :" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Ce message n'a pas été déplacé." -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Confirmer le déplacement de ce message" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Déplacer ce message vers :" @@ -1612,7 +1601,7 @@ msgstr "Salons mis de côté (sautés)" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Informations sur le salon" @@ -1702,159 +1691,163 @@ msgstr "" "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient " "des messages non lus." -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Politique d'expiration des messages" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Contrôles d'accès" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Partage" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Service des listes de diffusion" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Supprimer ce salon" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Éditer les propriétés de ce salon" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Nom du salon :" -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Réside sur le palier :" -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "Type de salon :" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Salon public" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privé - les invités sont nommés" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" -msgstr "Privé - accès par mot de passe" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - seulement sur invitation" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "Réservé aux usagers privilégiés" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Salon en lecture seulement" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Dépot de fichiers" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Nom du répertoire :" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "Téléversement autorisé" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Téléchargement autorisé" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Répertoire visible" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Salon partagé via le réseau" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messages anonymes" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Pas de messages anonymes" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tous les messages sont anonymes" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Administrateur " -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Partagé avec " -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "Pas de partage avec " -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "Nom du noeud distant" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Nom du salon distant" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Arrêter le partage" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr "" "distant.
  • Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant " "doit être configuré avec le nom d'ici.

  • \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1879,11 +1872,11 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés comme des courriels individuels " " aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(enlever)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1891,22 +1884,22 @@ msgstr "" "Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une forme " "condensée aux destinataires suivants :

    \n" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de " "désinscriptions en libre-service." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Cliquer pour désactiver." -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1914,65 +1907,65 @@ msgstr "" "Ce salon n'est pas configuré pour autoriser les requêtes " "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service." -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Cliquer pour activer." -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Expiration des messages en fonction du compte" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Nombre de messages ou de jours :" -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier " -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la configuration par défaut" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte." -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos modifications ont été enregistrées." -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été éjecté du salon %s.\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1980,11 +1973,11 @@ msgstr "" "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager " "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'." -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Éjecter" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1992,47 +1985,35 @@ msgstr "" "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le " "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'." -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Inviter :" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Vue par défaut de ce salon :" -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Public (est visible de tous les usagers)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privé - le mot de passe est requis :" - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Créez un nouveau salon" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé." -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Allez à un salon caché" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2044,23 +2025,23 @@ msgstr "" "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, " "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure." -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Écrivez le nom du salon :" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Aller là" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2069,15 +2050,15 @@ msgstr "" "Si vous sélectionnez cette option, %s disparaîtra de votre liste de " "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?
    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Mettre de côté ce salon" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Liste des salons" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Répertoires des paliers et des salons" @@ -3059,7 +3040,7 @@ msgstr "" "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de " "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3074,19 +3055,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Votre biographie" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "Votre photographie" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icône de ce salon" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "l'icône de ce palier" @@ -3188,6 +3169,24 @@ msgstr "" "Pour créer cette page, sélectionnez le lien 'Éditer cette page ' dans la " "bannière du salon." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Répondre à cette invitation." + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Retourner aux messages" + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Mettre à jour votre agenda avec cette réponse." + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Salon public" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privé - les invités sont nommés" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privé - accès par mot de passe" + #~ msgid "%s - powered by Citadel" #~ msgstr "%s - motorisé par Citadel" diff --git a/webcit/po/it.po b/webcit/po/it.po index 29e3504f1..0a7e51388 100644 --- a/webcit/po/it.po +++ b/webcit/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: italian \n" @@ -16,6 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" @@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -210,110 +215,106 @@ msgstr "" "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.
