From 5dcc14a12b753e825371a2064e25e98282630401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Art Cancro Date: Thu, 26 Jan 2006 03:26:25 +0000 Subject: [PATCH] * Fixed some spelling errors * Added en_GB.po translation provided by David Given --- webcit/ChangeLog | 4 + webcit/gettext.c | 5 +- webcit/iconbar.c | 2 +- webcit/po/Makefile.in | 8 +- webcit/po/de.po | 1292 +++++++++---------- webcit/po/en_GB.po | 2729 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ webcit/po/it.po | 1292 +++++++++---------- webcit/po/webcit.pot | 1292 +++++++++---------- 8 files changed, 4765 insertions(+), 1859 deletions(-) create mode 100644 webcit/po/en_GB.po diff --git a/webcit/ChangeLog b/webcit/ChangeLog index db613b7fc..57c3f42f4 100644 --- a/webcit/ChangeLog +++ b/webcit/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ $Id$ +Wed Jan 25 22:25:46 EST 2006 ajc +* Fixed some spelling errors +* Added en_GB.po translation provided by David Given + Wed Jan 25 13:10:20 EST 2006 ajc * Don't pullquote the headers when editing a wiki page. diff --git a/webcit/gettext.c b/webcit/gettext.c index 1be5e11f0..e84e3bab4 100644 --- a/webcit/gettext.c +++ b/webcit/gettext.c @@ -12,7 +12,7 @@ #ifdef ENABLE_NLS -#define NUM_LANGS 4 /**< how many different locales do we know? */ +#define NUM_LANGS 5 /**< how many different locales do we know? */ #define SEARCH_LANG 20 /**< how many langs should we parse? */ /** actual supported locales */ @@ -20,7 +20,8 @@ char *AvailLang[NUM_LANGS] = { "C", "en_US", "de_DE", - "it_IT" + "it_IT", + "en_GB" }; locale_t wc_locales[NUM_LANGS]; /**< here we keep the parsed stuff */ diff --git a/webcit/iconbar.c b/webcit/iconbar.c index 242dd648f..f82d179ff 100644 --- a/webcit/iconbar.c +++ b/webcit/iconbar.c @@ -631,7 +631,7 @@ void display_customize_iconbar(void) { ((bar = 1 - bar), (bar ? "\"#CCCCCC\"" : "\"#FFFFFF\"")), (ib_rooms ? "CHECKED" : ""), _("Rooms"), - _("Clicking this icon displays a list of all accesible " + _("Clicking this icon displays a list of all accessible " "rooms (or folders) available.") ); diff --git a/webcit/po/Makefile.in b/webcit/po/Makefile.in index 6ebdc7507..39976494f 100644 --- a/webcit/po/Makefile.in +++ b/webcit/po/Makefile.in @@ -1,4 +1,6 @@ -all: ../locale/de/LC_MESSAGES/webcit.mo ../locale/it/LC_MESSAGES/webcit.mo +all: ../locale/de/LC_MESSAGES/webcit.mo \ + ../locale/it/LC_MESSAGES/webcit.mo \ + ../locale/en_GB/LC_MESSAGES/webcit.mo ../locale/de/LC_MESSAGES/webcit.mo: de.po [ -d ../locale/de/LC_MESSAGES ] || mkdir -p ../locale/de/LC_MESSAGES @@ -8,3 +10,7 @@ all: ../locale/de/LC_MESSAGES/webcit.mo ../locale/it/LC_MESSAGES/webcit.mo [ -d ../locale/it/LC_MESSAGES ] || mkdir -p ../locale/it/LC_MESSAGES msgfmt it.po -o ../locale/it/LC_MESSAGES/webcit.mo +../locale/en_GB/LC_MESSAGES/webcit.mo: en_GB.po + [ -d ../locale/en_GB/LC_MESSAGES ] || mkdir -p ../locale/en_GB/LC_MESSAGES + msgfmt en_GB.po -o ../locale/en_GB/LC_MESSAGES/webcit.mo + diff --git a/webcit/po/de.po b/webcit/po/de.po index 681118e07..cc5beeabf 100644 --- a/webcit/po/de.po +++ b/webcit/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-09 12:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n" "Last-Translator: Wilfried Goesgens \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,36 +19,36 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../auth.c:13 +#: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "gelöschen" -#: ../auth.c:14 ../auth.c:61 +#: ../auth.c:24 ../auth.c:72 msgid "New User" msgstr "Neuer Benutzer" -#: ../auth.c:15 +#: ../auth.c:25 msgid "Problem User" msgstr "Problematischer Benutzer" -#: ../auth.c:16 +#: ../auth.c:26 msgid "Local User" msgstr "Lokaler Benutzer" -#: ../auth.c:17 +#: ../auth.c:27 msgid "Network User" msgstr "Netzwerk Benutzer" -#: ../auth.c:18 +#: ../auth.c:28 #, fuzzy msgid "Preferred User" msgstr "nur Privilegierte Benutzer" -#: ../auth.c:19 +#: ../auth.c:29 msgid "Aide" msgstr "Verantwortlicher" -#: ../auth.c:41 +#: ../auth.c:52 #, c-format msgid "" "
  • If you already have an account on %s, enter your user name " @@ -70,40 +70,40 @@ msgstr "" "fallen
  • \n" "
" -#: ../auth.c:57 ../who.c:258 +#: ../auth.c:68 ../who.c:262 msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" -#: ../auth.c:58 +#: ../auth.c:69 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../auth.c:59 +#: ../auth.c:70 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: ../auth.c:60 +#: ../auth.c:71 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../auth.c:62 ../paging.c:467 +#: ../auth.c:73 ../paging.c:491 msgid "Exit" msgstr "Ende" -#: ../auth.c:64 +#: ../auth.c:75 #, c-format msgid "%s - powered by Citadel" msgstr "%s - mit Citadel-Technologie" -#: ../auth.c:146 ../auth.c:504 +#: ../auth.c:165 ../auth.c:533 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig." -#: ../auth.c:167 +#: ../auth.c:186 msgid "Your password was not accepted." msgstr "Ihr Passwort wurde nicht akzeptiert" -#: ../auth.c:267 +#: ../auth.c:294 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -111,77 +111,77 @@ msgstr "" "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder " "aufrechterhalten.Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator." -#: ../auth.c:274 +#: ../auth.c:301 msgid "Log in again" msgstr "Erneut Anmelden" -#: ../auth.c:277 +#: ../auth.c:304 msgid "Close window" msgstr "Fenster Schließen" -#: ../auth.c:298 ../mainmenu.c:239 +#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240 msgid "Validate new users" msgstr "Neue Benutzer überprüfen" -#: ../auth.c:318 +#: ../auth.c:345 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Keine Benutzer müssen zu dieser Zeit validiert werden" -#: ../auth.c:359 +#: ../auth.c:386 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n" -#: ../auth.c:367 +#: ../auth.c:394 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers" -#: ../auth.c:429 ../mainmenu.c:135 +#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136 msgid "Change your password" msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort" -#: ../auth.c:458 +#: ../auth.c:486 msgid "Enter new password:" msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein" -#: ../auth.c:462 +#: ../auth.c:490 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Nocheinmal zur Verifizierung:" -#: ../auth.c:467 +#: ../auth.c:495 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57 -#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2659 ../messages.c:2770 -#: ../messages.c:2856 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56 -#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932 -#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:533 ../sysmsgs.c:52 -#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268 +#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57 +#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903 +#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57 +#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58 +#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../auth.c:485 +#: ../auth.c:514 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt." -#: ../auth.c:496 +#: ../auth.c:525 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert" -#: ../availability.c:122 +#: ../availability.c:140 msgid "availability unknown" msgstr "Verfügbarkeit unbekannt" -#: ../availability.c:142 +#: ../availability.c:161 msgid "free" msgstr "frei" -#: ../availability.c:152 +#: ../availability.c:171 msgid "BUSY" msgstr "BESCHÄFTIGT" -#: ../calendar.c:18 +#: ../calendar.c:24 msgid "" "This message contains calendaring/scheduling information, but support for " "calendars is not available on this particular system. Please ask your " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "fragen Sie ihren System-Administrator eine Version des Citadel-Web-Services " "mit unterstützung für Kalender.
\n" -#: ../calendar.c:28 +#: ../calendar.c:38 msgid "" "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " "WebCit service has not been installed with calendar support. Please contact " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "WebCit System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie " "sich an Ihren Systemadministrator.
\n" -#: ../calendar.c:36 +#: ../calendar.c:50 msgid "" "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your WebCit " "service has not been installed with calendar support. Please contact your " @@ -213,112 +213,112 @@ msgstr "" "System ohne Kalenderunterstützung installiert wurde.Bitte wenden Sie sich an " "Ihren Systemadministrator.
\n" -#: ../calendar.c:90 +#: ../calendar.c:107 msgid "Meeting invitation" msgstr "Einladung für ein Treffen" -#: ../calendar.c:99 +#: ../calendar.c:116 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Antwort des Teilnehmers auf Ihre Einladung" -#: ../calendar.c:108 +#: ../calendar.c:125 msgid "Published event" msgstr "Öffentliches Ereignis" -#: ../calendar.c:113 +#: ../calendar.c:130 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" -#: ../calendar.c:122 ../calendar.c:526 +#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:556 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar.c:131 +#: ../calendar.c:148 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../calendar.c:150 +#: ../calendar.c:167 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../calendar.c:161 +#: ../calendar.c:178 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startzeit/Datum:" -#: ../calendar.c:172 +#: ../calendar.c:189 msgid "Ending date/time:" msgstr "Endzeit/Datum:" -#: ../calendar.c:181 ../calendar.c:562 +#: ../calendar.c:198 ../calendar.c:592 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" -#: ../calendar.c:190 +#: ../calendar.c:207 msgid "Attendee:" msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar.c:230 +#: ../calendar.c:247 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Dies ist ein Update von '%s', das schon in Ihrem Kalender ist." -#: ../calendar.c:234 +#: ../calendar.c:251 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender " "vorgemerkt ist." -#: ../calendar.c:239 +#: ../calendar.c:256 msgid "Update:" msgstr "Update:" -#: ../calendar.c:240 +#: ../calendar.c:257 msgid "CONFLICT:" msgstr "KONFLIKT:" -#: ../calendar.c:258 +#: ../calendar.c:275 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:276 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:277 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../calendar.c:285 +#: ../calendar.c:301 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Klicken sie Aktualisieren um diese Änderung in ihren Kalender zu " "übernehmen." -#: ../calendar.c:286 +#: ../calendar.c:302 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../calendar.c:287 +#: ../calendar.c:303 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../calendar.c:310 +#: ../calendar.c:330 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../calendar.c:336 +#: ../calendar.c:357 msgid "Respond to meeting request" msgstr "Auf Anfrage zum Treffen antworten" -#: ../calendar.c:355 +#: ../calendar.c:376 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" "Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen." -#: ../calendar.c:359 +#: ../calendar.c:380 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Es wurde in Ihrem Kalender " "vorgemerkt." -#: ../calendar.c:363 +#: ../calendar.c:384 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -334,222 +334,223 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde NICHT in Ihren " "Kalender übernommen." -#: ../calendar.c:368 +#: ../calendar.c:389 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." -#: ../calendar.c:378 ../calendar.c:432 +#: ../calendar.c:399 ../calendar.c:453 msgid "Return to messages" msgstr "Zurück zur Nachricht" -#: ../calendar.c:397 +#: ../calendar.c:418 msgid "Update your calendar with this RSVP" msgstr "Dieses u.A.w.g. in Ihren Kalender übernehmen" -#: ../calendar.c:416 +#: ../calendar.c:437 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen." -#: ../calendar.c:418 +#: ../calendar.c:439 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." -#: ../calendar.c:510 +#: ../calendar.c:540 msgid "Edit task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: ../calendar.c:537 +#: ../calendar.c:567 msgid "Start date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../calendar.c:550 +#: ../calendar.c:580 msgid "Due date:" msgstr "Fälligkeitsdatum:" -#: ../calendar.c:580 ../event.c:382 +#: ../calendar.c:610 ../event.c:390 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2080 +#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../calendar_tools.c:90 +#: ../calendar_tools.c:97 msgid "Month: " msgstr "Monat: " -#: ../calendar_tools.c:101 +#: ../calendar_tools.c:108 msgid "Day: " msgstr "Tag: " -#: ../calendar_tools.c:111 +#: ../calendar_tools.c:118 msgid "Year: " msgstr "Jahr: " -#: ../calendar_tools.c:129 +#: ../calendar_tools.c:136 msgid "Hour: " msgstr "Stunde: " -#: ../calendar_tools.c:149 +#: ../calendar_tools.c:156 msgid "Minute: " msgstr "Minute: " -#: ../calendar_tools.c:204 +#: ../calendar_tools.c:225 msgid "(status unknown)" msgstr "(Zustand unbekannt)" -#: ../calendar_tools.c:220 +#: ../calendar_tools.c:241 msgid "(needs action)" msgstr "(zu bearbeiten)" -#: ../calendar_tools.c:223 +#: ../calendar_tools.c:244 msgid "(accepted)" msgstr "(Angenommen)" -#: ../calendar_tools.c:226 +#: ../calendar_tools.c:247 msgid "(declined)" msgstr "(Abgelehnt)" -#: ../calendar_tools.c:229 +#: ../calendar_tools.c:250 msgid "(tenative)" msgstr "(Vorläufig)" -#: ../calendar_tools.c:232 +#: ../calendar_tools.c:253 msgid "(delegated)" msgstr "(abgesendet)" -#: ../calendar_tools.c:235 +#: ../calendar_tools.c:256 msgid "(completed)" msgstr "(Vollständig)" -#: ../calendar_tools.c:238 +#: ../calendar_tools.c:259 msgid "(in process)" msgstr "(in Bearbeitung)" -#: ../calendar_tools.c:241 +#: ../calendar_tools.c:262 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../calendar_view.c:14 +#: ../calendar_view.c:16 msgid "The calendar view is not available." msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../calendar_view.c:20 +#: ../calendar_view.c:23 msgid "The tasks view is not available." msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar." -#: ../calendar_view.c:632 +#: ../calendar_view.c:674 msgid "Name of task" msgstr "Name der Aufgaben" -#: ../calendar_view.c:634 +#: ../calendar_view.c:676 msgid "Date due" msgstr "Fälligkeitsdatum" -#: ../event.c:72 ../paging.c:76 +#: ../event.c:76 ../paging.c:77 msgid "Add or edit an event" msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" -#: ../event.c:138 ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:526 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:122 ../iconbar.c:538 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../event.c:149 +#: ../event.c:153 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../event.c:160 +#: ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../event.c:203 +#: ../event.c:207 msgid "All day event" msgstr "Ganztägiger Termin" -#: ../event.c:213 +#: ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../event.c:240 ../iconbar.c:191 ../iconbar.c:573 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:198 ../iconbar.c:585 msgid "Notes" msgstr "Notiz" -#: ../event.c:283 +#: ../event.c:291 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../event.c:288 +#: ../event.c:296 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(Sie sind der Organisator)" -#: ../event.c:306 +#: ../event.c:314 msgid "Show time as:" msgstr "Zeit anzeigen als:" -#: ../event.c:328 +#: ../event.c:336 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../event.c:335 +#: ../event.c:343 msgid "Busy" msgstr "Besetzt" -#: ../event.c:341 +#: ../event.c:349 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: ../event.c:344 +#: ../event.c:352 msgid "(One per line)" msgstr "(einen pro Zeile)" -#: ../event.c:384 +#: ../event.c:392 msgid "Check attendee availability" msgstr "Teilnehmer Verfügbarkeit überprüfen" -#: ../floors.c:31 +#: ../floors.c:34 msgid "Add/change/delete floors" msgstr "Etage Neu/Ändern/Löschen" -#: ../floors.c:48 ../siteconfig.c:46 ../vcard_edit.c:72 +#: ../floors.c:51 ../siteconfig.c:49 ../vcard_edit.c:78 ../wiki.c:66 +#: ../wiki.c:76 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../floors.c:59 +#: ../floors.c:62 msgid "Floor number" msgstr "Etage Nummer" -#: ../floors.c:61 +#: ../floors.c:64 msgid "Floor name" msgstr "Etagen Name" -#: ../floors.c:63 +#: ../floors.c:66 msgid "Number of rooms" msgstr "Zahl der Räume" -#: ../floors.c:76 +#: ../floors.c:79 msgid "(delete floor)" msgstr "(Etage Löschen)" -#: ../floors.c:82 +#: ../floors.c:85 msgid "(edit graphic)" msgstr "(Bild verändern)" -#: ../floors.c:95 +#: ../floors.c:98 msgid "Change name" msgstr "Namen Ändern" -#: ../floors.c:107 +#: ../floors.c:110 msgid "Create new floor" msgstr "Neue Etage" -#: ../floors.c:126 +#: ../floors.c:131 #, c-format msgid "Floor has been deleted." msgstr "Etage gelöscht." -#: ../floors.c:147 +#: ../floors.c:154 #, c-format msgid "New floor has been created." msgstr "Eine neue Etage wurde generiert." @@ -586,144 +587,144 @@ msgstr "Bild hochladen abgebrochen." msgid "You didn't upload a file." msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen." -#: ../html2html.c:52 +#: ../html2html.c:54 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s" -#: ../iconbar.c:97 ../iconbar.c:381 +#: ../iconbar.c:104 ../iconbar.c:390 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Mehr über Citadel herausfinden" -#: ../iconbar.c:98 ../iconbar.c:382 +#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:102 +#: ../iconbar.c:109 msgid "switch to room list" msgstr "Auf Raumliste wechseln" -#: ../iconbar.c:108 ../iconbar.c:527 +#: ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:539 msgid "Your summary page" msgstr "Meine Übersichtsseite" -#: ../iconbar.c:125 +#: ../iconbar.c:132 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Zum Posteingang" -#: ../iconbar.c:132 +#: ../iconbar.c:139 msgid "Mail" msgstr "Posteingang" -#: ../iconbar.c:150 +#: ../iconbar.c:157 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender" -#: ../iconbar.c:157 ../iconbar.c:590 ../roomops.c:17 +#: ../iconbar.c:164 ../iconbar.c:602 ../roomops.c:21 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../iconbar.c:167 +#: ../iconbar.c:174 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch" -#: ../iconbar.c:174 ../iconbar.c:557 +#: ../iconbar.c:181 ../iconbar.c:569 msgid "Contacts" msgstr "Adressen" -#: ../iconbar.c:184 +#: ../iconbar.c:191 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen" -#: ../iconbar.c:201 +#: ../iconbar.c:208 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste" -#: ../iconbar.c:208 ../iconbar.c:605 ../summary.c:134 +#: ../iconbar.c:215 ../iconbar.c:617 ../summary.c:135 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: ../iconbar.c:216 +#: ../iconbar.c:223 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten" -#: ../iconbar.c:223 ../iconbar.c:621 +#: ../iconbar.c:230 ../iconbar.c:633 msgid "Rooms" msgstr "Räume" -#: ../iconbar.c:232 +#: ../iconbar.c:239 msgid "See who is online right now" msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist" -#: ../iconbar.c:239 ../iconbar.c:637 +#: ../iconbar.c:246 ../iconbar.c:649 msgid "Who is online?" msgstr "Wer ist da?" -#: ../iconbar.c:257 ../iconbar.c:653 +#: ../iconbar.c:264 ../iconbar.c:665 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:267 +#: ../iconbar.c:274 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, " "Chatten" -#: ../iconbar.c:274 +#: ../iconbar.c:281 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../iconbar.c:284 +#: ../iconbar.c:291 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Räume und Verwaltung" -#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892 +#: ../iconbar.c:298 ../roomops.c:949 msgid "Administration" msgstr "Verwaltung" -#: ../iconbar.c:299 ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:392 ../iconbar.c:401 -#: ../mainmenu.c:108 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:315 ../iconbar.c:401 ../iconbar.c:410 +#: ../mainmenu.c:109 msgid "Log off" msgstr "Abmelden" -#: ../iconbar.c:300 ../iconbar.c:393 +#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:402 msgid "Log off now?" msgstr "Jetzt abmelden?" -#: ../iconbar.c:318 +#: ../iconbar.c:325 msgid "Customize this menu" msgstr "Dieses Menü bearbeiten" -#: ../iconbar.c:319 +#: ../iconbar.c:326 msgid "customize this menu" msgstr "Dieses Menü Bearbeiten" -#: ../iconbar.c:386 +#: ../iconbar.c:395 #, fuzzy msgid "switch to menu" msgstr "Zurück zum Menü" -#: ../iconbar.c:468 +#: ../iconbar.c:480 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten" -#: ../iconbar.c:480 +#: ../iconbar.c:492 msgid "Display icons as:" msgstr "Icons anzeigen als:" -#: ../iconbar.c:486 +#: ../iconbar.c:498 msgid "pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: ../iconbar.c:487 +#: ../iconbar.c:499 msgid "pictures only" msgstr "Nur Bilder" -#: ../iconbar.c:488 +#: ../iconbar.c:500 msgid "text only" msgstr "Nur Text" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:505 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." @@ -731,184 +732,184 @@ msgstr "" "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten " "anwählen" -#: ../iconbar.c:511 +#: ../iconbar.c:523 msgid "Site logo" msgstr "Seiten Logo" -#: ../iconbar.c:512 +#: ../iconbar.c:524 msgid "An icon describing this site" msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt" -#: ../iconbar.c:541 +#: ../iconbar.c:553 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Posteingang" -#: ../iconbar.c:542 +#: ../iconbar.c:554 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang" -#: ../iconbar.c:558 +#: ../iconbar.c:570 msgid "Your personal address book" msgstr "Ihr eigenes Adressbuch" -#: ../iconbar.c:574 +#: ../iconbar.c:586 msgid "Your personal notes" msgstr "Ihre Notizen" -#: ../iconbar.c:591 +#: ../iconbar.c:603 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender" -#: ../iconbar.c:606 +#: ../iconbar.c:618 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste" -#: ../iconbar.c:622 +#: ../iconbar.c:634 msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accesible rooms (or folders) " +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten." -#: ../iconbar.c:638 +#: ../iconbar.c:650 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "Wer ist gerade angemeldet?" -#: ../iconbar.c:654 +#: ../iconbar.c:666 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum" -#: ../iconbar.c:671 +#: ../iconbar.c:683 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../iconbar.c:672 +#: ../iconbar.c:684 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen" -#: ../iconbar.c:688 +#: ../iconbar.c:700 msgid "Citadel logo" msgstr "Citadel Logo" -#: ../iconbar.c:689 +#: ../iconbar.c:701 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen" -#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501 -#: ../siteconfig.c:531 