From 15ab1964fb593e87ac133a15cf9a2da20d532941 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wilfried Goesgens Date: Sat, 30 Nov 2013 17:23:40 +0100 Subject: [PATCH] Translation: update Polski. --- webcit/po/webcit/pl.po | 141 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-) diff --git a/webcit/po/webcit/pl.po b/webcit/po/webcit/pl.po index bb30bfa3d..ea3078b14 100644 --- a/webcit/po/webcit/pl.po +++ b/webcit/po/webcit/pl.po @@ -125,13 +125,13 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie" #: ../../tasks.c:223 msgid "Edit task" -msgstr "Edytuj zadanie" +msgstr "Edycja zadania" #: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 #: ../../calendar_view.c:1084 msgid "Summary:" -msgstr "Zestawienie:" +msgstr "Podsumowanie:" #: ../../tasks.c:253 msgid "Start date:" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Musisz podać adres e-mail, który chcesz zapisać się." #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74 #, c-format msgid "%d comments" -msgstr "%d comments" +msgstr "%d komentarzy" #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77 msgid "permalink" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Państwo:" #: ../../vcard_edit.c:1158 msgid "Home telephone:" -msgstr "Dowmy telefon:" +msgstr "Domowy telefon:" #: ../../vcard_edit.c:1164 msgid "Work telephone:" @@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "" #: ../../calendar.c:932 msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Widok kalendarza dziennego zaczyna się:" +msgstr "Widok kalendarza dziennego zaczyna się od:" #: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Widko kalendarza dizennego kńczy się na:" +msgstr "Widok kalendarza dziennego kńczy się na:" #: ../../calendar.c:934 msgid "Week starts on:" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Wiadomość została wysłana do " #: ../../iconbar.c:328 msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Iconbar ustawienia" +msgstr "Ustawienia ikon" #. #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn @@ -813,12 +813,12 @@ msgstr "Uczestnicy" #: ../../event.c:167 msgid "Add or edit an event" -msgstr "Dodawaj lub edytuj zdarzenie" +msgstr "Dodaj lub edytuj zdarzenie" #: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +msgstr "Zestawienie" #: ../../event.c:217 msgid "Location" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Preferowane nazwa wyświetlana w wiadomościach BBS" #: ../../messages.c:1973 msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Mailbox tryb wyświetlania" +msgstr "Tryb wyświetlania skrzynki pocztowej" #: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 #: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Zmień nazę pokoju" #: ../../who.c:180 msgid "Host name:" -msgstr "nazwa komputera (host name):" +msgstr "Nazwa komputera:" #: ../../who.c:185 msgid "Change host name" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" #: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11 msgid "Date" -msgstr "Date" +msgstr "Data" #: ../../wiki.c:182 msgid "Author" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Tytuł strony" #: ../../webcit.c:316 msgid "Authorization Required" -msgstr "Wymagane zezwolenie" +msgstr "Wymagana autoryzacja" #: ../../webcit.c:324 #, c-format @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "pliki" #: ../../summary.c:128 msgid "(None)" -msgstr "(Żaden)" +msgstr "(Brak)" #: ../../summary.c:184 msgid "(Nothing)" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Wprowadź je ponownie, aby potwierdzić:" #: ../../auth.c:810 msgid "Change password" -msgstr "Zmiana hasła" +msgstr "Zmień hasło" #: ../../auth.c:830 msgid "Cancelled. Password was not changed." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "woja poczta przychodząca nie będzie filtrowana przez skrypty." #: ../../static/t/sieve/list.html:64 msgid "Add rule" -msgstr "Dodaj zasade" +msgstr "Dodaj regułę" #: ../../static/t/sieve/list.html:71 msgid "The currently active script is: " @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "mniejsze niż" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 msgid "bytes" -msgstr "bytes" +msgstr "bajtów" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 msgid "Keep" -msgstr "Pozostaw" +msgstr "Zachowaj" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 msgid "Discard silently" @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "Wyrzucić po cichu" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" +msgstr "Odrzucić" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 msgid "Move message to" -msgstr "Przenieść wiadomość do" +msgstr "Przenieś wiadomość do" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 msgid "Forward to" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Przekaż do" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 msgid "Vacation" -msgstr "Wakacje" +msgstr "Urlop" #: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 msgid "Message:" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "powered by" #: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98 #: ../../static/t/get_logged_in.html:107 msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj się" +msgstr "Zaloguj" #: ../../static/t/trailing.html:14 msgid "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Wypisałeś sie" #: ../../static/t/listsub/display.html:37 msgid "from the" -msgstr "z" +msgstr "od" #: ../../static/t/listsub/display.html:39 msgid "mailing list." @@ -1918,15 +1918,15 @@ msgstr "Wczytywanie" #: ../../static/t/edit_message.html:23 msgid "from" -msgstr "z" +msgstr "Od" #: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38 msgid "Anonymous" -msgstr "Anonimowy" +msgstr "Anonimowo" #: ../../static/t/edit_message.html:47 msgid "in" -msgstr "w" +msgstr "" #: ../../static/t/edit_message.html:51 msgid "To:" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Do:" #: ../../static/t/view_message/print.html:15 #: ../../static/t/view_message.html:15 msgid "CC:" -msgstr "CC:" +msgstr "DW:" #: ../../static/t/edit_message.html:63 msgid "BCC:" @@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr "BCC:" #: ../../static/t/edit_message.html:71 msgid "Subject (optional):" -msgstr "Tyruł (opcyjnie):" +msgstr "Temat (opcjonalnie)" #: ../../static/t/edit_message.html:71 