    \n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Invito a un incontro" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Risposta del membro al tuo invito" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Evento pubblicato" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Questo è un tipo di calendario sconosciuto." -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Sommario:" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Data e ora di inizio:" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Data e ora di fine:" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Membro:" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Questo è un aggiornamento di '%s' giè nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Questo evento è in conflitto con l'evento '%s' già presente " "nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Aggiorna:" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLITTO:" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Seleziona Aggiorna Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo " "calendario." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "C'è un errore in questo oggetto del calendario." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "" "Hai accettato questo invito all'incontro. è stato aggiunto al tuo " "calendario." -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -329,31 +330,23 @@ msgstr "" "Hai accettato questo messaggio in forse. è stato \"segnato a matita\" " "nel tuo calendario" -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" "Hai declinato l'invito. Non è stato inserito nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Una risposta è stata mandata all'organizzatore dell'incontro." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Ritorna ai messaggi." - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" "Il tuo calendario è stato aggiornato per riflettere questo RSVP." -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." @@ -361,23 +354,23 @@ msgstr "" "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario non " "verrà aggiornato." -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Aggiorna questa operazione." -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Data di inizio:" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Scadenza:" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "La vista calendario non è disponibile." msgid "The tasks view is not available." msgstr "La vista operazione non è disponibile." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "note:" @@ -457,7 +450,7 @@ msgstr "Settimana" msgid "Hours" msgstr "Ore" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" @@ -550,7 +543,7 @@ msgstr "Libero" msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "Membri" @@ -558,7 +551,11 @@ msgstr "Membri" msgid "(One per line)" msgstr "(Uno per linea)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatti" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controlla la disponibilità del membro." @@ -686,10 +683,6 @@ msgstr "Calendario" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Vai ai tuoi contatti personali" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatti" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Visualizza le tue Note personali" @@ -736,7 +729,7 @@ msgstr "Avanzato" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" @@ -858,7 +851,7 @@ msgstr "Logo Citadel" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1095,7 +1088,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\"" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Crea una nuova stanza" @@ -1184,231 +1177,227 @@ msgstr "Invia il comando" msgid "Server command results" msgstr "Risultato del comando impartito al Server" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr "(lavoro)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr "(casa)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr "(cellulare)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "Fine del messaggio inaspettata" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "da" -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "in" -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "a" -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "Vedi" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Rispondi con cronistoria" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "Rispondi A Tutti" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "Cancellare questo messaggio?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Intestazione" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Non so come mostrare %s" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "Modifica" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Questa lista contatti è vuota" -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Clicca su una nota per modificarla." -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "Nessun nuovo messaggio" -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "Nessun vecchio messaggio." -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "Nessun messaggio." -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Numero di letture" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "di %d messaggi." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr "da" -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 #, fuzzy msgid "Anonymous" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr "in" -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Oggetto (opzionale):" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Posta il messaggio" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- messaggio inoltrato ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Allega file:" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" @@ -1627,7 +1616,7 @@ msgstr "Stanze zappate (dimenticate)" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Informazioni di stanza" @@ -1717,159 +1706,163 @@ msgstr "" "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non " "letti" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Controllo Accessi" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Servizio Mailing List" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Cancella questa stanza" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Nome delle stanza:" -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Appartiene al piano:" -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "TIpo di stanza:" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Stanza pubblica" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privato - indovina il nome" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" -msgstr "Privato - richiede la password" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " +msgstr "Privata - richiede password" -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privato - solo su invito" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "Solo utenti preferiti" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Stanza in sola lettura" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Stanza direttorio di file" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Nome del direttorio:" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "Upload permesso" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Download permesso" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Direttorio visibile" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Stanza condivisa in rete" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (non si auto cancella)" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Amministratore della stanza: " -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Condivisa con" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "Non condivisa con" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "nome del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Nome della stanza remota" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Elimina condivisione" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1886,7 +1879,7 @@ msgstr "" "stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " "della stanza iniziale.