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329 +#: ../iconbar.c:710 ../netconf.c:145 ../roomops.c:1231 ../roomops.c:1558 +#: ../siteconfig.c:562 ../sysmsgs.c:56 ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:335 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen übernehmen" -#: ../iconbar.c:751 +#: ../iconbar.c:765 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." msgstr "Ihre Icon-Leiste wurde geändert. Klicken Sie ein Icon zum fortfahren." -#: ../inetconf.c:35 +#: ../inetconf.c:38 msgid "localhost" msgstr "Diese Maschine" -#: ../inetconf.c:36 +#: ../inetconf.c:39 msgid "directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../inetconf.c:37 +#: ../inetconf.c:40 msgid "gatewaydomain" msgstr "Tor zur Außenwelt" -#: ../inetconf.c:38 +#: ../inetconf.c:41 msgid "smarthost" msgstr "Smarthost" -#: ../inetconf.c:39 +#: ../inetconf.c:42 msgid "rbl" msgstr "Blacklisten" -#: ../inetconf.c:40 +#: ../inetconf.c:43 msgid "spamassassin" msgstr "SpammAssassin" -#: ../inetconf.c:42 +#: ../inetconf.c:45 msgid "Local host aliases" msgstr "Andere Namen für diese Maschine" -#: ../inetconf.c:43 +#: ../inetconf.c:46 msgid "Directory domains" msgstr "Verzeichnis Namen" -#: ../inetconf.c:44 +#: ../inetconf.c:47 msgid "Gateway domains" msgstr "Übergangs Domains" -#: ../inetconf.c:45 +#: ../inetconf.c:48 msgid "Smart hosts" msgstr "Smart Hosts" -#: ../inetconf.c:46 +#: ../inetconf.c:49 msgid "RBL hosts" msgstr "Blacklist-Maschinen" -#: ../inetconf.c:47 +#: ../inetconf.c:50 msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "SpamAssassin Maschinen" -#: ../inetconf.c:49 +#: ../inetconf.c:52 msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "(Domäne für die diese Maschine Mail bekommt)" -#: ../inetconf.c:50 +#: ../inetconf.c:53 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "(Domäne, auf die das öffentliche Adressbuch zeigt)" -#: ../inetconf.c:51 +#: ../inetconf.c:54 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)" msgstr "(Domänen, deren Unterdomänen diese Citadel-Maschinen treffen)" -#: ../inetconf.c:52 +#: ../inetconf.c:55 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" "(wenn gesetzt, alle zu versendende Mail über diese Maschine verschicken)" -#: ../inetconf.c:53 +#: ../inetconf.c:56 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "(Maschinen, von denen Echtzeit-Blackliste zu beziehen sind)" -#: ../inetconf.c:54 +#: ../inetconf.c:57 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "(Maschine, auf der Ihr SpamAssessin läuft)" -#: ../inetconf.c:91 +#: ../inetconf.c:94 msgid "Internet configuration" msgstr "Internet Konfiguration" -#: ../inetconf.c:118 +#: ../inetconf.c:121 msgid "Delete this entry?" msgstr "Eintrag Löschen?" -#: ../inetconf.c:120 ../netconf.c:197 +#: ../inetconf.c:123 ../netconf.c:208 msgid "(Delete)" msgstr "(Löschen)" -#: ../inetconf.c:167 +#: ../inetconf.c:173 #, c-format msgid "%s has been deleted." msgstr "%s wurde gelöscht." -#: ../listsub.c:41 +#: ../listsub.c:44 msgid "List subscription" msgstr "Listen Teilnehmer" -#: ../listsub.c:53 +#: ../listsub.c:56 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Liste abonnieren/abmelden" -#: ../listsub.c:73 +#: ../listsub.c:76 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Anfrage bestätigt" -#: ../listsub.c:75 +#: ../listsub.c:78 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " @@ -923,178 +924,178 @@ msgstr "" "Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, Damit niemand Sie auf eine Liste ohne " "Ihre Zustimmung anmelden kann.
\n" -#: ../listsub.c:88 +#: ../listsub.c:91 msgid "Go back..." msgstr "Zurück..." -#: ../mainmenu.c:21 +#: ../mainmenu.c:22 msgid "Basic commands" msgstr "Einfache Kommandos" -#: ../mainmenu.c:30 +#: ../mainmenu.c:31 msgid "List known rooms" msgstr "Bekannte Räume aufzählen" -#: ../mainmenu.c:32 +#: ../mainmenu.c:33 msgid "Where can I go from here?" msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?" -#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547 +#: ../mainmenu.c:38 ../roomops.c:593 msgid "Goto next room" msgstr "Zum nächsten Raum" -#: ../mainmenu.c:40 +#: ../mainmenu.c:41 msgid "...with unread messages" msgstr "... mit ungelesenenand new" msgstr "... alte und neue" -#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522 +#: ../mainmenu.c:83 ../roomops.c:568 msgid "Enter a message" msgstr "Beitrag verfassen" -#: ../mainmenu.c:85 +#: ../mainmenu.c:86 msgid "(post in this room)" msgstr "(Beitrag in diesen Raum stellen)" -#: ../mainmenu.c:92 +#: ../mainmenu.c:93 msgid "Summary page" msgstr "Übersichtsseite" -#: ../mainmenu.c:95 +#: ../mainmenu.c:96 msgid "Summary of my account" msgstr "Meine Citadele" -#: ../mainmenu.c:100 +#: ../mainmenu.c:101 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" -#: ../mainmenu.c:103 +#: ../mainmenu.c:104 msgid "(all registered users)" msgstr "(alle Benutzer)" -#: ../mainmenu.c:111 +#: ../mainmenu.c:112 msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen!" -#: ../mainmenu.c:120 +#: ../mainmenu.c:121 #, fuzzy msgid "Your info" msgstr "Ihre Biographie" -#: ../mainmenu.c:125 +#: ../mainmenu.c:126 msgid "Change your preferences and settings" msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern" -#: ../mainmenu.c:130 +#: ../mainmenu.c:131 msgid "Update your contact information" msgstr "Ihre Kontaktinformationen Ändern" -#: ../mainmenu.c:140 +#: ../mainmenu.c:141 msgid "Enter your 'bio'" msgstr "Ihr Lebenslauf eingeben" -#: ../mainmenu.c:145 +#: ../mainmenu.c:146 msgid "Edit your online photo" msgstr "Ihr Photo ändern" -#: ../mainmenu.c:152 +#: ../mainmenu.c:153 msgid "Advanced room commands" msgstr "Erweiterte Raum Kommandos" -#: ../mainmenu.c:158 +#: ../mainmenu.c:159 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen" -#: ../mainmenu.c:164 +#: ../mainmenu.c:165 msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen" -#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832 +#: ../mainmenu.c:170 ../roomops.c:1889 msgid "Create a new room" msgstr "Einen neuen Raum erzeugen" -#: ../mainmenu.c:174 +#: ../mainmenu.c:175 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" msgstr "Diesen Raum vergessen (%s)" -#: ../mainmenu.c:179 +#: ../mainmenu.c:180 msgid "List all forgotten rooms" msgstr "Alle vergessenen Räume auflisten" -#: ../mainmenu.c:198 +#: ../mainmenu.c:199 msgid "System Administration Menu" msgstr "System Administrator Menü" -#: ../mainmenu.c:207 +#: ../mainmenu.c:208 msgid "Global Configuration" msgstr "Globale Konfiguration" -#: ../mainmenu.c:212 +#: ../mainmenu.c:213 msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "Systemvorgaben bearbeiten" -#: ../mainmenu.c:217 +#: ../mainmenu.c:218 msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "Domänenname und Internetmail Konfiguration" -#: ../mainmenu.c:222 +#: ../mainmenu.c:223 msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "Die Replikation mit anderen Citadellen Konfigurieren" -#: ../mainmenu.c:229 +#: ../mainmenu.c:230 msgid "User account management" msgstr "Benutzer verwalten" -#: ../mainmenu.c:234 +#: ../mainmenu.c:235 msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen/Anlegen " -#: ../mainmenu.c:244 +#: ../mainmenu.c:245 msgid "Rooms and Floors" msgstr "Räume und Etagen" -#: ../mainmenu.c:249 +#: ../mainmenu.c:250 msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "Etagen Bearbeiten/Löschen/Hinzufügen" -#: ../mainmenu.c:271 +#: ../mainmenu.c:272 msgid "Enter a server command" msgstr "Ein Server-Kommando eingeben" -#: ../mainmenu.c:280 +#: ../mainmenu.c:281 msgid "" "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " @@ -1104,657 +1105,671 @@ msgstr "" "verwendet werden, direkt einzugeben. Wenn Ihnen dies nichts sagt, wird " "dieses Fenster für Sie nicht ohne Studium der Dokumentation von nützen sein" -#: ../mainmenu.c:287 +#: ../mainmenu.c:288 msgid "Enter command:" msgstr "Kommando Eingeben:" -#: ../mainmenu.c:290 +#: ../mainmenu.c:291 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "Kommando Eingabe (wenn sie SEND_LISTING Transfer-Modus anfordern):" -#: ../mainmenu.c:294 +#: ../mainmenu.c:295 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" msgstr "Erkannte Maschinen Kopfzeile ist %s://%s" -#: ../mainmenu.c:296 +#: ../mainmenu.c:297 msgid "Send command" msgstr "Kommando Senden" -#: ../mainmenu.c:322 +#: ../mainmenu.c:326 msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../messages.c:368 +#: ../messages.c:383 msgid " (work)" msgstr " (Firma)" -#: ../messages.c:370 +#: ../messages.c:385 msgid " (home)" msgstr " (Privat)" -#: ../messages.c:372 +#: ../messages.c:387 msgid " (cell)" msgstr " (Handy)" -#: ../messages.c:383 ../vcard_edit.c:246 +#: ../messages.c:398 ../vcard_edit.c:252 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../messages.c:443 +#: ../messages.c:458 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon" -#: ../messages.c:448 +#: ../messages.c:463 msgid "E-mail:" msgstr "Email:" -#: ../messages.c:549 ../messages.c:1124 +#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER" -#: ../messages.c:572 ../messages.c:840 ../messages.c:1133 ../messages.c:1225 +#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256 msgid "unexpected end of message" msgstr "unerwartetes Meldungsende" -#: ../messages.c:585 ../messages.c:1144 +#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172 msgid "from " msgstr "von " -#: ../messages.c:613 ../messages.c:1160 +#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188 msgid "in " msgstr "in " -#: ../messages.c:634 ../messages.c:1181 +#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209 msgid "to " msgstr "an " -#: ../messages.c:727 ../messages.c:2616 +#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:735 ../messages.c:1208 +#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../messages.c:759 ../rss.c:22 +#: ../messages.c:781 ../rss.c:27 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../messages.c:774 +#: ../messages.c:796 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Antworten&Zitieren" -#: ../messages.c:791 +#: ../messages.c:813 msgid "ReplyAll" msgstr "AntwortenAnAlle" -#: ../messages.c:799 +#: ../messages.c:821 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ../messages.c:806 ../messages.c:2854 +#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ../messages.c:811 +#: ../messages.c:833 msgid "Delete this message?" msgstr "Diese Nachricht Löschen?" -#: ../messages.c:817 +#: ../messages.c:839 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Absender" -#: ../messages.c:822 +#: ../messages.c:844 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../messages.c:928 +#: ../messages.c:950 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Kann %s nicht darstellen" -#: ../messages.c:963 ../messages.c:1455 +#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" -#: ../messages.c:1418 ../messages.c:1713 +#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765 msgid "(no subject)" msgstr "(kein Betreff)" -#: ../messages.c:1541 +#: ../messages.c:1584 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: ../messages.c:1587 +#: ../messages.c:1636 msgid "This address book is empty." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." -#: ../messages.c:1955 +#: ../messages.c:2052 msgid "No new messages." msgstr "Keine neue Nachricht." -#: ../messages.c:1957 +#: ../messages.c:2054 msgid "No old messages." msgstr "Keine alte Nachricht" -#: ../messages.c:1959 +#: ../messages.c:2056 msgid "No messages here." msgstr "Keine Beiträge hier" -#: ../messages.c:2075 +#: ../messages.c:2172 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../messages.c:2077 +#: ../messages.c:2174 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: ../messages.c:2079 +#: ../messages.c:2176 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../messages.c:2193 +#: ../messages.c:2289 msgid "Reading #" msgstr "Lese #" -#: ../messages.c:2246 +#: ../messages.c:2342 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "von %d Nachrichten" -#: ../messages.c:2433 +#: ../messages.c:2526 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht." -#: ../messages.c:2439 +#: ../messages.c:2532 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben." -#: ../messages.c:2457 +#: ../messages.c:2551 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2460 +#: ../messages.c:2554 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n" -#: ../messages.c:2569 +#: ../messages.c:2688 msgid " from " msgstr " von " -#: ../messages.c:2579 +#: ../messages.c:2698 msgid " in " msgstr " in " -#: ../messages.c:2605 +#: ../messages.c:2728 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../messages.c:2627 +#: ../messages.c:2750 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2645 +#: ../messages.c:2768 msgid "Subject (optional):" msgstr "Betreff (optional):" -#: ../messages.c:2654 ../messages.c:2765 ../paging.c:55 +#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56 msgid "Send message" msgstr "Meldung senden" -#: ../messages.c:2656 ../messages.c:2767 +#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900 msgid "Post message" msgstr "Beitrag einreichen" -#: ../messages.c:2672 +#: ../messages.c:2795 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---" -#: ../messages.c:2742 +#: ../messages.c:2875 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" -#: ../messages.c:2757 +#: ../messages.c:2890 msgid "Attach file:" msgstr "Datei anhängen:" -#: ../messages.c:2760 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397 +#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../messages.c:2827 +#: ../messages.c:2962 msgid "Confirm move of message" msgstr "Verschieben bestätigen" -#: ../messages.c:2834 +#: ../messages.c:2969 msgid "Move this message to:" msgstr "Meldung verschieben nach:" -#: ../messages.c:2878 +#: ../messages.c:3015 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben." -#: ../netconf.c:61 ../netconf.c:171 +#: ../netconf.c:67 ../netconf.c:182 msgid "Add a new node" msgstr "Neuen Knoten hinzufügen" -#: ../netconf.c:68 ../netconf.c:119 ../siteconfig.c:109 +#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:128 ../siteconfig.c:112 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Name des Knotens" -#: ../netconf.c:70 ../netconf.c:123 +#: ../netconf.c:76 ../netconf.c:132 msgid "Shared secret" msgstr "Gemeinsames Passwort" -#: ../netconf.c:72 ../netconf.c:127 +#: ../netconf.c:78 ../netconf.c:136 msgid "Host or IP address" msgstr "Maschinenname oder IP-Adresse" -#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:131 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:140 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" -#: ../netconf.c:77 +#: ../netconf.c:83 msgid "Add node" msgstr "Knoten Hinzufügen" -#: ../netconf.c:100 +#: ../netconf.c:109 msgid "Edit node configuration for " msgstr "Knoten Konfiguration bearbeiten" -#: ../netconf.c:164 +#: ../netconf.c:175 msgid "Network configuration" msgstr "Netzwerk Konfiguration" -#: ../netconf.c:177 +#: ../netconf.c:188 msgid "Currently configured nodes" msgstr "Schon konfigurierte Knoten" -#: ../netconf.c:192 +#: ../netconf.c:203 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" -#: ../netconf.c:215 +#: ../netconf.c:228 msgid "Confirm delete" msgstr "Löschen bestätigen" -#: ../netconf.c:222 +#: ../netconf.c:235 msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "wirklich Löschen?" -#: ../netconf.c:229 +#: ../netconf.c:242 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../netconf.c:232 +#: ../netconf.c:245 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../netconf.c:291 +#: ../netconf.c:308 msgid "Back to menu" msgstr "Zurück zum Menü" -#: ../paging.c:22 +#: ../paging.c:23 msgid "Send instant message" msgstr "Kurznachricht senden" -#: ../paging.c:31 +#: ../paging.c:32 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Kurznachricht senden an: " -#: ../paging.c:47 +#: ../paging.c:48 msgid "Enter message text:" msgstr "Nachrichtentext eingeben:" -#: ../paging.c:87 +#: ../paging.c:88 msgid "Message was not sent." msgstr "Kurznachricht nicht gesendet." -#: ../paging.c:97 +#: ../paging.c:98 msgid "Message has been sent to " msgstr "Kurznachricht gesendet an " -#: ../paging.c:108 +#: ../paging.c:109 msgid "[ close window ]" msgstr "[ Fenster Schließen ]" -#: ../paging.c:266 ../paging.c:428 +#: ../paging.c:290 ../paging.c:452 msgid "An error occurred while setting up the chat socket." msgstr "Ein Fehler trat auf beim verbinden des Chat-Sockets." -#: ../paging.c:293 +#: ../paging.c:317 msgid "Now exiting chat mode." msgstr "Beende den Chat-Modus." -#: ../paging.c:464 +#: ../paging.c:488 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: ../paging.c:465 +#: ../paging.c:489 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../paging.c:466 +#: ../paging.c:490 msgid "List users" msgstr "Benutzer auflisten" -#: ../preferences.c:186 +#: ../preferences.c:203 msgid "Preferences and settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../preferences.c:207 +#: ../preferences.c:224 msgid "Room list view" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../preferences.c:213 +#: ../preferences.c:230 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Baum (Verzeichnis) Anzeige" -#: ../preferences.c:219 +#: ../preferences.c:236 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Tabelle (Raum) anzeige" -#: ../preferences.c:230 +#: ../preferences.c:247 msgid "Calendar hour format" msgstr "Kalender Uhrzeitsformat" -#: ../preferences.c:236 +#: ../preferences.c:253 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 Stunden (AM/PM)" -#: ../preferences.c:242 +#: ../preferences.c:259 msgid "24 hour" msgstr "24 Stunden" -#: ../preferences.c:253 +#: ../preferences.c:270 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalender Tagesübersicht beginnt bei:" -#: ../preferences.c:282 +#: ../preferences.c:299 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalender Tagesübersicht endet bei:" -#: ../preferences.c:311 +#: ../preferences.c:328 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Emails Signieren?" -#: ../preferences.c:329 +#: ../preferences.c:346 msgid "No signature" msgstr "Keine Signatur" -#: ../preferences.c:335 +#: ../preferences.c:352 msgid "Use this signature:" msgstr "Diese Signatur benutzen" -#: ../preferences.c:360 +#: ../preferences.c:377 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ../preferences.c:382 +#: ../preferences.c:399 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Abgebrochen. Keine Änderung wurde gespeichert." -#: ../roomops.c:14 +#: ../roomops.c:18 msgid "Bulletin Board" msgstr "Forum" -#: ../roomops.c:15 +#: ../roomops.c:19 msgid "Mail Folder" msgstr "Mail Übersicht" -#: ../roomops.c:16 +#: ../roomops.c:20 msgid "Address Book" msgstr "Adresse:" -#: ../roomops.c:18 +#: ../roomops.c:22 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Aufgaben" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:23 msgid "Notes List" msgstr "Notizen" -#: ../roomops.c:204 +#: ../roomops.c:24 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:217 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Raum Vergessen" -#: ../roomops.c:210 +#: ../roomops.c:223 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n" -#: ../roomops.c:299 +#: ../roomops.c:317 msgid "View as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../roomops.c:364 +#: ../roomops.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "%d new of %d messages" msgstr "von %d Nachrichten" -#: ../roomops.c:408 +#: ../roomops.c:432 msgid "View contacts" msgstr "Kontakte Anzeigen" -#: ../roomops.c:419 +#: ../roomops.c:443 msgid "Day view" msgstr "Tages Übersicht" -#: ../roomops.c:428 +#: ../roomops.c:452 msgid "Month view" msgstr "Monats Übersicht" -#: ../roomops.c:439 +#: ../roomops.c:463 msgid "View tasks" msgstr "Aufgaben anzeigen" -#: ../roomops.c:450 +#: ../roomops.c:474 msgid "View notes" msgstr "Nachrichten anzeigen" -#: ../roomops.c:461 +#: ../roomops.c:485 msgid "View message list" msgstr "Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../roomops.c:486 +#: ../roomops.c:496 +#, fuzzy +msgid "Wiki home" +msgstr " (Privat)" + +#: ../roomops.c:521 msgid "Add new contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: ../roomops.c:495 +#: ../roomops.c:530 msgid "Add new event" msgstr "Neuen Termin hinzufügen" -#: ../roomops.c:504 +#: ../roomops.c:539 msgid "Add new task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: ../roomops.c:513 +#: ../roomops.c:548 msgid "Add new note" msgstr "Neue Notiz" -#: ../roomops.c:535 +#: ../roomops.c:559 +#, fuzzy +msgid "Edit this page" +msgstr "Aufgabe bearbeiten" + +#: ../roomops.c:581 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen " "Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:536 +#: ../roomops.c:582 msgid "Skip this room" msgstr "Raum Überspringen" -#: ../roomops.c:546 +#: ../roomops.c:592 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit " "ungelesenen Nachrichten gehen" -#: ../roomops.c:908 +#: ../roomops.c:965 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../roomops.c:924 +#: ../roomops.c:981 msgid "Message expire policy" msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe" -#: ../roomops.c:940 +#: ../roomops.c:997 msgid "Access controls" msgstr "Zugangs-Kontrolle" -#: ../roomops.c:956 +#: ../roomops.c:1013 msgid "Sharing" msgstr "Teilen" -#: ../roomops.c:972 +#: ../roomops.c:1029 msgid "Mailing list service" msgstr "Mailinglisten Service" -#: ../roomops.c:994 +#: ../roomops.c:1051 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?" -#: ../roomops.c:996 +#: ../roomops.c:1053 msgid "Delete this room" msgstr "Raum Löschen" -#: ../roomops.c:999 +#: ../roomops.c:1056 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern" -#: ../roomops.c:1002 +#: ../roomops.c:1059 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern" -#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844 +#: ../roomops.c:1068 ../roomops.c:1901 msgid "Name of room: " msgstr "Name des Raums: " -#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848 +#: ../roomops.c:1075 ../roomops.c:1905 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ist in der Etage: " -#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886 +#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1945 msgid "Type of room:" msgstr "Raum-Typ:" -#: ../roomops.c:1039 +#: ../roomops.c:1096 msgid "Public room" msgstr "Öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1047 +#: ../roomops.c:1104 msgid "Private - guess name" msgstr "Privat - Namen raten" -#: ../roomops.c:1054 +#: ../roomops.c:1111 msgid "Private - require password:" msgstr "Privat - Passwort nötig" -#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917 +#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1976 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privat - nur mit Einladung" -#: ../roomops.c:1068 +#: ../roomops.c:1125 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?" -#: ../roomops.c:1076 +#: ../roomops.c:1133 msgid "Preferred users only" msgstr "nur Privilegierte Benutzer" -#: ../roomops.c:1082 +#: ../roomops.c:1139 msgid "Read-only room" msgstr "Nicht Schreibbarer Raum" -#: ../roomops.c:1089 +#: ../roomops.c:1146 msgid "File directory room" msgstr "Dateiverzeichnis Raum" -#: ../roomops.c:1092 +#: ../roomops.c:1149 msgid "Directory name: " msgstr "Verzeichnisname: " -#: ../roomops.c:1100 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Uploading allowed" msgstr "Hochladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1106 +#: ../roomops.c:1163 msgid "Downloading allowed" msgstr "Herunterladen erlaubt" -#: ../roomops.c:1112 +#: ../roomops.c:1169 msgid "Visible directory" msgstr "Sichtbares Verzeichnis" -#: ../roomops.c:1121 +#: ../roomops.c:1178 msgid "Network shared room" msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1184 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen" -#: ../roomops.c:1132 +#: ../roomops.c:1189 msgid "Anonymous messages" msgstr "Anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1140 +#: ../roomops.c:1197 msgid "No anonymous messages" msgstr "Keine anonyme Nachrichten" -#: ../roomops.c:1146 +#: ../roomops.c:1203 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym" -#: ../roomops.c:1152 +#: ../roomops.c:1209 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt" -#: ../roomops.c:1158 +#: ../roomops.c:1215 msgid "Room aide: " msgstr "Raumverantwortlicher: " -#: ../roomops.c:1230 +#: ../roomops.c:1287 msgid "Shared with" msgstr "Geteilt mit" -#: ../roomops.c:1233 +#: ../roomops.c:1290 msgid "Not shared with" msgstr "Nicht geteilt mit" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1295 ../roomops.c:1340 msgid "Remote node name" msgstr "Entfernter Knotenname" -#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285 +#: ../roomops.c:1297 ../roomops.c:1342 msgid "Remote room name" msgstr "Entfernter Raumname" -#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:1344 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1332 msgid "Unshare" msgstr "Freigabe Wiederrufen" -#: ../roomops.c:1312 +#: ../roomops.c:1369 msgid "Share" msgstr "Freigabe" -#: ../roomops.c:1320 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" -#: ../roomops.c:1321 +#: ../roomops.c:1378 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1770,7 +1785,7 @@ msgstr "" "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen " "Raumnamen hier auch konfigurieren..