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 #: ../../static/t/view_message/print.html:16 #: ../../static/t/view_message.html:16 msgid "Subject:" -msgstr "Tytuł:" +msgstr "Temat:" #: ../../static/t/edit_message.html:86 msgid "--- forwarded message ---" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Dostrajanie" #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 msgid "Directory" -msgstr "Katlog" +msgstr "Katalog" #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 msgid "Auto-purger" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Edytowanie lub usuwanie użytkowników" #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 msgid "Add users" -msgstr "Dodawanie użytkowników" +msgstr "Dodaj użytkowników" #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 msgid "Edit or Delete users" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "(Domeny w którym użytkownicy mogą maskowane)" +msgstr "(Domeny w które użytkownicy mogą maskować)" #: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Edycja konfiguracji systemu" #: ../../static/t/aide/global_config.html:3 msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Nazwy domen i konfiguracja poczty internetowe" +msgstr "Nazwy domen i konfiguracja poczty internetowej" #: ../../static/t/aide/global_config.html:4 msgid "Configure replication with other Citadel servers" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Zobacz wychodzącą kolejkę SMTP" #: ../../static/t/aide/restart.html:2 msgid "Restart Now" -msgstr "Restart Citadel teraz." +msgstr "Uruchom ponownie Citadel" #: ../../static/t/aide/restart.html:3 msgid "Restart after paging users" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "SMTP MTA port (-1 aby włączyć)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" -"Skryguj podriobione linie Od: podczas uwierzytelnionego protokołu SMTP" +"Skryguj podrobione linie Od: podczas uwierzytelniania protokołu SMTP" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" @@ -2571,11 +2571,11 @@ msgstr "Maksimum sesji równoległych (0 = brak limitu)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11 msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "Domyślna sprzątanie użytkownika (liczba dni)" +msgstr "Domyślna czas sprzątanie użytkownika (liczba dni)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14 msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "Domyślne sprzątanie pokoi (liczba dni)" +msgstr "Domyślny czas sprzątania pokoi (liczba dni)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17 msgid "Maximum message length" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Kontrola dostępu i ustawienia zasad serwisu" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "Umożliwiaj doradcy ?to zap? (zapomnić) pokoje" +msgstr "Umożliwiaj adiuktowi zapomnieć pokoje" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 msgid "Quarantine messages from problem users" @@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Numer portu LDAP server (puste, aby wyłączyć)" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 msgid "Base DN" -msgstr "Base DN" +msgstr "Podstawowa domena" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +msgstr "Powiązana DN" #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 msgid "Password for bind DN" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Pokoje" #: ../../static/t/iconbar.html:57 msgid "Online users" -msgstr "Online users" +msgstr "Użytkownicy online" #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 msgid "Chat" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Widok" #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 msgid "Download" -msgstr "Pobierz" +msgstr "Pobieranie" #: ../../static/t/view_message/print.html:14 #: ../../static/t/view_message.html:14 @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Wybierz plik do wysłania:" #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" +msgstr "Prezentacja" #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11 msgid "new of" @@ -2879,7 +2879,8 @@ msgstr "Użytkownicy obecnie na " #: ../../static/t/who.html:22 msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Kliknij na nazwę, aby przeczytać informacje o użytkowniku. kliknij" +msgstr "" +"Kliknij na nazwe użykownika, aby zobaczyć informacje o użytkowniku. kliknij" #: ../../static/t/who.html:24 msgid "to send an instant message to that user." @@ -3048,7 +3049,7 @@ msgstr "Pokój" #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 msgid "From host" -msgstr "Z hosta" +msgstr "Połączony z komputera" #: ../../static/t/view_message.html:19 msgid "Edit" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "Edycaj" #: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26 msgid "Reply" -msgstr "Odpowiedz" +msgstr "Odpowiedź" #: ../../static/t/view_message.html:23 msgid "ReplyQuoted" @@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "Site logo" -msgstr "Logo sstrony" +msgstr "Logo strony" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 msgid "An icon describing this site" @@ -3189,7 +3190,7 @@ msgstr "Ikona opisująca tę stronę" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Your summary page" -msgstr "Twoja strona z podsumowaniem" +msgstr "Twoja strona z zestawieniem" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 msgid "Mail (inbox)" @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Advanced options" -msgstr "Opcje zaawansowane" +msgstr "Zaawansowane opcje" #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." @@ -3271,11 +3272,11 @@ msgstr "Polityak wygasania wiadomość na tym piętrze" #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42 msgid "Use the system default" -msgstr "Użyj domyślnego systemu" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych" #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6 msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" +msgstr "Ustawienia" #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7 msgid "Message expire policy" @@ -3287,7 +3288,7 @@ msgstr "Kontrola dostępu" #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9 msgid "Sharing" -msgstr "Udostępnianie" +msgstr "Współdzielenie" #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10 msgid "Mailing list service" @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