    \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1894,11 +1887,11 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " "individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(rimuovi)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1906,22 +1899,22 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " "messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione " "automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Clicca per disabilitare." -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1929,65 +1922,65 @@ msgstr "" "Questa stanza non è stata configurata per permettere la " "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Clicca per abilitare." -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Cancella per numero di messaggi" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Elimina per età del messaggio" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Numero di messaggi o giorni:" -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Usa il default di sistema" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1995,11 +1988,11 @@ msgstr "" "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -2007,47 +2000,35 @@ msgstr "" "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo " "nome utente e clicca 'Invita'." -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Invita:" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista di default della stanza:" -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privata - richiede password" - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Vai a una stanza segreta" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2059,23 +2040,23 @@ msgstr "" "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " "non dovrai ripetere questo passaggio." -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Inserisci il nome della stanza:" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Inserisci la password della stanza:" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Entra nella stanza" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2084,15 +2065,15 @@ msgstr "" "Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " "stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Zap questa stanza" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Lista delle stanze" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Lista delle cartelle" @@ -3073,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere " "autenticato e accedere a: %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3088,19 +3069,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Le tue informazioni personali" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "La tua foto" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icona di questa stanza" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "L'icona per questo piano" @@ -3199,6 +3180,24 @@ msgid "" "create this page." msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro" + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Ritorna ai messaggi." + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP" + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Stanza pubblica" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privato - indovina il nome" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privato - richiede la password" + #~ msgid "%s - powered by Citadel" #~ msgstr "%s - potenziato da Citadel" diff --git a/webcit/po/nl.po b/webcit/po/nl.po index bd2e088ee..e2b0f5afe 100644 --- a/webcit/po/nl.po +++ b/webcit/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n" "Last-Translator: Wim Kuilman \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -18,6 +18,11 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Verwijderd" @@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: " msgid "Change password" msgstr "Wijzig wachtwoord" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -208,105 +213,102 @@ msgstr "" "Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem " "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.
    \n" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "Uitnodiging bijeenkomst" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "Gepubliceerde afspraak" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dit is een onbekend agenda item." -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "Beschrijving: " -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "Locatie: " -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "Datum: " -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startdatum/-tijd: " -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "Einddatum/-tijd: " -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving: " -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "Deelnemer: " -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat." -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat." -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "Update: " -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLICT: " -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "Voorlopig" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "Afwijzen" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "Klik Update om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken." +msgstr "" +"Klik Update om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken." -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Er was een fout bij het plaatsen van dit agenda-item." -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst." - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is " "bijgewerkt." -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -322,7 +324,7 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. " "Het staat 'met potlood' in uw agenda." -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -330,23 +332,15 @@ msgstr "" "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw " "agenda opgenomen." -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst." -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "Terug naar berichten." - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord." - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit verzoek om antwoord weer te geven." -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." @@ -354,23 +348,23 @@ msgstr "" "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren. Uw agenda is niet bijgewerkt." -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "Taak bewerken" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "Streefdatum: " -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "Bewaar" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -438,7 +432,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar." msgid "The tasks view is not available." msgstr "De taken view is niet beschikbaar." -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "Notities: " @@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "Week" msgid "Hours" msgstr "Uren" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" @@ -540,7 +534,7 @@ msgstr "Vrij" msgid "Busy" msgstr "Bezet" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "Deelnemers" @@ -548,7 +542,11 @@ msgstr "Deelnemers" msgid "(One per line)" msgstr "(Een per regel)" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers" @@ -676,10 +674,6 @@ msgstr "Agenda" msgid "Go to your personal address book" msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacten" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities" @@ -714,7 +708,8 @@ msgstr "Chat" #: ../iconbar.c:273 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" -msgstr "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat" +msgstr "" +"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat" #: ../iconbar.c:280 msgid "Advanced" @@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "Uitgebreid" msgid "Room and system administration functions" msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "Beheer " @@ -847,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel logo" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje." -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" @@ -1172,230 +1167,226 @@ msgstr "Verstuur commando" msgid "Server command results" msgstr "Resultaten servercommando" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr " (werk)" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr " (home)" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr " (mobiel)" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "Adres: " -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "Telefoon: " -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail: " -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT: " -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "onverwacht einde van bericht" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "van " -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "naar " -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "View" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "CC: " -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp: " -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "AangehaaldAntwoord" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwoordAllen" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "Verwijder dit bericht?" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "bewerk" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "(geen onderwerp)" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "(geen naam)" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "Dit adresboek is leeg." -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken." -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "Geen oude berichten." -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "Hier geen berichten." -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "Lezen #" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "van %d berichten." -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Afgebroken. Bericht is niet geplaatst." -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard." -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Bericht is verstuurd.\n" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Bericht is geplaatst.\n" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr " van " -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "Naar: " -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "BCC: " -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "Onderwerp (optioneel): " -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "Verstuur bericht" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "Plaats bericht" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- doorgestuurd bericht ---" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "Bijlagen: " -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "Bijlage toevoegen: " -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Het bericht is niet verplaatst." -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "Bevestig verplaatsen bericht" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "Verplaats dit bericht naar: " @@ -1612,7 +1603,7 @@ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "Informatie ruimte" @@ -1686,7 +1677,8 @@ msgid "Write mail" msgstr "Bericht opstellen" #: ../roomops.c:683 -msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" +msgid "" +"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met " "ongelezen berichten" @@ -1701,159 +1693,163 @@ msgstr "" "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen " "berichten" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "Instelling bericht verlopen" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "Toegangscontrole" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglist service" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "Verwijder deze ruimte" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "Naam van de ruimte: " -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "Bevindt zich op verdieping: " -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "Soort ruimte: " -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" -msgstr "Openbare ruimte" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" -msgstr "Privé - raad naam" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "Alleen beheerders" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "Alleen-lezen ruimte" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "Bestandsmappen ruimte" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "Naam van map: " -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "Uploaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "Downloaden toegestaan" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "Zichtbare map" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "Netwerkgedeelde ruimte" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "Geen anonieme berichten" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle berichten zijn anoniem" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "Beheerder ruimte: " -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "Gedeeld met" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "Niet gedeeld met" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "Knooppunt op afstand" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "Ruimtenaam op afstand" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "Niet delen" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1867,10 +1863,11 @@ msgstr "" "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om " "berichten naar uw systeem te verzenden.
  • Als de naam van de ruimte op " "afstand leeg is weet u zeker dat de ruimtenaam gelijk wordt geacht aan de " -"ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de ruimtenaam op afstand verschilt " -"moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.
    \n" +"ruimte op het knooppunt op afstand.
  • Als de ruimtenaam op afstand " +"verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.
    \n" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr "" "De inhoud van deze ruimte wordt als as individuele berichten " "gemaild naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "(verwijder)" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1890,19 +1887,20 @@ msgstr "" "De inhoud van deze ruimte wordt in in samengevoegde vorm gemaild " "naar de volgende ontvangers:

    \n" -#: ../roomops.c:1558 -msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +#: ../roomops.c:1567 +msgid "" +"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen." -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "Klik om uit te zetten." -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: " -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1910,65 +1908,65 @@ msgstr "" "Deze ruimte is niet ingesteld voor self-service bij abonneren/" "verwijderen." -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "Klik om aan te zetten." -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Verlopen door aantal berichten" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Verlopen door ouderdom bericht" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Aantal berichten of dagen: " -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik systeemstandaard" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard." -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard." -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.\n" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.\n" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1977,11 +1975,11 @@ msgstr "" "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik " "'Verwijder'" -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "Verwijder" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1989,47 +1987,35 @@ msgstr "" "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de " "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'." -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "Uitnodigen: " -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "Standaard weergave voor ruimte: " -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt" -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Ga naar een verborgen ruimte" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -2041,23 +2027,23 @@ msgstr "" "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale " "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren." -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "Geef naam ruimte: " -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "Geef wachtwoord ruimte: " -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "Ga er naar toe" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -2066,15 +2052,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert verdwijnt %s uit uw ruimtelijst. Is " "dat wat u wilt?