\n" -#: ../roomops.c:1342 +#: ../roomops.c:1399 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

\n" @@ -1778,11 +1793,11 @@ msgstr "" "Der Inhalt dieses Raums wird per Email als einzelne Nachricht an " "die Folgenden Empfänger versendet:

\n" -#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389 +#: ../roomops.c:1416 ../roomops.c:1446 msgid "(remove)" msgstr "(Löschen)" -#: ../roomops.c:1372 +#: ../roomops.c:1429 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

\n" @@ -1790,85 +1805,85 @@ msgstr "" " Der Inhalt dieses Raums wird als Tageszusammenfassung an die " "folgende Liste versendet:

\n" -#: ../roomops.c:1403 +#: ../roomops.c:1460 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren." -#: ../roomops.c:1406 +#: ../roomops.c:1463 msgid "Click to disable." msgstr "Klicken zum Abschalten" -#: ../roomops.c:1408 +#: ../roomops.c:1465 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: " -#: ../roomops.c:1414 +#: ../roomops.c:1471 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" "Dieser Raum ist nicht für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1475 msgid "Click to enable." msgstr "Klicken zum Anschalten" -#: ../roomops.c:1447 +#: ../roomops.c:1504 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum" -#: ../roomops.c:1453 +#: ../roomops.c:1510 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden " -#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:470 ../siteconfig.c:495 +#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1541 ../siteconfig.c:501 ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen" -#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:474 ../siteconfig.c:499 +#: ../roomops.c:1518 ../roomops.c:1545 ../siteconfig.c:505 ../siteconfig.c:530 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen" -#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:478 ../siteconfig.c:503 +#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1549 ../siteconfig.c:509 ../siteconfig.c:534 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Lösche Nachrichten älter als" -#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:480 ../siteconfig.c:505 +#: ../roomops.c:1524 ../roomops.c:1551 ../siteconfig.c:511 ../siteconfig.c:536 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: " -#: ../roomops.c:1474 +#: ../roomops.c:1531 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage" -#: ../roomops.c:1480 +#: ../roomops.c:1537 msgid "Use the system default" msgstr "Die Systemvorgabe benutzen" -#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895 +#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:2976 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen." -#: ../roomops.c:1694 +#: ../roomops.c:1751 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert" -#: ../roomops.c:1726 +#: ../roomops.c:1783 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "Benutzer %s des Raums %s verbannt\n" -#: ../roomops.c:1740 +#: ../roomops.c:1797 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.\n" -#: ../roomops.c:1768 +#: ../roomops.c:1825 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1876,11 +1891,11 @@ msgstr "" "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum. Um einen Benutzer von " "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken" -#: ../roomops.c:1788 +#: ../roomops.c:1845 msgid "Kick" msgstr "Bannen" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1849 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1888,47 +1903,47 @@ msgstr "" "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den " "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1855 msgid "Invite:" msgstr "Einladen:" -#: ../roomops.c:1803 +#: ../roomops.c:1860 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: ../roomops.c:1866 +#: ../roomops.c:1924 msgid "Default view for room: " msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: " -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)" -#: ../roomops.c:1902 +#: ../roomops.c:1961 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)" -#: ../roomops.c:1909 +#: ../roomops.c:1968 msgid "Private - require password: " msgstr "Privat - erfordert Passwort: " -#: ../roomops.c:1925 +#: ../roomops.c:1984 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)" -#: ../roomops.c:1930 +#: ../roomops.c:1989 msgid "Create new room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../roomops.c:1998 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt." -#: ../roomops.c:2041 +#: ../roomops.c:2100 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen" -#: ../roomops.c:2052 +#: ../roomops.c:2111 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1939,23 +1954,23 @@ msgstr "" "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten. Wenn er einmal sichtbar " "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet." -#: ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:2123 msgid "Enter room name:" msgstr "Raumname eingeben:" -#: ../roomops.c:2071 +#: ../roomops.c:2130 msgid "Enter room password:" msgstr "Raumpasswort eingeben:" -#: ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2139 msgid "Go there" msgstr "Betreten" -#: ../roomops.c:2133 +#: ../roomops.c:2192 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)" -#: ../roomops.c:2138 +#: ../roomops.c:2197 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -1964,456 +1979,476 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird %saus der Raumliste " "verschwinden. Wollen Sie das wirklich tun?
\n" -#: ../roomops.c:2143 +#: ../roomops.c:2202 msgid "Zap this room" msgstr "Raum vergessen" -#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851 +#: ../roomops.c:2926 ../roomops.c:2932 #, fuzzy msgid "Room list" msgstr "Raumlisten Anzeige" -#: ../roomops.c:2848 +#: ../roomops.c:2929 #, fuzzy msgid "Folder list" msgstr "Benutzerliste" -#: ../rss.c:28 +#: ../rss.c:33 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../rss.c:62 +#: ../rss.c:72 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: ../rss.c:81 +#: ../rss.c:91 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" msgstr "Fehler beim laden des RSS-feeds: konnte die Meldung nicht finden\n" -#: ../siteconfig.c:35 +#: ../siteconfig.c:38 msgid "Site configuration" msgstr "Standortskonfiguration" -#: ../siteconfig.c:58 +#: ../siteconfig.c:61 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../siteconfig.c:59 +#: ../siteconfig.c:62 msgid "Access" msgstr "Zugang" -#: ../siteconfig.c:60 +#: ../siteconfig.c:63 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../siteconfig.c:61 +#: ../siteconfig.c:64 msgid "Tuning" msgstr "Feinabstimmung" -#: ../siteconfig.c:62 +#: ../siteconfig.c:65 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnisdienste" -#: ../siteconfig.c:63 +#: ../siteconfig.c:66 msgid "Auto-purger" msgstr "Automatischer Nachrichtenlöscher" -#: ../siteconfig.c:64 +#: ../siteconfig.c:67 msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:68 +#: ../siteconfig.c:71 msgid "General site configuration items" msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration" -#: ../siteconfig.c:72 +#: ../siteconfig.c:75 msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte" -#: ../siteconfig.c:76 +#: ../siteconfig.c:79 msgid "Network services" msgstr "Netzwerk Dienste" -#: ../siteconfig.c:77 ../siteconfig.c:87 +#: ../siteconfig.c:80 ../siteconfig.c:90 msgid "" "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " "Citadel server." msgstr "" "Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv" -#: ../siteconfig.c:82 +#: ../siteconfig.c:85 msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "Erweiterte Server Einstellungen" -#: ../siteconfig.c:86 +#: ../siteconfig.c:89 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren" -#: ../siteconfig.c:92 +#: ../siteconfig.c:95 msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "Automatischer Verfall alter Nachrichten konfigurieren" -#: ../siteconfig.c:93 +#: ../siteconfig.c:96 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "Diese Einstellungen können auf Etagen- / Raum-Basis aufgehoben werden." -#: ../siteconfig.c:97 +#: ../siteconfig.c:100 msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:98 +#: ../siteconfig.c:101 msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:116 +#: ../siteconfig.c:119 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "FQDN" -#: ../siteconfig.c:123 +#: ../siteconfig.c:126 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Menschenlesbarer Knotenname" -#: ../siteconfig.c:130 +#: ../siteconfig.c:133 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" -#: ../siteconfig.c:137 +#: ../siteconfig.c:140 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben" -#: ../siteconfig.c:145 +#: ../siteconfig.c:148 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach: (in Sekunden)" -#: ../siteconfig.c:152 +#: ../siteconfig.c:155 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Netzzugangsberechtigung für neue Nutzer" -#: ../siteconfig.c:166 +#: ../siteconfig.c:169 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Anmeldung für neue Benutzer Erforderlich" -#: ../siteconfig.c:174 +#: ../siteconfig.c:177 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren" -#: ../siteconfig.c:182 +#: ../siteconfig.c:185 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Name des moderierungs Raums" -#: ../siteconfig.c:189 +#: ../siteconfig.c:192 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Eingabeaufforderung (nur Für Textclients)" -#: ../siteconfig.c:196 +#: ../siteconfig.c:199 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Zugang zu Internet Mail limitieren" -#: ../siteconfig.c:204 +#: ../siteconfig.c:207 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Geographische Position dieses Systems" -#: ../siteconfig.c:211 +#: ../siteconfig.c:214 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Name des Verwalters" -#: ../siteconfig.c:218 +#: ../siteconfig.c:221 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)" -#: ../siteconfig.c:225 +#: ../siteconfig.c:228 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)" -#: ../siteconfig.c:232 +#: ../siteconfig.c:235 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Automatische Raum Löschung nach (Tage)" -#: ../siteconfig.c:239 +#: ../siteconfig.c:242 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten" -#: ../siteconfig.c:246 +#: ../siteconfig.c:249 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen" -#: ../siteconfig.c:260 +#: ../siteconfig.c:263 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Maximale Nachrichten Länge" -#: ../siteconfig.c:267 +#: ../siteconfig.c:270 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads" -#: ../siteconfig.c:274 +#: ../siteconfig.c:277 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads" -#: ../siteconfig.c:281 +#: ../siteconfig.c:284 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:288 +#: ../siteconfig.c:291 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)" #: ../siteconfig.c:298 #, c-format +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:306 +#, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Moderatoren erlauben Räume zu Vergessen" -#: ../siteconfig.c:306 +#: ../siteconfig.c:314 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:313 +#: ../siteconfig.c:321 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Knoten Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:328 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten" -#: ../siteconfig.c:328 +#: ../siteconfig.c:336 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Zeit, an der die Raumsäuberungen laufen sollen" -#: ../siteconfig.c:344 +#: ../siteconfig.c:352 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Hostname des LDAP Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:351 +#: ../siteconfig.c:359 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Port des LDAP Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:366 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "Base DN im Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:373 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:380 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver" -#: ../siteconfig.c:380 +#: ../siteconfig.c:388 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Server IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)" -#: ../siteconfig.c:387 +#: ../siteconfig.c:395 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:402 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:409 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:416 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:423 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Volltext Indexdienst anschalten" -#: ../siteconfig.c:423 +#: ../siteconfig.c:431 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen" -#: ../siteconfig.c:431 +#: ../siteconfig.c:439 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?" -#: ../siteconfig.c:439 +#: ../siteconfig.c:447 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "Mail Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)" -#: ../siteconfig.c:466 +#: ../siteconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:463 +#, c-format +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:471 +#, c-format +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:497 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:487 +#: ../siteconfig.c:518 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen" -#: ../siteconfig.c:491 +#: ../siteconfig.c:522 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:644 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen" -#: ../subst.c:205 +#: ../subst.c:216 msgid "ERROR: could not open template " msgstr "FEHLER: konnte Template nicht öffnen" -#: ../summary.c:19 +#: ../summary.c:20 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../summary.c:20 +#: ../summary.c:21 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../summary.c:21 +#: ../summary.c:22 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../summary.c:22 +#: ../summary.c:23 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../summary.c:23 +#: ../summary.c:24 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../summary.c:24 +#: ../summary.c:25 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../summary.c:25 +#: ../summary.c:26 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../summary.c:27 +#: ../summary.c:28 msgid "January" msgstr "Januar" -#: ../summary.c:28 +#: ../summary.c:29 msgid "February" msgstr "Februar" -#: ../summary.c:29 +#: ../summary.c:30 msgid "March" msgstr "März" -#: ../summary.c:30 +#: ../summary.c:31 msgid "April" msgstr "April" -#: ../summary.c:31 +#: ../summary.c:32 msgid "May" msgstr "Mai" -#: ../summary.c:32 +#: ../summary.c:33 msgid "June" msgstr "Juni" -#: ../summary.c:33 +#: ../summary.c:34 msgid "July" msgstr "Juli" -#: ../summary.c:34 +#: ../summary.c:35 msgid "August" msgstr "August" -#: ../summary.c:35 +#: ../summary.c:36 msgid "September" msgstr "September" -#: ../summary.c:36 +#: ../summary.c:37 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: ../summary.c:37 +#: ../summary.c:38 msgid "November" msgstr "November" -#: ../summary.c:38 +#: ../summary.c:39 msgid "December" msgstr "Dezember" -#: ../summary.c:60 +#: ../summary.c:61 msgid "(nothing)" msgstr "(Nichts)" -#: ../summary.c:75 +#: ../summary.c:76 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../summary.c:112 +#: ../summary.c:113 msgid "Who's online now" msgstr "Wer ist gerade angemeldet" -#: ../summary.c:147 +#: ../summary.c:148 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: ../summary.c:160 +#: ../summary.c:161 msgid "(This server does not support task lists)" msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Aufgabenlisten)" -#: ../summary.c:176 +#: ../summary.c:177 msgid "Today on your calendar" msgstr "Heute auf ihrem Kalender" -#: ../summary.c:189 +#: ../summary.c:190 msgid "(Nothing)" msgstr "(Nichts)" -#: ../summary.c:201 +#: ../summary.c:202 msgid "(This server does not support calendars)" msgstr "(Dieser Server unterstützt keine Kalender)" -#: ../summary.c:213 +#: ../summary.c:214 msgid "About this server" msgstr "Über diesen Server" -#: ../summary.c:217 +#: ../summary.c:218 #, c-format msgid "" "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s. Your system " @@ -2422,17 +2457,17 @@ msgstr "" "Sie sind Angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s. Ihr Systemverwalter ist %" "s" -#: ../summary.c:281 +#: ../summary.c:285 #, c-format msgid "Summary page for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s" -#: ../sysmsgs.c:33 +#: ../sysmsgs.c:39 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "%s editieren" -#: ../sysmsgs.c:37 +#: ../sysmsgs.c:43 #, c-format msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's screen width. To defeat " @@ -2441,25 +2476,25 @@ msgstr "" "%s eingeben. Der Text wird auf dem Schirm des Lesers formatiert. Die Zeile " "um mindestens einen Leerschritt einrücken um das Formatieren abzuschalten." -#: ../sysmsgs.c:69 +#: ../sysmsgs.c:78 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Abgebrochen. %s wurde nicht gespeichert." -#: ../sysmsgs.c:88 +#: ../sysmsgs.c:97 #, c-format msgid "%s has been saved." msgstr "%s wurde gespeichert." -#: ../useredit.c:24 +#: ../useredit.c:30 msgid "Edit or delete users" msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen" -#: ../useredit.c:33 +#: ../useredit.c:39 msgid "Add users" msgstr "Neuer Benutzer" -#: ../useredit.c:36 +#: ../useredit.c:42 msgid "" "To create a new user account, enter the desired user name in the box below " "and click 'Create'." @@ -2467,19 +2502,19 @@ msgstr "" "Um einen neuen Benutzer einzurichten, den Anmeldenamen in das Textfeld " "eintragenund 'Anlegen' Klicken" -#: ../useredit.c:41 +#: ../useredit.c:47 msgid "New user: " msgstr "Neuer Benutzer: " -#: ../useredit.c:44 +#: ../useredit.c:50 msgid "Create" msgstr "Anlegen" -#: ../useredit.c:50 +#: ../useredit.c:56 msgid "Edit or Delete users" msgstr "Benutzer Bearbeiten/Löschen" -#: ../useredit.c:53 +#: ../useredit.c:59 msgid "" "To edit an existing user account, select the user name from the list and " "click 'Edit'." @@ -2487,79 +2522,79 @@ msgstr "" "Einen vorhandenen Benutzer aus der Liste auswählen zum modifizieren, und " "dann 'Bearbeiten' Klicken" -#: ../useredit.c:76 +#: ../useredit.c:82 msgid "Edit configuration" msgstr "Konfiguration Bearbeiten" -#: ../useredit.c:77 +#: ../useredit.c:83 msgid "Edit address book entry" msgstr "Adressbuch Eintrag bearbeiten" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete user" msgstr "Benutzer Löschen" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete this user?" msgstr "Diesen Benutzer löschen?" -#: ../useredit.c:192 +#: ../useredit.c:203 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "Fehler beim Erzeugen / Editieren dieses Adressbuch-Eintrags" -#: ../useredit.c:268 +#: ../useredit.c:282 msgid "Edit user account: " msgstr "Benutzer Bearbeiten : " -#: ../useredit.c:288 +#: ../useredit.c:302 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../useredit.c:295 +#: ../useredit.c:309 #, fuzzy msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "Zugang zu Internet Mail reglementieren" -#: ../useredit.c:304 +#: ../useredit.c:318 msgid "Number of logins" msgstr "Anzahl der Anmeldungen" -#: ../useredit.c:311 +#: ../useredit.c:325 msgid "Messages submitted" msgstr "Nachricht abgeschickt" -#: ../useredit.c:318 +#: ../useredit.c:332 msgid "Access level" msgstr "Zugangsberechtigung" -#: ../useredit.c:332 +#: ../useredit.c:346 msgid "User ID number" msgstr "Benutzer ID" -#: ../useredit.c:340 +#: ../useredit.c:354 msgid "Date and time of last login" msgstr "Datum der letzten Anmeldung" -#: ../useredit.c:355 +#: ../useredit.c:369 msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "Automatisch löschen nach n Tagen" -#: ../useredit.c:385 +#: ../useredit.c:401 msgid "Changes were not saved." msgstr "Änderungen verworfen." -#: ../useredit.c:462 +#: ../useredit.c:485 #, c-format msgid "A new user has been created." msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt." -#: ../userlist.c:43 +#: ../userlist.c:48 #, c-format msgid "User list for %s" msgstr "Benutzerliste für %s" -#: ../userlist.c:59 +#: ../userlist.c:64 msgid "" "User NameNumberAccess LevelLast LoginTotal LoginsTotal Posts" @@ -2568,105 +2603,105 @@ msgstr "" "AnmeldungAnzahl AnmeldungenAnzahl verfasste Beiträge" -#: ../userlist.c:118 +#: ../userlist.c:123 msgid "User profile" msgstr "Benutzerprofil" -#: ../userlist.c:154 +#: ../userlist.c:159 #, c-format msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden" -#: ../vcard_edit.c:178 +#: ../vcard_edit.c:184 msgid "Edit contact information" msgstr "Kontaktdaten bearbeiten" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Prefix" msgstr "Anrede" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "First" msgstr "Vorname" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Middle" msgstr "Mittelinitial" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Last" msgstr "Nachname" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Suffix" msgstr "Zähler" -#: ../vcard_edit.c:215 +#: ../vcard_edit.c:221 msgid "Display name:" msgstr "Namen anzeigen:" -#: ../vcard_edit.c:222 +#: ../vcard_edit.c:228 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../vcard_edit.c:229 +#: ../vcard_edit.c:235 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: ../vcard_edit.c:240 +#: ../vcard_edit.c:246 msgid "PO box:" msgstr "Postfach:" -#: ../vcard_edit.c:256 +#: ../vcard_edit.c:262 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../vcard_edit.c:262 +#: ../vcard_edit.c:268 msgid "State:" msgstr "Bundesland:" -#: ../vcard_edit.c:268 +#: ../vcard_edit.c:274 msgid "ZIP code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../vcard_edit.c:274 +#: ../vcard_edit.c:280 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../vcard_edit.c:284 +#: ../vcard_edit.c:290 msgid "Home telephone:" msgstr "Telefon:" -#: ../vcard_edit.c:290 +#: ../vcard_edit.c:296 msgid "Work telephone:" msgstr "Telefon/Büro:" -#: ../vcard_edit.c:301 +#: ../vcard_edit.c:307 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Erste Email-Adresse" -#: ../vcard_edit.c:308 +#: ../vcard_edit.c:314 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Internet Email Aliase" -#: ../webcit.c:617 +#: ../webcit.c:677 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n" -#: ../webcit.c:698 +#: ../webcit.c:763 msgid "Make this my start page" msgstr "Als Startseite setzen" -#: ../webcit.c:717 +#: ../webcit.c:782 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Startseite gelöscht" -#: ../webcit.c:747 +#: ../webcit.c:818 msgid "Authorization Required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: ../webcit.c:749 +#: ../webcit.c:820 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -2675,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" -#: ../webcit.c:1105 +#: ../webcit.c:1228 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -2689,56 +2724,56 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1338 ../webcit.c:1340 +#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467 msgid "Room info" msgstr "Raum Info" -#: ../webcit.c:1343 ../webcit.c:1345 +#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472 msgid "Your bio" msgstr "Ihre Biographie" -#: ../webcit.c:1353 +#: ../webcit.c:1480 msgid "your photo" msgstr "Ihr Photo" -#: ../webcit.c:1359 +#: ../webcit.c:1486 msgid "the icon for this room" msgstr "Das Symbol für diesen Raum " -#: ../webcit.c:1373 +#: ../webcit.c:1500 msgid "the icon for this floor" msgstr "Das Symbol für diese Etage" -#: ../who.c:25 +#: ../who.c:26 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: ../who.c:26 +#: ../who.c:27 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: ../who.c:27 +#: ../who.c:28 msgid "From host" msgstr "Client DNS Name / IP" -#: ../who.c:60 +#: ../who.c:61 msgid "(kill)" msgstr "(beenden)" -#: ../who.c:63 +#: ../who.c:64 msgid "(edit)" msgstr "(bearbeiten)" -#: ../who.c:139 +#: ../who.c:140 msgid "Do you really want to kill this session?" msgstr "Wollen sie diese Sitzung wirklich beenden?" -#: ../who.c:149 +#: ../who.c:150 #, c-format msgid "Users currently on %s" msgstr "Angemeldete Benutzer auf %s" -#: ../who.c:164 +#: ../who.c:165 #, c-format msgid "" "Click on a name to read user info. Click on %s to send an instant message " @@ -2747,11 +2782,11 @@ msgstr "" "Auf den Namen klicken um die Benutzerdaten einzusehen. Auf %s Klicken um ihm " "eine Kurznachricht zu senden." -#: ../who.c:223 +#: ../who.c:227 msgid "Edit your session display" msgstr "Sitzungsparameter Bearbeiten" -#: ../who.c:227 +#: ../who.c:231 msgid "" "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " @@ -2762,26 +2797,47 @@ msgstr "" "zu verändern.Um die Defaultwerte wiederherzustellen bei leerem Feld den " "'Raumname setzen' Knopf drücken" -#: ../who.c:239 +#: ../who.c:243 msgid "Room name:" msgstr "Raumname:" -#: ../who.c:244 +#: ../who.c:248 msgid "Change room name" msgstr "Raumname setzen" -#: ../who.c:248 +#: ../who.c:252 msgid "Host name:" msgstr "Rechnername:" -#: ../who.c:253 +#: ../who.c:257 msgid "Change host name" msgstr "Rechnername setzen" -#: ../who.c:263 +#: ../who.c:267 msgid "Change user name" msgstr "Benutzername ändern" +#: ../wiki.c:64 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:74 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:100 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:102 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" + #~ msgid "Citadel LDAP connector configuration" #~ msgstr "Citadel LDAP Verzeichnisserver Anbindung" diff --git a/webcit/po/en_GB.po b/webcit/po/en_GB.po new file mode 100644 index 000000000..7b4965aef --- /dev/null +++ b/webcit/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,2729 @@ +# WebCit messages for UK English +# Copyright (C) 2006 The Citadel Project - http://www.citadel.org +# This file is distributed under the GNU General Public License +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: WebCit 6.71\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: David Given \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../auth.c:23 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: ../auth.c:24 ../auth.c:72 +msgid "New User" +msgstr "" + +#: ../auth.c:25 +msgid "Problem User" +msgstr "" + +#: ../auth.c:26 +msgid "Local User" +msgstr "" + +#: ../auth.c:27 +msgid "Network User" +msgstr "" + +#: ../auth.c:28 +msgid "Preferred User" +msgstr "" + +#: ../auth.c:29 +msgid "Aide" +msgstr "" + +#: ../auth.c:52 +#, c-format +msgid "" +"
  • If you already have an account on %s, enter your user name " +"and password and click "Login."
  • If you are a new user, " +"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " +"
  • Please log off properly when finished.
  • You must use a browser that " +"supports frames and cookies.
  • Also keep in mind that if " +"your browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to " +"receive any instant messages.
" +msgstr "" + +#: ../auth.c:68 ../who.c:262 +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:69 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:70 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:71 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../auth.c:73 ../paging.c:491 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../auth.c:75 +#, c-format +msgid "%s - powered by Citadel" +msgstr "" + +#: ../auth.c:165 ../auth.c:533 +msgid "Blank passwords are not allowed." +msgstr "" + +#: ../auth.c:186 +msgid "Your password was not accepted." +msgstr "" + +#: ../auth.c:294 +msgid "" +"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " +"Please report this problem to your system administrator." +msgstr "" + +#: ../auth.c:301 +msgid "Log in again" +msgstr "" + +#: ../auth.c:304 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240 +msgid "Validate new users" +msgstr "" + +#: ../auth.c:345 +msgid "No users require validation at this time." +msgstr "" + +#: ../auth.c:386 +#, c-format +msgid "Current access level: %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../auth.c:394 +msgid "Select access level for this user:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136 +msgid "Change your password" +msgstr "" + +#: ../auth.c:486 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:490 +msgid "Enter it again to confirm:" +msgstr "" + +#: ../auth.c:495 +msgid "Change password" +msgstr "" + +#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57 +#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903 +#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57 +#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58 +#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../auth.c:514 +msgid "Cancelled. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../auth.c:525 +msgid "They don't match. Password was not changed." +msgstr "" + +#: ../availability.c:140 +msgid "availability unknown" +msgstr "" + +#: ../availability.c:161 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../availability.c:171 +msgid "BUSY" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:24 +msgid "" +"This message contains calendaring/scheduling information, but support for " +"calendars is not available on this particular system. Please ask your " +"system administrator to install a new version of the Citadel web service " +"with calendaring enabled.
\n" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:38 +msgid "" +"Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " +"WebCit service has not been installed with calendar support. Please contact " +"your system administrator.
\n" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:50 +msgid "" +"Cannot display to-do item. You are seeing this error because your WebCit " +"service has not been installed with calendar support. Please contact your " +"system administrator.
\n" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:107 +msgid "Meeting invitation" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:116 +msgid "Attendee's reply to your invitation" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:125 +msgid "Published event" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:130 +msgid "This is an unknown type of calendar item." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:556 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:148 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:167 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:178 +msgid "Starting date/time:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:189 +msgid "Ending date/time:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:198 ../calendar.c:592 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:207 +msgid "Attendee:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:247 +#, c-format +msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:251 +#, c-format +msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:256 +msgid "Update:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:257 +msgid "CONFLICT:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:275 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:276 +msgid "Tentative" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:277 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:301 +msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:302 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:303 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:330 +msgid "There was an error parsing this calendar item." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:357 +msgid "Respond to meeting request" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:376 +msgid "" +"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " +"calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:380 +msgid "" +"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " +"'pencilled in' to your calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:384 +msgid "" +"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " +"into your calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:389 +msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." +msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser." + +#: ../calendar.c:399 ../calendar.c:453 +msgid "Return to messages" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:418 +msgid "Update your calendar with this RSVP" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:437 +msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:439 +msgid "" +"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " +"updated." +msgstr "" + +#: ../calendar.c:540 +msgid "Edit task" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:567 +msgid "Start date:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:580 +msgid "Due date:" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:610 ../event.c:390 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:97 +msgid "Month: " +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:108 +msgid "Day: " +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:118 +msgid "Year: " +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:136 +msgid "Hour: " +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:156 +msgid "Minute: " +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:225 +msgid "(status unknown)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:241 +msgid "(needs action)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:244 +msgid "(accepted)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:247 +msgid "(declined)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:250 +msgid "(tenative)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:253 +msgid "(delegated)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:256 +msgid "(completed)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:259 +msgid "(in process)" +msgstr "" + +#: ../calendar_tools.c:262 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:16 +msgid "The calendar view is not available." +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:23 +msgid "The tasks view is not available." +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:674 +msgid "Name of task" +msgstr "" + +#: ../calendar_view.c:676 +msgid "Date due" +msgstr "" + +#: ../event.c:76 ../paging.c:77 +msgid "Add or edit an event" +msgstr "" + +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:122 ../iconbar.c:538 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: ../event.c:153 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../event.c:164 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: ../event.c:207 +msgid "All day event" +msgstr "" + +#: ../event.c:218 +msgid "End" +msgstr "" + +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:198 ../iconbar.c:585 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: ../event.c:291 +msgid "Organizer" +msgstr "Organiser" + +#: ../event.c:296 +msgid "(you are the organizer)" +msgstr "(you are the organiser)" + +#: ../event.c:314 +msgid "Show time as:" +msgstr "" + +#: ../event.c:336 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../event.c:343 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../event.c:349 +msgid "Attendees" +msgstr "" + +#: ../event.c:352 +msgid "(One per line)" +msgstr "" + +#: ../event.c:392 +msgid "Check attendee availability" +msgstr "" + +#: ../floors.c:34 +msgid "Add/change/delete floors" +msgstr "" + +#: ../floors.c:51 ../siteconfig.c:49 ../vcard_edit.c:78 ../wiki.c:66 +#: ../wiki.c:76 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../floors.c:62 +msgid "Floor number" +msgstr "" + +#: ../floors.c:64 +msgid "Floor name" +msgstr "" + +#: ../floors.c:66 +msgid "Number of rooms" +msgstr "" + +#: ../floors.c:79 +msgid "(delete floor)" +msgstr "" + +#: ../floors.c:85 +msgid "(edit graphic)" +msgstr "" + +#: ../floors.c:98 +msgid "Change name" +msgstr "" + +#: ../floors.c:110 +msgid "Create new floor" +msgstr "" + +#: ../floors.c:131 +#, c-format +msgid "Floor has been deleted." +msgstr "" + +#: ../floors.c:154 +#, c-format +msgid "New floor has been created." +msgstr "" + +#: ../graphics.c:26 +msgid "Image upload" +msgstr "" + +#: ../graphics.c:44 +msgid "" +"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in " +"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)." +msgstr "" + +#: ../graphics.c:49 +msgid "Please select a file to upload:" +msgstr "" + +#: ../graphics.c:53 +msgid "Upload" +msgstr "" + +#: ../graphics.c:55 +msgid "Reset form" +msgstr "" + +#: ../graphics.c:73 +msgid "Graphics upload has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../graphics.c:80 +msgid "You didn't upload a file." +msgstr "" + +#: ../html2html.c:54 +#, c-format +msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:104 ../iconbar.c:390 +msgid "Find out more about Citadel" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 +msgid "CITADEL" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:109 +msgid "switch to room list" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:539 +msgid "Your summary page" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:132 +msgid "Go to your email inbox" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:139 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:157 +msgid "Go to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:164 ../iconbar.c:602 ../roomops.c:21 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:174 +msgid "Go to your personal address book" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:181 ../iconbar.c:569 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:191 +msgid "Go to your personal notes" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:208 +msgid "Go to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:215 ../iconbar.c:617 ../summary.c:135 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:223 +msgid "List all of your accessible rooms" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:230 ../iconbar.c:633 +msgid "Rooms" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:239 +msgid "See who is online right now" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:246 ../iconbar.c:649 +msgid "Who is online?" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:264 ../iconbar.c:665 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:274 +msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:281 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:291 +msgid "Room and system administration functions" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:298 ../roomops.c:949 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:315 ../iconbar.c:401 ../iconbar.c:410 +#: ../mainmenu.c:109 +msgid "Log off" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:402 +msgid "Log off now?" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:325 +msgid "Customize this menu" +msgstr "Customise this menu" + +#: ../iconbar.c:326 +msgid "customize this menu" +msgstr "customise this menu" + +#: ../iconbar.c:395 +msgid "switch to menu" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:480 +msgid "Customize the icon bar" +msgstr "Customise the icon bar" + +#: ../iconbar.c:492 +msgid "Display icons as:" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:498 +msgid "pictures and text" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:499 +msgid "pictures only" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:500 +msgid "text only" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:505 +msgid "" +"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " +"the left side of the screen." +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:523 +msgid "Site logo" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:524 +msgid "An icon describing this site" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:553 +msgid "Mail (inbox)" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:554 +msgid "A shortcut to your email Inbox" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:570 +msgid "Your personal address book" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:586 +msgid "Your personal notes" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:603 +msgid "A shortcut to your personal calendar" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:618 +msgid "A shortcut to your personal task list" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:634 +msgid "" +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " +"available." +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:650 +msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:666 +msgid "" +"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " +"room." +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:683 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:684 +msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:700 +msgid "Citadel logo" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:701 +msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:710 ../netconf.c:145 ../roomops.c:1231 ../roomops.c:1558 +#: ../siteconfig.c:562 ../sysmsgs.c:56 ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:335 +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#: ../iconbar.c:765 +msgid "" +"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " +"continue." +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:38 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:39 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:40 +msgid "gatewaydomain" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:41 +msgid "smarthost" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:42 +msgid "rbl" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:43 +msgid "spamassassin" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:45 +msgid "Local host aliases" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:46 +msgid "Directory domains" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:47 +msgid "Gateway domains" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:48 +msgid "Smart hosts" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:49 +msgid "RBL hosts" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:50 +msgid "SpamAssassin hosts" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:52 +msgid "(domains for which this host receives mail)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:53 +msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:54 +msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:55 +msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:56 +msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:57 +msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:94 +msgid "Internet configuration" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:121 +msgid "Delete this entry?" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:123 ../netconf.c:208 +msgid "(Delete)" +msgstr "" + +#: ../inetconf.c:173 +#, c-format +msgid "%s has been deleted." +msgstr "" + +#: ../listsub.c:44 +msgid "List subscription" +msgstr "" + +#: ../listsub.c:56 +msgid "List subscribe/unsubscribe" +msgstr "" + +#: ../listsub.c:76 +msgid "Confirmation request sent" +msgstr "" + +#: ../listsub.c:78 +#, c-format +msgid "" +"You are subscribing %s to the %s mailing list. The " +"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " +"click on to confirm your subscription. This extra step is for your " +"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists " +"without your consent.