" msgstr "" -"Zawartość tego pokoju została wysłana jako email indywidualne " +"Zawartość tego pokoju zostanie wysłana jako indywidualne listy " "do następujących odbiorców:

" #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19 @@ -3417,8 +3418,8 @@ msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

" msgstr "" -"Zawartość tego pokoju została wysłana jako emaildigest form do " -"następujących odbiorców

" +"Zawartość tego pokoju zostanie wysłana jako strezczenia w liscie " +"do następujących odbiorców

" #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39 msgid "Add recipients from Contacts or other address books" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "Edycja informacji o pokoju" #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 msgid "Shared with" -msgstr "Wspólny z" +msgstr "Współdzielony z" #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 msgid "Not shared with" @@ -3480,7 +3481,7 @@ msgstr "Nazwa pokoju węzła" #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 msgid "Actions" -msgstr "Akcje" +msgstr "Działania" #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35 msgid "" @@ -3516,7 +3517,7 @@ msgstr "Zachować wiadomości na serwerze?" #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 msgid "Interval" -msgstr "Okres" +msgstr "Interwał" #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" @@ -3541,15 +3542,15 @@ msgid "" "below and click 'Invite'." msgstr "" "Przyznania innemu użytkownikowi dostępu do tego pokoju, wprowadź nazwę " -"użytkownika w polu poniżej i kliknij przycisk \"Zaproś\"." +"użytkownika w polu poniżej i kliknij przycisk \"Invite\"." #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26 msgid "Invite:" -msgstr "Zapraszamy:" +msgstr "Zaproszenia:" #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35 msgid "Users" -msgstr "Users" +msgstr "Użytkownicy" #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 msgid "Zapped (forgotten) rooms" @@ -3699,7 +3700,7 @@ msgstr "(Lista plików dostępnych do pobrania)" #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 msgid "Summary page" -msgstr "Strona z podsumowaniem" +msgstr "Strona z zestawieniem" #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 msgid "Summary of my account" @@ -3787,7 +3788,7 @@ msgstr "Strona domowa Wiki" #: ../../static/t/navbar.html:139 msgid "Edit this page" -msgstr "Edutuj tę strone" +msgstr "Edytuj tę stronę" #: ../../static/t/navbar.html:145 msgid "History" @@ -3823,7 +3824,7 @@ msgstr "Odśwież te strone" #: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 msgid "Message ID" -msgstr "ID wiadmości" +msgstr "ID wiadomości" #: ../../static/t/view_mailq/header.html:23 msgid "Date/time submitted" @@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr "Następna próba" #: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 msgid "Recipients" -msgstr "Odbiorcy" +msgstr "Adresaci" #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 msgid "The queue is empty." @@ -3857,7 +3858,7 @@ msgstr "Zamknij okno" #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Zaloguj się przy użyciu nazwy użytkownika i hasła" +msgstr "Zaloguj się przy użyciu
nazwy użytkownika i hasła" #: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75 msgid "Password:" @@ -3865,7 +3866,7 @@ msgstr "Hasło" #: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69 msgid "New user? Register now" -msgstr "Nowy użytkownik? zarejestruj się już teraz" +msgstr "Nowy użytkownik? Zarejestruj się" #: ../../static/t/get_logged_in.html:70 msgid "" @@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr "" #: ../../static/t/get_logged_in.html:83 msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Logowanie z OpenID" +msgstr "Zaloguj się używając OpenID" #: ../../static/t/get_logged_in.html:85 msgid "OpenID URL:" @@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr "Proszę czekać" #: ../../static/t/summary/page.html:4 msgid "Summary page for " -msgstr "Strona Podsumowanie dla " +msgstr "Zestawienie dla " #: ../../static/t/summary/page.html:21 msgid "Messages" @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "Jesteś połączony" #: ../../static/t/summary/page.html:64 msgid "running" -msgstr "używającym" +msgstr "uruchomiona" #: ../../static/t/summary/page.html:65 msgid "with" -- 2.30.2