    \n" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "Zap deze ruimte" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "Lijst van ruimtes" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "Lijst van mappen" @@ -2402,7 +2388,8 @@ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in." #: ../siteconfig.c:102 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -msgstr "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau." +msgstr "" +"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau." #: ../siteconfig.c:106 msgid "Indexing and Journaling" @@ -2430,7 +2417,9 @@ msgstr "Telefoonnummer" #: ../siteconfig.c:148 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes aanmaken" +msgstr "" +"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes " +"aanmaken" #: ../siteconfig.c:156 #, c-format @@ -2625,7 +2614,8 @@ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP" #: ../siteconfig.c:455 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" -msgstr "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" +msgstr "" +"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen" #: ../siteconfig.c:463 #, c-format @@ -2861,7 +2851,8 @@ msgid "Delete this user?" msgstr "Verwijder deze gebruiker?" #: ../useredit.c:204 -msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek " "item." @@ -3047,7 +3038,7 @@ msgstr "" "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U " "konniet worden ingelogd in: %s\n" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -3062,19 +3053,19 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "Uw CV" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "uw foto" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "het icoontje voor deze ruimte" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "het icoontje voor deze verdieping" @@ -3175,3 +3166,20 @@ msgstr "" "Selecteer de 'Bewerk deze pagina' link in de banner van de ruimte als u deze " "pagina wilt aanmaken." +#~ msgid "Respond to meeting request" +#~ msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst." + +#~ msgid "Return to messages" +#~ msgstr "Terug naar berichten." + +#~ msgid "Update your calendar with this RSVP" +#~ msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord." + +#~ msgid "Public room" +#~ msgstr "Openbare ruimte" + +#~ msgid "Private - guess name" +#~ msgstr "Privé - raad naam" + +#~ msgid "Private - require password:" +#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: " diff --git a/webcit/po/webcit.pot b/webcit/po/webcit.pot index 19bfdb534..22d47aeba 100644 --- a/webcit/po/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531 +#: ../roomops.c:1561 +msgid "Add" +msgstr "" + #: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "" @@ -136,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "Change password" msgstr "" -#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58 -#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119 -#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 -#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091 -#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 +#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58 +#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205 +#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54 +#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113 +#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -187,161 +192,149 @@ msgid "" "system administrator.
    \n" msgstr "" -#: ../calendar.c:107 +#: ../calendar.c:108 msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:116 +#: ../calendar.c:111 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:125 +#: ../calendar.c:114 msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:130 +#: ../calendar.c:117 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102 +#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110 +#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135 +#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141 +#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141 msgid "Starting date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152 +#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152 msgid "Ending date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70 +#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../calendar.c:210 +#: ../calendar.c:204 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:250 +#: ../calendar.c:244 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:254 +#: ../calendar.c:248 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:253 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:254 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:278 +#: ../calendar.c:277 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "" -#: ../calendar.c:279 +#: ../calendar.c:278 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:280 +#: ../calendar.c:279 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:281 +#: ../calendar.c:280 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:305 +#: ../calendar.c:307 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:306 +#: ../calendar.c:308 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:307 +#: ../calendar.c:309 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:334 +#: ../calendar.c:335 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:361 -msgid "Respond to meeting request" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:380 +#: ../calendar.c:370 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:384 +#: ../calendar.c:374 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:388 +#: ../calendar.c:378 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:393 +#: ../calendar.c:383 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" -#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457 -msgid "Return to messages" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:422 -msgid "Update your calendar with this RSVP" -msgstr "" - -#: ../calendar.c:441 +#: ../calendar.c:414 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:443 +#: ../calendar.c:416 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:544 +#: ../calendar.c:510 msgid "Edit task" msgstr "" -#: ../calendar.c:571 +#: ../calendar.c:537 msgid "Start date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:584 +#: ../calendar.c:550 msgid "Due date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:614 ../event.c:387 +#: ../calendar.c:580 ../event.c:400 msgid "Save" msgstr "" -#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362 +#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406 msgid "Delete" msgstr "" @@ -409,7 +402,7 @@ msgstr "" msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475 +#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484 msgid "Notes:" msgstr "" @@ -421,7 +414,7 @@ msgstr "" msgid "Hours" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944 +#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944 