Please click on the link which is being e-" +"mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" +msgstr "" + +#: ../listsub.c:91 +msgid "Go back..." +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:22 +msgid "Basic commands" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:31 +msgid "List known rooms" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:33 +msgid "Where can I go from here?" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:38 ../roomops.c:593 +msgid "Goto next room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:41 +msgid "...with unread messages" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:46 +msgid "Skip to next room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:49 +msgid "(come back here later)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:56 ../roomops.c:409 +msgid "Ungoto" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:59 +#, c-format +msgid "(oops! Back to %s)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:67 ../roomops.c:418 +msgid "Read new messages" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:70 +msgid "...in this room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:507 +msgid "Read all messages" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:78 +msgid "...old and new" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:83 ../roomops.c:568 +msgid "Enter a message" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:86 +msgid "(post in this room)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:93 +msgid "Summary page" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:96 +msgid "Summary of my account" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:101 +msgid "User list" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:104 +msgid "(all registered users)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:112 +msgid "Bye!" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:121 +msgid "Your info" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:126 +msgid "Change your preferences and settings" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:131 +msgid "Update your contact information" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:141 +msgid "Enter your 'bio'" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:146 +msgid "Edit your online photo" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:153 +msgid "Advanced room commands" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:159 +msgid "Edit or delete this room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:165 +msgid "Go to a 'hidden' room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:170 ../roomops.c:1889 +msgid "Create a new room" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:175 +#, c-format +msgid "Zap (forget) this room (%s)" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:180 +msgid "List all forgotten rooms" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:199 +msgid "System Administration Menu" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:208 +msgid "Global Configuration" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:213 +msgid "Edit site-wide configuration" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:218 +msgid "Domain names and Internet mail configuration" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:223 +msgid "Configure replication with other Citadel servers" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:230 +msgid "User account management" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:235 +msgid "Add, change, delete user accounts" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:245 +msgid "Rooms and Floors" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:250 +msgid "Add, change, or delete floors" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:272 +msgid "Enter a server command" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:281 +msgid "" +"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " +"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " +"will not be of much use to you." +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:288 +msgid "Enter command:" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:291 +msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:295 +#, c-format +msgid "Detected host header is %s://%s" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:297 +msgid "Send command" +msgstr "" + +#: ../mainmenu.c:326 +msgid "Server command results" +msgstr "" + +#: ../messages.c:383 +msgid " (work)" +msgstr "" + +#: ../messages.c:385 +msgid " (home)" +msgstr "" + +#: ../messages.c:387 +msgid " (cell)" +msgstr " (mobile)" + +#: ../messages.c:398 ../vcard_edit.c:252 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:458 +msgid "Telephone:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:463 +msgid "E-mail:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151 +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256 +msgid "unexpected end of message" +msgstr "" + +#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172 +msgid "from " +msgstr "" + +#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188 +msgid "in " +msgstr "" + +#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209 +msgid "to " +msgstr "" + +#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739 +msgid "CC:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:781 ../rss.c:27 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: ../messages.c:796 +msgid "ReplyQuoted" +msgstr "" + +#: ../messages.c:813 +msgid "ReplyAll" +msgstr "" + +#: ../messages.c:821 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../messages.c:833 +msgid "Delete this message?" +msgstr "" + +#: ../messages.c:839 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: ../messages.c:844 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: ../messages.c:950 +#, c-format +msgid "I don't know how to display %s" +msgstr "" + +#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493 +msgid "edit" +msgstr "" + +#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765 +msgid "(no subject)" +msgstr "" + +#: ../messages.c:1584 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: ../messages.c:1636 +msgid "This address book is empty." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2052 +msgid "No new messages." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2054 +msgid "No old messages." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2056 +msgid "No messages here." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2172 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2174 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2176 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2289 +msgid "Reading #" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2342 +#, c-format +msgid "of %d messages." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2526 +#, c-format +msgid "Cancelled. Message was not posted." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2532 +#, c-format +msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." +msgstr "" + +#: ../messages.c:2551 +#, c-format +msgid "Message has been sent.\n" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2554 +#, c-format +msgid "Message has been posted.\n" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2688 +msgid " from " +msgstr "" + +#: ../messages.c:2698 +msgid " in " +msgstr "" + +#: ../messages.c:2728 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2750 +msgid "BCC:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2768 +msgid "Subject (optional):" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900 +msgid "Post message" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2795 +msgid "--- forwarded message ---" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2875 +msgid "Attachments:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2890 +msgid "Attach file:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2962 +msgid "Confirm move of message" +msgstr "" + +#: ../messages.c:2969 +msgid "Move this message to:" +msgstr "" + +#: ../messages.c:3015 +#, c-format +msgid "The message was not moved." +msgstr "" + +#: ../netconf.c:67 ../netconf.c:182 +msgid "Add a new node" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:128 ../siteconfig.c:112 +#, c-format +msgid "Node name" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:76 ../netconf.c:132 +msgid "Shared secret" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:78 ../netconf.c:136 +msgid "Host or IP address" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:140 +msgid "Port number" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:83 +msgid "Add node" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:109 +msgid "Edit node configuration for " +msgstr "" + +#: ../netconf.c:175 +msgid "Network configuration" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:188 +msgid "Currently configured nodes" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:203 +msgid "(Edit)" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:228 +msgid "Confirm delete" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:235 +msgid "Are you sure you want to delete " +msgstr "" + +#: ../netconf.c:242 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:245 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../netconf.c:308 +msgid "Back to menu" +msgstr "" + +#: ../paging.c:23 +msgid "Send instant message" +msgstr "" + +#: ../paging.c:32 +msgid "Send an instant message to: " +msgstr "" + +#: ../paging.c:48 +msgid "Enter message text:" +msgstr "" + +#: ../paging.c:88 +msgid "Message was not sent." +msgstr "" + +#: ../paging.c:98 +msgid "Message has been sent to " +msgstr "" + +#: ../paging.c:109 +msgid "[ close window ]" +msgstr "" + +#: ../paging.c:290 ../paging.c:452 +msgid "An error occurred while setting up the chat socket." +msgstr "" + +#: ../paging.c:317 +msgid "Now exiting chat mode." +msgstr "" + +#: ../paging.c:488 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../paging.c:489 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../paging.c:490 +msgid "List users" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:203 +msgid "Preferences and settings" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:224 +msgid "Room list view" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:230 +msgid "Tree (folders) view" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:236 +msgid "Table (rooms) view" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:247 +msgid "Calendar hour format" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:253 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:259 +msgid "24 hour" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:270 +msgid "Calendar day view begins at:" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:299 +msgid "Calendar day view ends at:" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:328 +msgid "Attach signature to email messages?" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:346 +msgid "No signature" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:352 +msgid "Use this signature:" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:377 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../preferences.c:399 +msgid "Cancelled. No settings were changed." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:18 +msgid "Bulletin Board" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:19 +msgid "Mail Folder" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:20 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:22 +msgid "Task List" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:23 +msgid "Notes List" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:24 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:217 +msgid "Zapped (forgotten) rooms" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:223 +msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:317 +msgid "View as:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:388 +#, c-format +msgid "%d new of %d messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:432 +msgid "View contacts" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:443 +msgid "Day view" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:452 +msgid "Month view" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:463 +msgid "View tasks" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:474 +msgid "View notes" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:485 +msgid "View message list" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:496 +msgid "Wiki home" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:521 +msgid "Add new contact" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:530 +msgid "Add new event" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:539 +msgid "Add new task" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:548 +msgid "Add new note" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:559 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:581 +msgid "" +"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:582 +msgid "Skip this room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:592 +msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:965 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:981 +msgid "Message expire policy" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:997 +msgid "Access controls" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1013 +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1029 +msgid "Mailing list service" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1051 +msgid "Are you sure you want to delete this room?" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1053 +msgid "Delete this room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1056 +msgid "Set or change the icon for this room's banner" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1059 +msgid "Edit this room's Info file" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1068 ../roomops.c:1901 +msgid "Name of room: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1075 ../roomops.c:1905 +msgid "Resides on floor: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1945 +msgid "Type of room:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1096 +msgid "Public room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1104 +msgid "Private - guess name" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1111 +msgid "Private - require password:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1976 +msgid "Private - invitation only" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1125 +msgid "If private, cause current users to forget room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1133 +msgid "Preferred users only" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1139 +msgid "Read-only room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1146 +msgid "File directory room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1149 +msgid "Directory name: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1157 +msgid "Uploading allowed" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1163 +msgid "Downloading allowed" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1169 +msgid "Visible directory" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1178 +msgid "Network shared room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1184 +msgid "Permanent (does not auto-purge)" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1189 +msgid "Anonymous messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1197 +msgid "No anonymous messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1203 +msgid "All messages are anonymous" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1209 +msgid "Prompt user when entering messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1215 +msgid "Room aide: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1287 +msgid "Shared with" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1290 +msgid "Not shared with" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1295 ../roomops.c:1340 +msgid "Remote node name" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1297 ../roomops.c:1342 +msgid "Remote room name" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:1344 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1332 +msgid "Unshare" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1369 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1377 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1378 +msgid "" +"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " +"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " +"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. " +"
  • If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " +"identical on the remote node.
  • If the remote room name is different, the " +"remote node must also configure the name of the room here.
    \n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1399 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed as individual messages " +"to the following list recipients:

    \n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1416 ../roomops.c:1446 +msgid "(remove)" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1429 +msgid "" +"The contents of this room are being mailed in digest form to the " +"following list recipients:

    \n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1460 +msgid "" +"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1463 +msgid "Click to disable." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1465 +msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1471 +msgid "" +"This room is not configured to allow self-service subscribe/" +"unsubscribe requests." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1475 +msgid "Click to enable." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1504 +msgid "Message expire policy for this room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1510 +msgid "Use the default policy for this floor" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1541 ../siteconfig.c:501 ../siteconfig.c:526 +#, c-format +msgid "Never automatically expire messages" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1518 ../roomops.c:1545 ../siteconfig.c:505 ../siteconfig.c:530 +#, c-format +msgid "Expire by message count" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1549 ../siteconfig.c:509 ../siteconfig.c:534 +#, c-format +msgid "Expire by message age" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1524 ../roomops.c:1551 ../siteconfig.c:511 ../siteconfig.c:536 +#, c-format +msgid "Number of messages or days: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1531 +msgid "Message expire policy for this floor" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1537 +msgid "Use the system default" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:2976 +msgid "Cancelled. Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1751 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1783 +#, c-format +msgid "User %s kicked out of room %s.\n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1797 +#, c-format +msgid "User %s invited to room %s.\n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1825 +msgid "" +"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " +"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1845 +msgid "Kick" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1849 +msgid "" +"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " +"below and click 'Invite'." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1855 +msgid "Invite:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1860 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1924 +msgid "Default view for room: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1954 +msgid "Public (automatically appears to everyone)" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1961 +msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1968 +msgid "Private - require password: " +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1984 +msgid "Personal (mailbox for you only)" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:1989 +msgid "Create new room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2057 +msgid "Cancelled. No new room was created." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2100 +msgid "Go to a hidden room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2111 +msgid "" +"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " +"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " +"room, it will appear in your regular room listings so you don't have to keep " +"returning here." +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2123 +msgid "Enter room name:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2130 +msgid "Enter room password:" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2139 +msgid "Go there" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2192 +msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2197 +#, c-format +msgid "" +"If you select this option, %s will disappear from your room list. " +"Is this what you wish to do?