msgid "Subject" msgstr "" @@ -511,7 +504,7 @@ msgstr "" msgid "Busy" msgstr "" -#: ../event.c:346 +#: ../event.c:346 ../event.c:358 msgid "Attendees" msgstr "" @@ -519,7 +512,11 @@ msgstr "" msgid "(One per line)" msgstr "" -#: ../event.c:389 +#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../event.c:402 msgid "Check attendee availability" msgstr "" @@ -645,10 +642,6 @@ msgstr "" msgid "Go to your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 -msgid "Contacts" -msgstr "" - #: ../iconbar.c:190 msgid "Go to your personal notes" msgstr "" @@ -693,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047 +#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050 msgid "Administration" msgstr "" @@ -808,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656 +#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381 #: ../vcard_edit.c:333 msgid "Save changes" @@ -1037,7 +1030,7 @@ msgstr "" msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987 +#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009 msgid "Create a new room" msgstr "" @@ -1122,230 +1115,226 @@ msgstr "" msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../messages.c:502 +#: ../messages.c:505 msgid " (work)" msgstr "" -#: ../messages.c:504 +#: ../messages.c:507 msgid " (home)" msgstr "" -#: ../messages.c:506 +#: ../messages.c:509 msgid " (cell)" msgstr "" -#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250 +#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../messages.c:577 +#: ../messages.c:580 msgid "Telephone:" msgstr "" -#: ../messages.c:582 +#: ../messages.c:585 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288 +#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400 +#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444 msgid "unexpected end of message" msgstr "" -#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309 +#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353 msgid "from " msgstr "" -#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325 +#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369 msgid "in " msgstr "" -#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346 +#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390 msgid "to " msgstr "" -#: ../messages.c:828 +#: ../messages.c:855 msgid "View" msgstr "" -#: ../messages.c:830 +#: ../messages.c:857 msgid "Download" msgstr "" -#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954 +#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035 msgid "CC:" msgstr "" -#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382 +#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../messages.c:910 ../rss.c:28 +#: ../messages.c:942 ../rss.c:28 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../messages.c:925 +#: ../messages.c:957 msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../messages.c:942 +#: ../messages.c:974 msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../messages.c:950 +#: ../messages.c:982 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227 +#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313 msgid "Move" msgstr "" -#: ../messages.c:962 +#: ../messages.c:994 msgid "Delete this message?" msgstr "" -#: ../messages.c:968 +#: ../messages.c:1000 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../messages.c:973 +#: ../messages.c:1005 msgid "Print" msgstr "" -#: ../messages.c:1084 +#: ../messages.c:1120 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "" -#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647 +#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691 msgid "edit" msgstr "" -#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919 +#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../messages.c:1739 +#: ../messages.c:1783 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../messages.c:1791 +#: ../messages.c:1835 msgid "This address book is empty." msgstr "" -#: ../messages.c:2227 +#: ../messages.c:2271 msgid "Click on any note to edit it." msgstr "" -#: ../messages.c:2237 +#: ../messages.c:2281 msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2239 +#: ../messages.c:2283 msgid "No old messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2241 +#: ../messages.c:2285 msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 +#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../messages.c:2361 +#: ../messages.c:2405 msgid "Date" msgstr "" -#: ../messages.c:2474 +#: ../messages.c:2518 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../messages.c:2527 +#: ../messages.c:2571 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2716 +#: ../messages.c:2761 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../messages.c:2722 +#: ../messages.c:2767 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#: ../messages.c:2743 +#: ../messages.c:2789 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2746 +#: ../messages.c:2792 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2907 +#: ../messages.c:2954 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:2928 +#: ../messages.c:2977 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../messages.c:2934 +#: ../messages.c:3002 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:2943 +#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:2965 +#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:2983 +#: ../messages.c:3068 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53 +#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116 +#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:3010 +#: ../messages.c:3096 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:3091 +#: ../messages.c:3177 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:3106 +#: ../messages.c:3192 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../messages.c:3174 +#: ../messages.c:3260 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../messages.c:3200 +#: ../messages.c:3286 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:3207 +#: ../messages.c:3293 msgid "Move this message to:" msgstr "" @@ -1558,7 +1547,7 @@ msgstr "" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483 +#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480 msgid "Room info" msgstr "" @@ -1644,159 +1633,163 @@ msgstr "" msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1063 +#: ../roomops.c:1066 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:1079 +#: ../roomops.c:1082 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:1095 +#: ../roomops.c:1098 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:1111 +#: ../roomops.c:1114 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1130 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:1149 +#: ../roomops.c:1152 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:1151 +#: ../roomops.c:1154 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1154 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1157 +#: ../roomops.c:1160 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999 +#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003 +#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045 +#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1194 -msgid "Public room" +#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1202 -msgid "Private - guess name" +#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1209 -msgid "Private - require password:" +#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090 +msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076 +#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1223 +#: ../roomops.c:1226 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1231 +#: ../roomops.c:1234 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1237 +#: ../roomops.c:1240 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1244 +#: ../roomops.c:1246 +msgid "All users allowed to post may also delete messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1253 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1247 +#: ../roomops.c:1256 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1255 +#: ../roomops.c:1264 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1261 +#: ../roomops.c:1270 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1267 +#: ../roomops.c:1276 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1276 +#: ../roomops.c:1285 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1282 +#: ../roomops.c:1291 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1296 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1295 +#: ../roomops.c:1304 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1301 +#: ../roomops.c:1310 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1307 +#: ../roomops.c:1316 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1313 +#: ../roomops.c:1322 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1385 +#: ../roomops.c:1394 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1388 +#: ../roomops.c:1397 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438 +#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440 +#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442 +#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1430 +#: ../roomops.c:1439 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1467 +#: ../roomops.c:1476 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1476 +#: ../roomops.c:1485 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1806,156 +1799,144 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1497 +#: ../roomops.c:1506 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544 +#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1527 +#: ../roomops.c:1536 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1558 +#: ../roomops.c:1567 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1561 +#: ../roomops.c:1570 msgid "Click to disable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1563 +#: ../roomops.c:1572 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1569 +#: ../roomops.c:1578 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1573 +#: ../roomops.c:1582 msgid "Click to enable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1602 +#: ../roomops.c:1611 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1608 +#: ../roomops.c:1617 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 +#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 +#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 +#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 +#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1629 +#: ../roomops.c:1638 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1635 +#: ../roomops.c:1644 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523 +#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579 +#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1881 +#: ../roomops.c:1903 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1917 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1923 +#: ../roomops.c:1945 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1943 +#: ../roomops.c:1965 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:1947 +#: ../roomops.c:1969 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1953 +#: ../roomops.c:1975 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1958 +#: ../roomops.c:1980 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:2022 +#: ../roomops.c:2044 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:2054 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2061 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2068 -msgid "Private - require password: " -msgstr "" - -#: ../roomops.c:2084 +#: ../roomops.c:2106 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:2089 +#: ../roomops.c:2111 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2157 +#: ../roomops.c:2179 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2200 +#: ../roomops.c:2222 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2211 +#: ../roomops.c:2233 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1963,38 +1944,38 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2223 +#: ../roomops.c:2245 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2230 +#: ../roomops.c:2252 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2239 +#: ../roomops.c:2261 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2292 +#: ../roomops.c:2314 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2297 +#: ../roomops.c:2319 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2302 +#: ../roomops.c:2324 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041 +#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:3038 +#: ../roomops.c:3060 msgid "Folder list" msgstr "" @@ -2941,7 +2922,7 @@ msgid "" "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1242 +#: ../webcit.c:1239 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -2951,19 +2932,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488 +#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../webcit.c:1496 +#: ../webcit.c:1493 msgid "your photo" msgstr "" -#: ../webcit.c:1502 +#: ../webcit.c:1499 msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../webcit.c:1516 +#: ../webcit.c:1513 msgid "the icon for this floor" msgstr "" diff --git a/webcit/roomops.c b/webcit/roomops.c index 5cee8c9f2..a5307eac2 100644 --- a/webcit/roomops.c +++ b/webcit/roomops.c @@ -1194,7 +1194,7 @@ void display_editroom(void) if ((er_flags & QR_PRIVATE) == 0) wprintf("CHECKED "); wprintf("> "); - wprintf(_("Public room")); + wprintf(_("Public (automatically appears to everyone)")); wprintf("\n"); wprintf("
  • "); - wprintf(_("Private - guess name")); + wprintf(_("Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)")); wprintf("\n
  • "); - wprintf(_("Private - require password:")); + wprintf(_("Private - require password: ")); wprintf("\n\n", er_password); -- 2.39.2