    \n" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2202 +msgid "Zap this room" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2926 ../roomops.c:2932 +msgid "Room list" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:2929 +msgid "Folder list" +msgstr "" + +#: ../rss.c:33 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../rss.c:72 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../rss.c:91 +msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:38 +msgid "Site configuration" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:61 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:62 +msgid "Access" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:63 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:64 +msgid "Tuning" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:65 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:66 +msgid "Auto-purger" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:67 +msgid "Indexing/Journaling" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:71 +msgid "General site configuration items" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:75 +msgid "Access controls and site policy settings" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:79 +msgid "Network services" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:80 ../siteconfig.c:90 +msgid "" +"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " +"Citadel server." +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:85 +msgid "Advanced server fine-tuning controls" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:89 +msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:95 +msgid "Configure automatic expiry of old messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:96 +msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:100 +msgid "Indexing and Journaling" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:101 +msgid "Warning: these facilities are resource intensive." +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:119 +#, c-format +msgid "Fully qualified domain name" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:126 +#, c-format +msgid "Human-readable node name" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:133 +#, c-format +msgid "Telephone number" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:140 +#, c-format +msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:148 +#, c-format +msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:155 +#, c-format +msgid "Initial access level for new users" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:169 +#, c-format +msgid "Require registration for new users" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:177 +#, c-format +msgid "Quarantine messages from problem users" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:185 +#, c-format +msgid "Name of quarantine room" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:192 +#, c-format +msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:199 +#, c-format +msgid "Restrict access to Internet mail" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:207 +#, c-format +msgid "Geographic location of this system" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:214 +#, c-format +msgid "Name of system administrator" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:221 +#, c-format +msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:228 +#, c-format +msgid "Default user purge time (days)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:235 +#, c-format +msgid "Default room purge time (days)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:242 +#, c-format +msgid "Name of room to log pages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:249 +#, c-format +msgid "Access level required to create rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:263 +#, c-format +msgid "Maximum message length" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:270 +#, c-format +msgid "Minimum number of worker threads" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:277 +#, c-format +msgid "Maximum number of worker threads" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:284 +#, c-format +msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:291 +#, c-format +msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:298 +#, c-format +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:306 +#, c-format +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:314 +#, c-format +msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:321 +#, c-format +msgid "Network run frequency (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:328 +#, c-format +msgid "Disable self-service user account creation" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:336 +#, c-format +msgid "Hour to run database auto-purge" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:352 +#, c-format +msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:359 +#, c-format +msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:366 +#, c-format +msgid "Base DN" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:373 +#, c-format +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:380 +#, c-format +msgid "Password for bind DN" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:388 +#, c-format +msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:395 +#, c-format +msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:402 +#, c-format +msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:409 +#, c-format +msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:416 +#, c-format +msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:423 +#, c-format +msgid "Enable full text index" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:431 +#, c-format +msgid "Automatically delete committed database logs" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:439 +#, c-format +msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:447 +#, c-format +msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:463 +#, c-format +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:471 +#, c-format +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:497 +#, c-format +msgid "Default message expire policy for public rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:518 +#, c-format +msgid "Default message expire policy for private mailboxes" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:522 +#, c-format +msgid "Same policy as public rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:644 +msgid "Your system configuration has been updated." +msgstr "" + +#: ../subst.c:216 +msgid "ERROR: could not open template " +msgstr "" + +#: ../summary.c:20 +msgid "Sunday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:21 +msgid "Monday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:22 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:23 +msgid "Wednesday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:24 +msgid "Thursday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:25 +msgid "Friday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:26 +msgid "Saturday" +msgstr "" + +#: ../summary.c:28 +msgid "January" +msgstr "" + +#: ../summary.c:29 +msgid "February" +msgstr "" + +#: ../summary.c:30 +msgid "March" +msgstr "" + +#: ../summary.c:31 +msgid "April" +msgstr "" + +#: ../summary.c:32 +msgid "May" +msgstr "" + +#: ../summary.c:33 +msgid "June" +msgstr "" + +#: ../summary.c:34 +msgid "July" +msgstr "" + +#: ../summary.c:35 +msgid "August" +msgstr "" + +#: ../summary.c:36 +msgid "September" +msgstr "" + +#: ../summary.c:37 +msgid "October" +msgstr "" + +#: ../summary.c:38 +msgid "November" +msgstr "" + +#: ../summary.c:39 +msgid "December" +msgstr "" + +#: ../summary.c:61 +msgid "(nothing)" +msgstr "" + +#: ../summary.c:76 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#: ../summary.c:113 +msgid "Who's online now" +msgstr "" + +#: ../summary.c:148 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../summary.c:161 +msgid "(This server does not support task lists)" +msgstr "" + +#: ../summary.c:177 +msgid "Today on your calendar" +msgstr "" + +#: ../summary.c:190 +msgid "(Nothing)" +msgstr "" + +#: ../summary.c:202 +msgid "(This server does not support calendars)" +msgstr "" + +#: ../summary.c:214 +msgid "About this server" +msgstr "" + +#: ../summary.c:218 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s. Your system " +"administrator is %s." +msgstr "" + +#: ../summary.c:285 +#, c-format +msgid "Summary page for %s" +msgstr "" + +#: ../sysmsgs.c:39 +#, c-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../sysmsgs.c:43 +#, c-format +msgid "" +"Enter %s below. Text is formatted to the reader's screen width. To defeat " +"the formatting, indent a line at least one space." +msgstr "" + +#: ../sysmsgs.c:78 +#, c-format +msgid "Cancelled. %s was not saved." +msgstr "" + +#: ../sysmsgs.c:97 +#, c-format +msgid "%s has been saved." +msgstr "" + +#: ../useredit.c:30 +msgid "Edit or delete users" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:39 +msgid "Add users" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:42 +msgid "" +"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " +"and click 'Create'." +msgstr "" + +#: ../useredit.c:47 +msgid "New user: " +msgstr "" + +#: ../useredit.c:50 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:56 +msgid "Edit or Delete users" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:59 +msgid "" +"To edit an existing user account, select the user name from the list and " +"click 'Edit'." +msgstr "" + +#: ../useredit.c:82 +msgid "Edit configuration" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:83 +msgid "Edit address book entry" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:85 +msgid "Delete user" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:85 +msgid "Delete this user?" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:203 +msgid "" +"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." +msgstr "" + +#: ../useredit.c:282 +msgid "Edit user account: " +msgstr "" + +#: ../useredit.c:302 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:309 +msgid "Permission to send Internet mail" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:318 +msgid "Number of logins" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:325 +msgid "Messages submitted" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:332 +msgid "Access level" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:346 +msgid "User ID number" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:354 +msgid "Date and time of last login" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:369 +msgid "Auto-purge after this many days" +msgstr "" + +#: ../useredit.c:401 +msgid "Changes were not saved." +msgstr "" + +#: ../useredit.c:485 +#, c-format +msgid "A new user has been created." +msgstr "" + +#: ../userlist.c:48 +#, c-format +msgid "User list for %s" +msgstr "" + +#: ../userlist.c:64 +msgid "" +"User NameNumberAccess LevelLast LoginTotal LoginsTotal Posts" +msgstr "" + +#: ../userlist.c:123 +msgid "User profile" +msgstr "" + +#: ../userlist.c:159 +#, c-format +msgid "Click here to send an instant message to %s" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:184 +msgid "Edit contact information" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:200 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:200 +msgid "First" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:200 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:200 +msgid "Last" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:200 +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:221 +msgid "Display name:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:228 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:235 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:246 +msgid "PO box:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:262 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:268 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:274 +msgid "ZIP code:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:280 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:290 +msgid "Home telephone:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:296 +msgid "Work telephone:" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:307 +msgid "Primary Internet e-mail address" +msgstr "" + +#: ../vcard_edit.c:314 +msgid "Internet e-mail aliases" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:677 +#, c-format +msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:763 +msgid "Make this my start page" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:782 +msgid "You no longer have a start page selected." +msgstr "" + +#: ../webcit.c:818 +msgid "Authorization Required" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:820 +#, c-format +msgid "" +"The resource you requested requires a valid username and password. You could " +"not be logged in: %s\n" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1228 +#, c-format +msgid "" +"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" +"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " +"newer.\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467 +msgid "Room info" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472 +msgid "Your bio" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1480 +msgid "your photo" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1486 +msgid "the icon for this room" +msgstr "" + +#: ../webcit.c:1500 +msgid "the icon for this floor" +msgstr "" + +#: ../who.c:26 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: ../who.c:27 +msgid "Room" +msgstr "" + +#: ../who.c:28 +msgid "From host" +msgstr "" + +#: ../who.c:61 +msgid "(kill)" +msgstr "" + +#: ../who.c:64 +msgid "(edit)" +msgstr "" + +#: ../who.c:140 +msgid "Do you really want to kill this session?" +msgstr "" + +#: ../who.c:150 +#, c-format +msgid "Users currently on %s" +msgstr "" + +#: ../who.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Click on a name to read user info. Click on %s to send an instant message " +"to that user." +msgstr "" + +#: ../who.c:227 +msgid "Edit your session display" +msgstr "" + +#: ../who.c:231 +msgid "" +"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " +"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " +"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " +"corresponding box. " +msgstr "" + +#: ../who.c:243 +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: ../who.c:248 +msgid "Change room name" +msgstr "" + +#: ../who.c:252 +msgid "Host name:" +msgstr "" + +#: ../who.c:257 +msgid "Change host name" +msgstr "" + +#: ../who.c:267 +msgid "Change user name" +msgstr "" + +#: ../wiki.c:64 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:74 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:100 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:102 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" diff --git a/webcit/po/it.po b/webcit/po/it.po index 63a9cfa61..adaf2d5fc 100644 --- a/webcit/po/it.po +++ b/webcit/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-09 12:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 09:18+0100\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: italian \n" @@ -16,35 +16,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: ../auth.c:13 +#: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "Cancellato" -#: ../auth.c:14 ../auth.c:61 +#: ../auth.c:24 ../auth.c:72 msgid "New User" msgstr "Nuovo Utente" -#: ../auth.c:15 +#: ../auth.c:25 msgid "Problem User" msgstr "Utente con Problemi" -#: ../auth.c:16 +#: ../auth.c:26 msgid "Local User" msgstr "Utente Locale" -#: ../auth.c:17 +#: ../auth.c:27 msgid "Network User" msgstr "Utente di Rete" -#: ../auth.c:18 +#: ../auth.c:28 msgid "Preferred User" msgstr "Utente Preferito" -#: ../auth.c:19 +#: ../auth.c:29 msgid "Aide" msgstr "Aide" -#: ../auth.c:41 +#: ../auth.c:52 #, c-format msgid "" "
    • If you already have an account on %s, enter your user name " @@ -64,40 +64,40 @@ msgstr "" "browser è configurato per bloccare le finestre di pop up, non " "riuscirai a ricevere nessun messaggio istantaneo.
    " -#: ../auth.c:57 ../who.c:258 +#: ../auth.c:68 ../who.c:262 msgid "User name:" msgstr "Nome utente:" -#: ../auth.c:58 +#: ../auth.c:69 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../auth.c:59 +#: ../auth.c:70 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: ../auth.c:60 +#: ../auth.c:71 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../auth.c:62 ../paging.c:467 +#: ../auth.c:73 ../paging.c:491 msgid "Exit" msgstr "Uscita" -#: ../auth.c:64 +#: ../auth.c:75 #, c-format msgid "%s - powered by Citadel" msgstr "%s - potenziato da Citadel" -#: ../auth.c:146 ../auth.c:504 +#: ../auth.c:165 ../auth.c:533 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Le password vuote non sono ammesse." -#: ../auth.c:167 +#: ../auth.c:186 msgid "Your password was not accepted." msgstr "La tua password non è stata accettata." -#: ../auth.c:267 +#: ../auth.c:294 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -105,77 +105,77 @@ msgstr "" "Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server " "Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema." -#: ../auth.c:274 +#: ../auth.c:301 msgid "Log in again" msgstr "Esegui nuovamente il Log in" -#: ../auth.c:277 +#: ../auth.c:304 msgid "Close window" msgstr "Chiudi la finestra" -#: ../auth.c:298 ../mainmenu.c:239 +#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240 msgid "Validate new users" msgstr "Valida il nuovo utente" -#: ../auth.c:318 +#: ../auth.c:345 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento" -#: ../auth.c:359 +#: ../auth.c:386 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n" -#: ../auth.c:367 +#: ../auth.c:394 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:" -#: ../auth.c:429 ../mainmenu.c:135 +#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136 msgid "Change your password" msgstr "Cambia la tua password" -#: ../auth.c:458 +#: ../auth.c:486 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserisci la nuova password:" -#: ../auth.c:462 +#: ../auth.c:490 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" -#: ../auth.c:467 +#: ../auth.c:495 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57 -#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2659 ../messages.c:2770 -#: ../messages.c:2856 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56 -#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932 -#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:533 ../sysmsgs.c:52 -#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268 +#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57 +#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903 +#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57 +#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58 +#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: ../auth.c:485 +#: ../auth.c:514 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata. " -#: ../auth.c:496 +#: ../auth.c:525 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato." -#: ../availability.c:122 +#: ../availability.c:140 msgid "availability unknown" msgstr "Disponibilità sconosciuta" -#: ../availability.c:142 +#: ../availability.c:161 msgid "free" msgstr "libero" -#: ../availability.c:152 +#: ../availability.c:171 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPATO" -#: ../calendar.c:18 +#: ../calendar.c:24 msgid "" "This message contains calendaring/scheduling information, but support for " "calendars is not available on this particular system. Please ask your " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "installare una nuova versione del servizion web di Citadel con il calendario " "abilitato.
    \n" -#: ../calendar.c:28 +#: ../calendar.c:38 msgid "" "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " "WebCit service has not been installed with calendar support. Please contact " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.
    \n" -#: ../calendar.c:36 +#: ../calendar.c:50 msgid "" "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your WebCit " "service has not been installed with calendar support. Please contact your " @@ -210,106 +210,106 @@ msgstr "" "al calendario. Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema.
    \n" -#: ../calendar.c:90 +#: ../calendar.c:107 msgid "Meeting invitation" msgstr "Invito a un incontro" -#: ../calendar.c:99 +#: ../calendar.c:116 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Risposta del membro al tuo invito" -#: ../calendar.c:108 +#: ../calendar.c:125 msgid "Published event" msgstr "Evento pubblicato" -#: ../calendar.c:113 +#: ../calendar.c:130 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Questo è un tipo di calendario sconosciuto." -#: ../calendar.c:122 ../calendar.c:526 +#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:556 msgid "Summary:" msgstr "Sommario:" -#: ../calendar.c:131 +#: ../calendar.c:148 msgid "Location:" msgstr "Luogo:" -#: ../calendar.c:150 +#: ../calendar.c:167 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar.c:161 +#: ../calendar.c:178 msgid "Starting date/time:" msgstr "Data e ora di inizio:" -#: ../calendar.c:172 +#: ../calendar.c:189 msgid "Ending date/time:" msgstr "Data e ora di fine:" -#: ../calendar.c:181 ../calendar.c:562 +#: ../calendar.c:198 ../calendar.c:592 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../calendar.c:190 +#: ../calendar.c:207 msgid "Attendee:" msgstr "Membro:" -#: ../calendar.c:230 +#: ../calendar.c:247 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Questo è un aggiornamento di '%s' giè nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:234 +#: ../calendar.c:251 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Questo evento è in conflitto con l'evento '%s' già presente " "nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:239 +#: ../calendar.c:256 msgid "Update:" msgstr "Aggiorna:" -#: ../calendar.c:240 +#: ../calendar.c:257 msgid "CONFLICT:" msgstr "CONFLITTO:" -#: ../calendar.c:258 +#: ../calendar.c:275 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:276 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:277 msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: ../calendar.c:285 +#: ../calendar.c:301 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Seleziona Aggiorna Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo " "calendario." -#: ../calendar.c:286 +#: ../calendar.c:302 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../calendar.c:287 +#: ../calendar.c:303 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../calendar.c:310 +#: ../calendar.c:330 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "C'è un errore in questo oggetto del calendario." -#: ../calendar.c:336 +#: ../calendar.c:357 msgid "Respond to meeting request" msgstr "Rispondi alla richiesta di incontro" -#: ../calendar.c:355 +#: ../calendar.c:376 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "Hai accettato questo invito all'incontro. è stato aggiunto al tuo " "calendario." -#: ../calendar.c:359 +#: ../calendar.c:380 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -325,31 +325,31 @@ msgstr "" "Hai accettato questo messaggio in forse. è stato \"segnato a matita\" " "nel tuo calendario" -#: ../calendar.c:363 +#: ../calendar.c:384 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" "Hai declinato l'invito. Non è stato inserito nel tuo calendario." -#: ../calendar.c:368 +#: ../calendar.c:389 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Una risposta è stata mandata all'organizzatore dell'incontro." -#: ../calendar.c:378 ../calendar.c:432 +#: ../calendar.c:399 ../calendar.c:453 msgid "Return to messages" msgstr "Ritorna ai messaggi." -#: ../calendar.c:397 +#: ../calendar.c:418 msgid "Update your calendar with this RSVP" msgstr "Aggiorna il tuo calendario con questo RSVP" -#: ../calendar.c:416 +#: ../calendar.c:437 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" "Il tuo calendario è stato aggiornato per riflettere questo RSVP." -#: ../calendar.c:418 +#: ../calendar.c:439 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." @@ -357,200 +357,201 @@ msgstr "" "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario non " "verrà aggiornato." -#: ../calendar.c:510 +#: ../calendar.c:540 msgid "Edit task" msgstr "Aggiorna questa operazione." -#: ../calendar.c:537 +#: ../calendar.c:567 msgid "Start date:" msgstr "Data di inizio:" -#: ../calendar.c:550 +#: ../calendar.c:580 msgid "Due date:" msgstr "Data dovuta:" -#: ../calendar.c:580 ../event.c:382 +#: ../calendar.c:610 ../event.c:390 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2080 +#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177 msgid "Delete" msgstr "Cancella" -#: ../calendar_tools.c:90 +#: ../calendar_tools.c:97 msgid "Month: " msgstr "Mese:" -#: ../calendar_tools.c:101 +#: ../calendar_tools.c:108 msgid "Day: " msgstr "Giorno:" -#: ../calendar_tools.c:111 +#: ../calendar_tools.c:118 msgid "Year: " msgstr "Anno:" -#: ../calendar_tools.c:129 +#: ../calendar_tools.c:136 msgid "Hour: " msgstr "Ora:" -#: ../calendar_tools.c:149 +#: ../calendar_tools.c:156 msgid "Minute: " msgstr "Minuto:" -#: ../calendar_tools.c:204 +#: ../calendar_tools.c:225 msgid "(status unknown)" msgstr "(stato sconosciuto)" -#: ../calendar_tools.c:220 +#: ../calendar_tools.c:241 msgid "(needs action)" msgstr "(serve una azione)" -#: ../calendar_tools.c:223 +#: ../calendar_tools.c:244 msgid "(accepted)" msgstr "(accettato)" -#: ../calendar_tools.c:226 +#: ../calendar_tools.c:247 msgid "(declined)" msgstr "(declinato)" -#: ../calendar_tools.c:229 +#: ../calendar_tools.c:250 msgid "(tenative)" msgstr "(tentativo) " -#: ../calendar_tools.c:232 +#: ../calendar_tools.c:253 msgid "(delegated)" msgstr "(delegato)" -#: ../calendar_tools.c:235 +#: ../calendar_tools.c:256 msgid "(completed)" msgstr "(completato)" -#: ../calendar_tools.c:238 +#: ../calendar_tools.c:259 msgid "(in process)" msgstr "(in lavorazione)" -#: ../calendar_tools.c:241 +#: ../calendar_tools.c:262 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../calendar_view.c:14 +#: ../calendar_view.c:16 msgid "The calendar view is not available." msgstr "La vista calendario non è disponibile." -#: ../calendar_view.c:20 +#: ../calendar_view.c:23 msgid "The tasks view is not available." msgstr "La vista operazione non è disponibile." -#: ../calendar_view.c:632 +#: ../calendar_view.c:674 msgid "Name of task" msgstr "Nome dell'operazione" -#: ../calendar_view.c:634 +#: ../calendar_view.c:676 msgid "Date due" msgstr "Data dovuta" -#: ../event.c:72 ../paging.c:76 +#: ../event.c:76 ../paging.c:77 msgid "Add or edit an event" msgstr "Aggiungi o modifica un evento" -#: ../event.c:138 ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:526 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:122 ../iconbar.c:538 msgid "Summary" msgstr "Sommario" -#: ../event.c:149 +#: ../event.c:153 msgid "Location" msgstr "Luogo" -#: ../event.c:160 +#: ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: ../event.c:203 +#: ../event.c:207 msgid "All day event" msgstr "Evento per tutto il giorno" -#: ../event.c:213 +#: ../event.c:218 msgid "End" msgstr "Fine" -#: ../event.c:240 ../iconbar.c:191 ../iconbar.c:573 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:198 ../iconbar.c:585 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: ../event.c:283 +#: ../event.c:291 msgid "Organizer" msgstr "Organizer" -#: ../event.c:288 +#: ../event.c:296 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(tu sei l'organizzatore)" -#: ../event.c:306 +#: ../event.c:314 msgid "Show time as:" msgstr "Mostra l'ora come:" -#: ../event.c:328 +#: ../event.c:336 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: ../event.c:335 +#: ../event.c:343 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../event.c:341 +#: ../event.c:349 msgid "Attendees" msgstr "Membri" -#: ../event.c:344 +#: ../event.c:352 msgid "(One per line)" msgstr "(Uno per linea)" -#: ../event.c:384 +#: ../event.c:392 msgid "Check attendee availability" msgstr "Controlla la disponibilità del membro." -#: ../floors.c:31 +#: ../floors.c:34 msgid "Add/change/delete floors" msgstr "Agiungi, cambia o cancella i piani" -#: ../floors.c:48 ../siteconfig.c:46 ../vcard_edit.c:72 +#: ../floors.c:51 ../siteconfig.c:49 ../vcard_edit.c:78 ../wiki.c:66 +#: ../wiki.c:76 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../floors.c:59 +#: ../floors.c:62 msgid "Floor number" msgstr "Numero del piano" -#: ../floors.c:61 +#: ../floors.c:64 msgid "Floor name" msgstr "Nome del piano" -#: ../floors.c:63 +#: ../floors.c:66 msgid "Number of rooms" msgstr "Numero di stanze" -#: ../floors.c:76 +#: ../floors.c:79 msgid "(delete floor)" msgstr "(Cancella il piano)" -#: ../floors.c:82 +#: ../floors.c:85 msgid "(edit graphic)" msgstr "(Modifica la grafica)" -#: ../floors.c:95 +#: ../floors.c:98 msgid "Change name" msgstr "Cambia nome" -#: ../floors.c:107 +#: ../floors.c:110 msgid "Create new floor" msgstr "Crea un nuovo piano" -#: ../floors.c:126 +#: ../floors.c:131 #, c-format msgid "Floor has been deleted." msgstr "Il piano è stato cancellato." -#: ../floors.c:147 +#: ../floors.c:154 #, c-format msgid "New floor has been created." msgstr "Il nuovo piano è stato creato." @@ -587,196 +588,196 @@ msgstr "Il caricamento della grafica è stato cancellato." msgid "You didn't upload a file." msgstr "Non carichi un file." -#: ../html2html.c:52 +#: ../html2html.c:54 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s" -#: ../iconbar.c:97 ../iconbar.c:381 +#: ../iconbar.c:104 ../iconbar.c:390 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "Scopri di più su Citadel" -#: ../iconbar.c:98 ../iconbar.c:382 +#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 msgid "CITADEL" msgstr "CITADEL" -#: ../iconbar.c:102 +#: ../iconbar.c:109 msgid "switch to room list" msgstr "cambia la lista di stanze" -#: ../iconbar.c:108 ../iconbar.c:527 +#: ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:539 msgid "Your summary page" msgstr "La tua pagina di sommario" -#: ../iconbar.c:125 +#: ../iconbar.c:132 msgid "Go to your email inbox" msgstr "Vai alla tua Posta in Arrivo" -#: ../iconbar.c:132 +#: ../iconbar.c:139 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../iconbar.c:150 +#: ../iconbar.c:157 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "Vai al tuo calendario personale" -#: ../iconbar.c:157 ../iconbar.c:590 ../roomops.c:17 +#: ../iconbar.c:164 ../iconbar.c:602 ../roomops.c:21 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../iconbar.c:167 +#: ../iconbar.c:174 msgid "Go to your personal address book" msgstr "Vai ai tuoi contatti personali" -#: ../iconbar.c:174 ../iconbar.c:557 +#: ../iconbar.c:181 ../iconbar.c:569 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: ../iconbar.c:184 +#: ../iconbar.c:191 msgid "Go to your personal notes" msgstr "Vai alle tue Note personali" -#: ../iconbar.c:201 +#: ../iconbar.c:208 msgid "Go to your personal task list" msgstr "Vai alla tua lista di operazioni" -#: ../iconbar.c:208 ../iconbar.c:605 ../summary.c:134 +#: ../iconbar.c:215 ../iconbar.c:617 ../summary.c:135 msgid "Tasks" msgstr "Operazioni" -#: ../iconbar.c:216 +#: ../iconbar.c:223 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili" -#: ../iconbar.c:223 ../iconbar.c:621 +#: ../iconbar.c:230 ../iconbar.c:633 msgid "Rooms" msgstr "Stanze" -#: ../iconbar.c:232 +#: ../iconbar.c:239 msgid "See who is online right now" msgstr "Vedi che è on line ora" -#: ../iconbar.c:239 ../iconbar.c:637 +#: ../iconbar.c:246 ../iconbar.c:649 msgid "Who is online?" msgstr "Chi è on line?" -#: ../iconbar.c:257 ../iconbar.c:653 +#: ../iconbar.c:264 ../iconbar.c:665 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../iconbar.c:267 +#: ../iconbar.c:274 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni " "dell'utente e Chat" -#: ../iconbar.c:274 +#: ../iconbar.c:281 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../iconbar.c:284 +#: ../iconbar.c:291 msgid "Room and system administration functions" msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema" -#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892 +#: ../iconbar.c:298 ../roomops.c:949 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" -#: ../iconbar.c:299 ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:392 ../iconbar.c:401 -#: ../mainmenu.c:108 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:315 ../iconbar.c:401 ../iconbar.c:410 +#: ../mainmenu.c:109 msgid "Log off" msgstr "Esci" -#: ../iconbar.c:300 ../iconbar.c:393 +#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:402 msgid "Log off now?" msgstr "Uscire adesso?" -#: ../iconbar.c:318 +#: ../iconbar.c:325 msgid "Customize this menu" msgstr "Personalizza questo menu" -#: ../iconbar.c:319 +#: ../iconbar.c:326 msgid "customize this menu" msgstr "modifica questo menu" -#: ../iconbar.c:386 +#: ../iconbar.c:395 msgid "switch to menu" msgstr "Passa al menu" -#: ../iconbar.c:468 +#: ../iconbar.c:480 msgid "Customize the icon bar" msgstr "Personalizza la barra delle icone" -#: ../iconbar.c:480 +#: ../iconbar.c:492 msgid "Display icons as:" msgstr "Mostra le icone come:" -#: ../iconbar.c:486 +#: ../iconbar.c:498 msgid "pictures and text" msgstr "immagini e testo" -#: ../iconbar.c:487 +#: ../iconbar.c:499 msgid "pictures only" msgstr "solo immagini" -#: ../iconbar.c:488 +#: ../iconbar.c:500 msgid "text only" msgstr "solo testo" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:505 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo." -#: ../iconbar.c:511 +#: ../iconbar.c:523 msgid "Site logo" msgstr "Logo del sito" -#: ../iconbar.c:512 +#: ../iconbar.c:524 msgid "An icon describing this site" msgstr "Una icona che descriva questo sito" -#: ../iconbar.c:541 +#: ../iconbar.c:553 msgid "Mail (inbox)" msgstr "Mail (Posta in arrivo)" -#: ../iconbar.c:542 +#: ../iconbar.c:554 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo" -#: ../iconbar.c:558 +#: ../iconbar.c:570 msgid "Your personal address book" msgstr "I tuoi Contatti personali" -#: ../iconbar.c:574 +#: ../iconbar.c:586 msgid "Your personal notes" msgstr "Le tue note personali" -#: ../iconbar.c:591 +#: ../iconbar.c:603 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale" -#: ../iconbar.c:606 +#: ../iconbar.c:618 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare" -#: ../iconbar.c:622 +#: ../iconbar.c:634 msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accesible rooms (or folders) " +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "" "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle " "disponibili." -#: ../iconbar.c:638 +#: ../iconbar.c:650 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo " "momento." -#: ../iconbar.c:654 +#: ../iconbar.c:666 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." @@ -784,28 +785,28 @@ msgstr "" "Cliccando su questa icona vi porterà a una chat in tempo reale con " "gli altri utenti nella stessa stanza." -#: ../iconbar.c:671 +#: ../iconbar.c:683 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../iconbar.c:672 +#: ../iconbar.c:684 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel." -#: ../iconbar.c:688 +#: ../iconbar.c:700 msgid "Citadel logo" msgstr "Logo Citadel" -#: ../iconbar.c:689 +#: ../iconbar.c:701 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel" -#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501 -#: ../siteconfig.c:531 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329 +#: ../iconbar.c:710 ../netconf.c:145 ../roomops.c:1231 ../roomops.c:1558 +#: ../siteconfig.c:562 ../sysmsgs.c:56 ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:335 msgid "Save changes" msgstr "Cambia i cambiamenti" -#: ../iconbar.c:751 +#: ../iconbar.c:765 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." @@ -813,108 +814,108 @@ msgstr "" "La tua bara delle icone è stata aggiornata. Per favore, seleziona una " "delle sue possibilità per continuare." -#: ../inetconf.c:35 +#: ../inetconf.c:38 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: ../inetconf.c:36 +#: ../inetconf.c:39 msgid "directory" msgstr "directory" -#: ../inetconf.c:37 +#: ../inetconf.c:40 msgid "gatewaydomain" msgstr "dominio del gateway" -#: ../inetconf.c:38 +#: ../inetconf.c:41 msgid "smarthost" msgstr "smarthost" -#: ../inetconf.c:39 +#: ../inetconf.c:42 msgid "rbl" msgstr "rbl" -#: ../inetconf.c:40 +#: ../inetconf.c:43 msgid "spamassassin" msgstr "spamassassin" -#: ../inetconf.c:42 +#: ../inetconf.c:45 msgid "Local host aliases" msgstr "Alias degli host locali" -#: ../inetconf.c:43 +#: ../inetconf.c:46 msgid "Directory domains" msgstr "Domini delle directory" -#: ../inetconf.c:44 +#: ../inetconf.c:47 msgid "Gateway domains" msgstr "Domini del gateway" -#: ../inetconf.c:45 +#: ../inetconf.c:48 msgid "Smart hosts" msgstr "Smart Host" -#: ../inetconf.c:46 +#: ../inetconf.c:49 msgid "RBL hosts" msgstr "Host RBL" -#: ../inetconf.c:47 +#: ../inetconf.c:50 msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "Host Spamassassin" -#: ../inetconf.c:49 +#: ../inetconf.c:52 msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)" -#: ../inetconf.c:50 +#: ../inetconf.c:53 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)" -#: ../inetconf.c:51 +#: ../inetconf.c:54 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)" msgstr "(domini i cui sottodomini coincidono con host Citadel)" -#: ../inetconf.c:52 +#: ../inetconf.c:55 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)" -#: ../inetconf.c:53 +#: ../inetconf.c:56 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)" -#: ../inetconf.c:54 +#: ../inetconf.c:57 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)" -#: ../inetconf.c:91 +#: ../inetconf.c:94 msgid "Internet configuration" msgstr "Configurazione internet" -#: ../inetconf.c:118 +#: ../inetconf.c:121 msgid "Delete this entry?" msgstr "Cancello questa voce?" -#: ../inetconf.c:120 ../netconf.c:197 +#: ../inetconf.c:123 ../netconf.c:208 msgid "(Delete)" msgstr "(Cancella)" -#: ../inetconf.c:167 +#: ../inetconf.c:173 #, c-format msgid "%s has been deleted." msgstr "%s è stato cancellato." -#: ../listsub.c:41 +#: ../listsub.c:44 msgid "List subscription" msgstr "Mostra le sottoscrizioni" -#: ../listsub.c:53 +#: ../listsub.c:56 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "Mostra le sottoscrizioni/cancella la sottoscrizione" -#: ../listsub.c:73 +#: ../listsub.c:76 msgid "Confirmation request sent" msgstr "Richiesta di conferma inviata" -#: ../listsub.c:75 +#: ../listsub.c:78 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " @@ -931,178 +932,178 @@ msgstr "" "senza il tuo consenso.

    Per favore, clicca sul collegamento " "presente nella email per confermare la tua sottoscrizione.
    \n" -#: ../listsub.c:88 +#: ../listsub.c:91 msgid "Go back..." msgstr "Indietro..." -#: ../mainmenu.c:21 +#: ../mainmenu.c:22 msgid "Basic commands" msgstr "Comandi base" -#: ../mainmenu.c:30 +#: ../mainmenu.c:31 msgid "List known rooms" msgstr "Mostra le stanze conosciute" -#: ../mainmenu.c:32 +#: ../mainmenu.c:33 msgid "Where can I go from here?" msgstr "Dove posso andare da qui?" -#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547 +#: ../mainmenu.c:38 ../roomops.c:593 msgid "Goto next room" msgstr "Vai nella prossima stanza" -#: ../mainmenu.c:40 +#: ../mainmenu.c:41 msgid "...with unread messages" msgstr "... con messaggi non letti" -#: ../mainmenu.c:45 +#: ../mainmenu.c:46 msgid "Skip to next room" msgstr "passa ala prossima stanza" -#: ../mainmenu.c:48 +#: ../mainmenu.c:49 msgid "(come back here later)" msgstr "(torna più tardi)" -#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:385 +#: ../mainmenu.c:56 ../roomops.c:409 msgid "Ungoto" msgstr "Non andare" -#: ../mainmenu.c:58 +#: ../mainmenu.c:59 #, c-format msgid "(oops! Back to %s)" msgstr "(oops! Torna a %s)" -#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:394 +#: ../mainmenu.c:67 ../roomops.c:418 msgid "Read new messages" msgstr "Leggi i nuovi messaggi" -#: ../mainmenu.c:69 +#: ../mainmenu.c:70 msgid "...in this room" msgstr "... in questa stanza" -#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:472 +#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:507 msgid "Read all messages" msgstr "leggi tutti i messaggi" -#: ../mainmenu.c:77 +#: ../mainmenu.c:78 msgid "...old and new" msgstr "...vecchio e nuovo" -#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522 +#: ../mainmenu.c:83 ../roomops.c:568 msgid "Enter a message" msgstr "Inserisci un messaggio" -#: ../mainmenu.c:85 +#: ../mainmenu.c:86 msgid "(post in this room)" msgstr "(scrivi in questa stanza)" -#: ../mainmenu.c:92 +#: ../mainmenu.c:93 msgid "Summary page" msgstr "Sommario" -#: ../mainmenu.c:95 +#: ../mainmenu.c:96 msgid "Summary of my account" msgstr "Sommario del mio account" -#: ../mainmenu.c:100 +#: ../mainmenu.c:101 msgid "User list" msgstr "lista dell'utente" -#: ../mainmenu.c:103 +#: ../mainmenu.c:104 msgid "(all registered users)" msgstr "(tutti gli utenti registrati)" -#: ../mainmenu.c:111 +#: ../mainmenu.c:112 msgid "Bye!" msgstr "Ciao!" -#: ../mainmenu.c:120 +#: ../mainmenu.c:121 #, fuzzy msgid "Your info" msgstr "Le tue informazioni personali" -#: ../mainmenu.c:125 +#: ../mainmenu.c:126 msgid "Change your preferences and settings" msgstr "Cambia le tue preferenze e impostazioni" -#: ../mainmenu.c:130 +#: ../mainmenu.c:131 msgid "Update your contact information" msgstr "Aggiorna le tue informazioni di contatto" -#: ../mainmenu.c:140 +#: ../mainmenu.c:141 msgid "Enter your 'bio'" msgstr "Inserisci la tua biografia" -#: ../mainmenu.c:145 +#: ../mainmenu.c:146 msgid "Edit your online photo" msgstr "Modifica la tua foto on line" -#: ../mainmenu.c:152 +#: ../mainmenu.c:153 msgid "Advanced room commands" msgstr "Comandi di stanza avanzati" -#: ../mainmenu.c:158 +#: ../mainmenu.c:159 msgid "Edit or delete this room" msgstr "Cancella o modifica questa stanza" -#: ../mainmenu.c:164 +#: ../mainmenu.c:165 msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Vai alla stanza \"nascosta\"" -#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832 +#: ../mainmenu.c:170 ../roomops.c:1889 msgid "Create a new room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../mainmenu.c:174 +#: ../mainmenu.c:175 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" msgstr "Zap (dimentica)questa stanza (%s)" -#: ../mainmenu.c:179 +#: ../mainmenu.c:180 msgid "List all forgotten rooms" msgstr "Mostra tutte le stanze dimenticate" -#: ../mainmenu.c:198 +#: ../mainmenu.c:199 msgid "System Administration Menu" msgstr "Menu di amministrazione di sistema" -#: ../mainmenu.c:207 +#: ../mainmenu.c:208 msgid "Global Configuration" msgstr "Configurazione globale" -#: ../mainmenu.c:212 +#: ../mainmenu.c:213 msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "Modifica la configurazione per tutto il sito" -#: ../mainmenu.c:217 +#: ../mainmenu.c:218 msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "Configurazione dei nomi di dominio e della posta internet" -#: ../mainmenu.c:222 +#: ../mainmenu.c:223 msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "Configura la replicazione con altri server Citadel" -#: ../mainmenu.c:229 +#: ../mainmenu.c:230 msgid "User account management" msgstr "Gestione account utenti" -#: ../mainmenu.c:234 +#: ../mainmenu.c:235 msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "Aggiungi, modifica, cancella degli account di utenti" -#: ../mainmenu.c:244 +#: ../mainmenu.c:245 msgid "Rooms and Floors" msgstr "Stanze e piani" -#: ../mainmenu.c:249 +#: ../mainmenu.c:250 msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "Aggiungi, modifica o cancella i piani" -#: ../mainmenu.c:271 +#: ../mainmenu.c:272 msgid "Enter a server command" msgstr "inserisci un comando per il server" -#: ../mainmenu.c:280 +#: ../mainmenu.c:281 msgid "" "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " @@ -1112,657 +1113,671 @@ msgstr "" "WebCit. Se non sai cosa significhi, allora questa schermata non ti " "sarà di molto aiuto." -#: ../mainmenu.c:287 +#: ../mainmenu.c:288 msgid "Enter command:" msgstr "Inserisci il comando:" -#: ../mainmenu.c:290 +#: ../mainmenu.c:291 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" "Input del comando (se si richiede un modo di traferimento SEND_LISTING):" -#: ../mainmenu.c:294 +#: ../mainmenu.c:295 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" msgstr "L'intestazione dell'host rilevata è %s://%s" -#: ../mainmenu.c:296 +#: ../mainmenu.c:297 msgid "Send command" msgstr "Invia il comando" -#: ../mainmenu.c:322 +#: ../mainmenu.c:326 msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../messages.c:368 +#: ../messages.c:383 msgid " (work)" msgstr "(lavoro)" -#: ../messages.c:370 +#: ../messages.c:385 msgid " (home)" msgstr "(casa)" -#: ../messages.c:372 +#: ../messages.c:387 msgid " (cell)" msgstr "(cellulare)" -#: ../messages.c:383 ../vcard_edit.c:246 +#: ../messages.c:398 ../vcard_edit.c:252 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../messages.c:443 +#: ../messages.c:458 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" -#: ../messages.c:448 +#: ../messages.c:463 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: ../messages.c:549 ../messages.c:1124 +#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" -#: ../messages.c:572 ../messages.c:840 ../messages.c:1133 ../messages.c:1225 +#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256 msgid "unexpected end of message" msgstr "Fine del messaggio inaspettata" -#: ../messages.c:585 ../messages.c:1144 +#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172 msgid "from " msgstr "da" -#: ../messages.c:613 ../messages.c:1160 +#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188 msgid "in " msgstr "in" -#: ../messages.c:634 ../messages.c:1181 +#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209 msgid "to " msgstr "a" -#: ../messages.c:727 ../messages.c:2616 +#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739 msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: ../messages.c:735 ../messages.c:1208 +#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../messages.c:759 ../rss.c:22 +#: ../messages.c:781 ../rss.c:27 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: ../messages.c:774 +#: ../messages.c:796 msgid "ReplyQuoted" msgstr "Rispondi con cronistoria" -#: ../messages.c:791 +#: ../messages.c:813 msgid "ReplyAll" msgstr "Rispondi A Tutti" -#: ../messages.c:799 +#: ../messages.c:821 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: ../messages.c:806 ../messages.c:2854 +#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../messages.c:811 +#: ../messages.c:833 msgid "Delete this message?" msgstr "Cancellare questo messaggio?" -#: ../messages.c:817 +#: ../messages.c:839 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Mittente" -#: ../messages.c:822 +#: ../messages.c:844 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../messages.c:928 +#: ../messages.c:950 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "Non so come mostrare %s" -#: ../messages.c:963 ../messages.c:1455 +#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493 msgid "edit" msgstr "Modifica" -#: ../messages.c:1418 ../messages.c:1713 +#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765 msgid "(no subject)" msgstr "(nessun oggetto)" -#: ../messages.c:1541 +#: ../messages.c:1584 msgid "(no name)" msgstr "(nessun nome)" -#: ../messages.c:1587 +#: ../messages.c:1636 msgid "This address book is empty." msgstr "Questa lista contatti è vuota" -#: ../messages.c:1955 +#: ../messages.c:2052 msgid "No new messages." msgstr "Nessun nuovo messaggio" -#: ../messages.c:1957 +#: ../messages.c:2054 msgid "No old messages." msgstr "Nessun vecchio messaggio." -#: ../messages.c:1959 +#: ../messages.c:2056 msgid "No messages here." msgstr "Nessun messaggio." -#: ../messages.c:2075 +#: ../messages.c:2172 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../messages.c:2077 +#: ../messages.c:2174 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../messages.c:2079 +#: ../messages.c:2176 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../messages.c:2193 +#: ../messages.c:2289 msgid "Reading #" msgstr "Numero di letture" -#: ../messages.c:2246 +#: ../messages.c:2342 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "di %d messaggi." -#: ../messages.c:2433 +#: ../messages.c:2526 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato." -#: ../messages.c:2439 +#: ../messages.c:2532 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio." -#: ../messages.c:2457 +#: ../messages.c:2551 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" -#: ../messages.c:2460 +#: ../messages.c:2554 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../messages.c:2569 +#: ../messages.c:2688 msgid " from " msgstr "da" -#: ../messages.c:2579 +#: ../messages.c:2698 msgid " in " msgstr "in" -#: ../messages.c:2605 +#: ../messages.c:2728 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../messages.c:2627 +#: ../messages.c:2750 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#: ../messages.c:2645 +#: ../messages.c:2768 msgid "Subject (optional):" msgstr "Oggetto (opzionale):" -#: ../messages.c:2654 ../messages.c:2765 ../paging.c:55 +#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: ../messages.c:2656 ../messages.c:2767 +#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900 msgid "Post message" msgstr "Posta il messaggio" -#: ../messages.c:2672 +#: ../messages.c:2795 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "--- messaggio inoltrato ---" -#: ../messages.c:2742 +#: ../messages.c:2875 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: ../messages.c:2757 +#: ../messages.c:2890 msgid "Attach file:" msgstr "Allega file:" -#: ../messages.c:2760 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397 +#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../messages.c:2827 +#: ../messages.c:2962 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../messages.c:2834 +#: ../messages.c:2969 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" -#: ../messages.c:2878 +#: ../messages.c:3015 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../netconf.c:61 ../netconf.c:171 +#: ../netconf.c:67 ../netconf.c:182 msgid "Add a new node" msgstr "Aggiungi un nuovo nodo" -#: ../netconf.c:68 ../netconf.c:119 ../siteconfig.c:109 +#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:128 ../siteconfig.c:112 #, c-format msgid "Node name" msgstr "Nome del nodo" -#: ../netconf.c:70 ../netconf.c:123 +#: ../netconf.c:76 ../netconf.c:132 msgid "Shared secret" msgstr "Segreto condiviso" -#: ../netconf.c:72 ../netconf.c:127 +#: ../netconf.c:78 ../netconf.c:136 msgid "Host or IP address" msgstr "Nome dell'host o indirizzo IP" -#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:131 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:140 msgid "Port number" msgstr "Numero di porta" -#: ../netconf.c:77 +#: ../netconf.c:83 msgid "Add node" msgstr "Aggiungi un nodo" -#: ../netconf.c:100 +#: ../netconf.c:109 msgid "Edit node configuration for " msgstr "Modifica la configurazione del nodo per" -#: ../netconf.c:164 +#: ../netconf.c:175 msgid "Network configuration" msgstr "Configurazione di rete" -#: ../netconf.c:177 +#: ../netconf.c:188 msgid "Currently configured nodes" msgstr "Nodi configurati" -#: ../netconf.c:192 +#: ../netconf.c:203 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" -#: ../netconf.c:215 +#: ../netconf.c:228 msgid "Confirm delete" msgstr "Conferma la cancellazione" -#: ../netconf.c:222 +#: ../netconf.c:235 msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Sei sicuro di voler cancellare?" -#: ../netconf.c:229 +#: ../netconf.c:242 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../netconf.c:232 +#: ../netconf.c:245 msgid "No" msgstr "No" -#: ../netconf.c:291 +#: ../netconf.c:308 msgid "Back to menu" msgstr "Torna al menu" -#: ../paging.c:22 +#: ../paging.c:23 msgid "Send instant message" msgstr "Invia un Messaggio Istantaneo" -#: ../paging.c:31 +#: ../paging.c:32 msgid "Send an instant message to: " msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:" -#: ../paging.c:47 +#: ../paging.c:48 msgid "Enter message text:" msgstr "Inserisci il testo del messaggio:" -#: ../paging.c:87 +#: ../paging.c:88 msgid "Message was not sent." msgstr "Il Messaggio non è stato spedito." -#: ../paging.c:97 +#: ../paging.c:98 msgid "Message has been sent to " msgstr "Il Messaggio è stato spedito a" -#: ../paging.c:108 +#: ../paging.c:109 msgid "[ close window ]" msgstr "[ chiudi la finestra ]" -#: ../paging.c:266 ../paging.c:428 +#: ../paging.c:290 ../paging.c:452 msgid "An error occurred while setting up the chat socket." msgstr "" "Si è verificato un errore durante la creazione della connessione per la chat." -#: ../paging.c:293 +#: ../paging.c:317 msgid "Now exiting chat mode." msgstr "Uscita dalla modalità chat." -#: ../paging.c:464 +#: ../paging.c:488 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: ../paging.c:465 +#: ../paging.c:489 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../paging.c:466 +#: ../paging.c:490 msgid "List users" msgstr "Mostra gli utenti" -#: ../preferences.c:186 +#: ../preferences.c:203 msgid "Preferences and settings" msgstr "Preferenze e impostazioni" -#: ../preferences.c:207 +#: ../preferences.c:224 msgid "Room list view" msgstr "Vista della lista delle stanze" -#: ../preferences.c:213 +#: ../preferences.c:230 msgid "Tree (folders) view" msgstr "Vista ad albero (cartelle)" -#: ../preferences.c:219 +#: ../preferences.c:236 msgid "Table (rooms) view" msgstr "Vista a tabella (stanze)" -#: ../preferences.c:230 +#: ../preferences.c:247 msgid "Calendar hour format" msgstr "Formato dell'ora nel calendario" -#: ../preferences.c:236 +#: ../preferences.c:253 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 ore (am/pm)" -#: ../preferences.c:242 +#: ../preferences.c:259 msgid "24 hour" msgstr "24 ore" -#: ../preferences.c:253 +#: ../preferences.c:270 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:" -#: ../preferences.c:282 +#: ../preferences.c:299 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:" -#: ../preferences.c:311 +#: ../preferences.c:328 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Allega la firma ai messaggi email?" -#: ../preferences.c:329 +#: ../preferences.c:346 msgid "No signature" msgstr "Nessuna firma" -#: ../preferences.c:335 +#: ../preferences.c:352 msgid "Use this signature:" msgstr "Usa questa firma:" -#: ../preferences.c:360 +#: ../preferences.c:377 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: ../preferences.c:382 +#: ../preferences.c:399 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "Operazione cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata." -#: ../roomops.c:14 +#: ../roomops.c:18 msgid "Bulletin Board" msgstr "Forum" -#: ../roomops.c:15 +#: ../roomops.c:19 msgid "Mail Folder" msgstr "Cartella di Posta" -#: ../roomops.c:16 +#: ../roomops.c:20 msgid "Address Book" msgstr "Contatti" -#: ../roomops.c:18 +#: ../roomops.c:22 msgid "Task List" msgstr "Lista delle Operazioni" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:23 msgid "Notes List" msgstr "Lista delle Note" -#: ../roomops.c:204 +#: ../roomops.c:24 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:217 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "Stanze zappate (dimenticate)" -#: ../roomops.c:210 +#: ../roomops.c:223 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n" -#: ../roomops.c:299 +#: ../roomops.c:317 msgid "View as:" msgstr "Vedi come:" -#: ../roomops.c:364 +#: ../roomops.c:388 #, c-format msgid "%d new of %d messages" msgstr "%d nuovi messaggi su %d totali" -#: ../roomops.c:408 +#: ../roomops.c:432 msgid "View contacts" msgstr "Vista contatti" -#: ../roomops.c:419 +#: ../roomops.c:443 msgid "Day view" msgstr "Vista giornaliera" -#: ../roomops.c:428 +#: ../roomops.c:452 msgid "Month view" msgstr "Vista mensile" -#: ../roomops.c:439 +#: ../roomops.c:463 msgid "View tasks" msgstr "Mostra le Operazioni" -#: ../roomops.c:450 +#: ../roomops.c:474 msgid "View notes" msgstr "Mostra le note" -#: ../roomops.c:461 +#: ../roomops.c:485 msgid "View message list" msgstr "Vedi la lista dei messaggi" -#: ../roomops.c:486 +#: ../roomops.c:496 +#, fuzzy +msgid "Wiki home" +msgstr "(casa)" + +#: ../roomops.c:521 msgid "Add new contact" msgstr "Aggiungi un nuovo contatto" -#: ../roomops.c:495 +#: ../roomops.c:530 msgid "Add new event" msgstr "Aggiungi un nuovo evento" -#: ../roomops.c:504 +#: ../roomops.c:539 msgid "Add new task" msgstr "Aggiungi una nuova Operazione" -#: ../roomops.c:513 +#: ../roomops.c:548 msgid "Add new note" msgstr "Aggiungi una nuova nota" -#: ../roomops.c:535 +#: ../roomops.c:559 +#, fuzzy +msgid "Edit this page" +msgstr "Aggiorna questa operazione." + +#: ../roomops.c:581 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva " "con messaggi non letti." -#: ../roomops.c:536 +#: ../roomops.c:582 msgid "Skip this room" msgstr "Salta questa stanza" -#: ../roomops.c:546 +#: ../roomops.c:592 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non " "letti" -#: ../roomops.c:908 +#: ../roomops.c:965 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../roomops.c:924 +#: ../roomops.c:981 msgid "Message expire policy" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi" -#: ../roomops.c:940 +#: ../roomops.c:997 msgid "Access controls" msgstr "Controllo Accessi" -#: ../roomops.c:956 +#: ../roomops.c:1013 msgid "Sharing" msgstr "Condivisione" -#: ../roomops.c:972 +#: ../roomops.c:1029 msgid "Mailing list service" msgstr "Servizio Mailing List" -#: ../roomops.c:994 +#: ../roomops.c:1051 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?" -#: ../roomops.c:996 +#: ../roomops.c:1053 msgid "Delete this room" msgstr "Cancella questa stanza" -#: ../roomops.c:999 +#: ../roomops.c:1056 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza" -#: ../roomops.c:1002 +#: ../roomops.c:1059 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza" -#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844 +#: ../roomops.c:1068 ../roomops.c:1901 msgid "Name of room: " msgstr "Nome delle stanza:" -#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848 +#: ../roomops.c:1075 ../roomops.c:1905 msgid "Resides on floor: " msgstr "Appartiene al piano:" -#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886 +#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1945 msgid "Type of room:" msgstr "TIpo di stanza:" -#: ../roomops.c:1039 +#: ../roomops.c:1096 msgid "Public room" msgstr "Stanza pubblica" -#: ../roomops.c:1047 +#: ../roomops.c:1104 msgid "Private - guess name" msgstr "Privato - indovina il nome" -#: ../roomops.c:1054 +#: ../roomops.c:1111 msgid "Private - require password:" msgstr "Privato - richiede la password" -#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917 +#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1976 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privato - solo su invito" -#: ../roomops.c:1068 +#: ../roomops.c:1125 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza" -#: ../roomops.c:1076 +#: ../roomops.c:1133 msgid "Preferred users only" msgstr "Solo utenti preferiti" -#: ../roomops.c:1082 +#: ../roomops.c:1139 msgid "Read-only room" msgstr "Stanza in sola lettura" -#: ../roomops.c:1089 +#: ../roomops.c:1146 msgid "File directory room" msgstr "Stanza direttorio di file" -#: ../roomops.c:1092 +#: ../roomops.c:1149 msgid "Directory name: " msgstr "Nome del direttorio:" -#: ../roomops.c:1100 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Uploading allowed" msgstr "Upload permesso" -#: ../roomops.c:1106 +#: ../roomops.c:1163 msgid "Downloading allowed" msgstr "Download permesso" -#: ../roomops.c:1112 +#: ../roomops.c:1169 msgid "Visible directory" msgstr "Direttorio visibile" -#: ../roomops.c:1121 +#: ../roomops.c:1178 msgid "Network shared room" msgstr "Stanza condivisa in rete" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1184 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "Permanente (non si auto cancella)" -#: ../roomops.c:1132 +#: ../roomops.c:1189 msgid "Anonymous messages" msgstr "Messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1140 +#: ../roomops.c:1197 msgid "No anonymous messages" msgstr "Nessun messaggio anonimo" -#: ../roomops.c:1146 +#: ../roomops.c:1203 msgid "All messages are anonymous" msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi" -#: ../roomops.c:1152 +#: ../roomops.c:1209 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio" -#: ../roomops.c:1158 +#: ../roomops.c:1215 msgid "Room aide: " msgstr "Aide di stanza:" -#: ../roomops.c:1230 +#: ../roomops.c:1287 msgid "Shared with" msgstr "Condivisa con" -#: ../roomops.c:1233 +#: ../roomops.c:1290 msgid "Not shared with" msgstr "Non condivisa con" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1295 ../roomops.c:1340 msgid "Remote node name" msgstr "nome del nodo remoto" -#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285 +#: ../roomops.c:1297 ../roomops.c:1342 msgid "Remote room name" msgstr "Nome della stanza remota" -#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:1344 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1332 msgid "Unshare" msgstr "Elimina condivisione" -#: ../roomops.c:1312 +#: ../roomops.c:1369 msgid "Share" msgstr "Condividi" -#: ../roomops.c:1320 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Notes:" msgstr "note:" -#: ../roomops.c:1321 +#: ../roomops.c:1378 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1779,7 +1794,7 @@ msgstr "" "stesso.
  • Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo " "della stanza iniziale.
    \n" -#: ../roomops.c:1342 +#: ../roomops.c:1399 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" @@ -1787,11 +1802,11 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza verranno inviati come messaggi " "individuali alla seguente lista di destinatari:

    \n" -#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389 +#: ../roomops.c:1416 ../roomops.c:1446 msgid "(remove)" msgstr "(rimuovi)" -#: ../roomops.c:1372 +#: ../roomops.c:1429 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" @@ -1799,22 +1814,22 @@ msgstr "" "I contenuti di questa stanza saranno inviati come selezione di " "messaggi alla seguente lista di destinatari

    \n" -#: ../roomops.c:1403 +#: ../roomops.c:1460 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione " "automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1406 +#: ../roomops.c:1463 msgid "Click to disable." msgstr "Clicca per disabilitare." -#: ../roomops.c:1408 +#: ../roomops.c:1465 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:" -#: ../roomops.c:1414 +#: ../roomops.c:1471 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." @@ -1822,65 +1837,65 @@ msgstr "" "Questa stanza non è stata configurata per permettere la " "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti." -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1475 msgid "Click to enable." msgstr "Clicca per abilitare." -#: ../roomops.c:1447 +#: ../roomops.c:1504 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza" -#: ../roomops.c:1453 +#: ../roomops.c:1510 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "Usa la politica di default per questo piano" -#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:470 ../siteconfig.c:495 +#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1541 ../siteconfig.c:501 ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi" -#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:474 ../siteconfig.c:499 +#: ../roomops.c:1518 ../roomops.c:1545 ../siteconfig.c:505 ../siteconfig.c:530 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "Cancella per numero di messaggi" -#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:478 ../siteconfig.c:503 +#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1549 ../siteconfig.c:509 ../siteconfig.c:534 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "Elimina per età del messaggio" -#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:480 ../siteconfig.c:505 +#: ../roomops.c:1524 ../roomops.c:1551 ../siteconfig.c:511 ../siteconfig.c:536 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "Numero di messaggi o giorni:" -#: ../roomops.c:1474 +#: ../roomops.c:1531 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano" -#: ../roomops.c:1480 +#: ../roomops.c:1537 msgid "Use the system default" msgstr "Usa il default di sistema" -#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895 +#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:2976 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "Operazione Cancellata.Le modifiche non sono state salvate." -#: ../roomops.c:1694 +#: ../roomops.c:1751 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Le tue modifiche sono state salvate." -#: ../roomops.c:1726 +#: ../roomops.c:1783 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1740 +#: ../roomops.c:1797 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.\n" -#: ../roomops.c:1768 +#: ../roomops.c:1825 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." @@ -1888,11 +1903,11 @@ msgstr "" "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un " "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'." -#: ../roomops.c:1788 +#: ../roomops.c:1845 msgid "Kick" msgstr "Espelli" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1849 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." @@ -1900,47 +1915,47 @@ msgstr "" "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo " "nome utente e clicca 'Invita'." -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1855 msgid "Invite:" msgstr "Invita:" -#: ../roomops.c:1803 +#: ../roomops.c:1860 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../roomops.c:1866 +#: ../roomops.c:1924 msgid "Default view for room: " msgstr "Vista di default della stanza:" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)" -#: ../roomops.c:1902 +#: ../roomops.c:1961 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)" -#: ../roomops.c:1909 +#: ../roomops.c:1968 msgid "Private - require password: " msgstr "Privata - richiede password" -#: ../roomops.c:1925 +#: ../roomops.c:1984 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)" -#: ../roomops.c:1930 +#: ../roomops.c:1989 msgid "Create new room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../roomops.c:1998 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "Operazione Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata." -#: ../roomops.c:2041 +#: ../roomops.c:2100 msgid "Go to a hidden room" msgstr "Vai a una stanza segreta" -#: ../roomops.c:2052 +#: ../roomops.c:2111 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1952,23 +1967,23 @@ msgstr "" "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così " "non dovrai ripetere questo passaggio." -#: ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:2123 msgid "Enter room name:" msgstr "Inserisci il nome della stanza:" -#: ../roomops.c:2071 +#: ../roomops.c:2130 msgid "Enter room password:" msgstr "Inserisci la password della stanza:" -#: ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2139 msgid "Go there" msgstr "Entra nella stanza" -#: ../roomops.c:2133 +#: ../roomops.c:2192 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza" -#: ../roomops.c:2138 +#: ../roomops.c:2197 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " @@ -1977,76 +1992,76 @@ msgstr "" "Se selezioni questa opzione, %s scomparirà dalla tua lista delle " "stanze, vuoi farlo davvero?

    \n" -#: ../roomops.c:2143 +#: ../roomops.c:2202 msgid "Zap this room" msgstr "Zap questa stanza" -#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851 +#: ../roomops.c:2926 ../roomops.c:2932 msgid "Room list" msgstr "Lista delle stanze" -#: ../roomops.c:2848 +#: ../roomops.c:2929 msgid "Folder list" msgstr "Lista delle cartelle" -#: ../rss.c:28 +#: ../rss.c:33 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../rss.c:62 +#: ../rss.c:72 msgid "Not logged in" msgstr "Non autenticato" -#: ../rss.c:81 +#: ../rss.c:91 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" msgstr "" "Errore nella ricezione del RSS: non riesco a trovare dei messaggi
    \n" -#: ../siteconfig.c:35 +#: ../siteconfig.c:38 msgid "Site configuration" msgstr "Configurazione del sito" -#: ../siteconfig.c:58 +#: ../siteconfig.c:61 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../siteconfig.c:59 +#: ../siteconfig.c:62 msgid "Access" msgstr "Accesso" -#: ../siteconfig.c:60 +#: ../siteconfig.c:63 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../siteconfig.c:61 +#: ../siteconfig.c:64 msgid "Tuning" msgstr "Rifiniture" -#: ../siteconfig.c:62 +#: ../siteconfig.c:65 msgid "Directory" msgstr "Direttorio" -#: ../siteconfig.c:63 +#: ../siteconfig.c:66 msgid "Auto-purger" msgstr "Eliminatore automatico" -#: ../siteconfig.c:64 +#: ../siteconfig.c:67 msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:68 +#: ../siteconfig.c:71 msgid "General site configuration items" msgstr "Oggetti di configurazione generali del sito" -#: ../siteconfig.c:72 +#: ../siteconfig.c:75 msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "Controlli di accesso e impostazioni delle politiche del sito" -#: ../siteconfig.c:76 +#: ../siteconfig.c:79 msgid "Network services" msgstr "Servizi di rete" -#: ../siteconfig.c:77 ../siteconfig.c:87 +#: ../siteconfig.c:80 ../siteconfig.c:90 msgid "" "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " "Citadel server." @@ -2054,382 +2069,402 @@ msgstr "" "I cambiamenti in questa schemata non avranno effetto finchè non si riavvia " "il server Citadel." -#: ../siteconfig.c:82 +#: ../siteconfig.c:85 msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "Controlli avanzati per la configurazione delle rifiniture " -#: ../siteconfig.c:86 +#: ../siteconfig.c:89 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "Configura il connettore LDAP per Citadel" -#: ../siteconfig.c:92 +#: ../siteconfig.c:95 msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "Configura la cancellazione automatica dei vecchi messaggi" -#: ../siteconfig.c:93 +#: ../siteconfig.c:96 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" "Queste impostazioni possono essere escluse da impostazioni specifiche alla " "stanza o al piano." -#: ../siteconfig.c:97 +#: ../siteconfig.c:100 msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:98 +#: ../siteconfig.c:101 msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:116 +#: ../siteconfig.c:119 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "Nome di dominio completo" -#: ../siteconfig.c:123 +#: ../siteconfig.c:126 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "Nome del nodo leggibile da umani" -#: ../siteconfig.c:130 +#: ../siteconfig.c:133 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "Numero di telefono" -#: ../siteconfig.c:137 +#: ../siteconfig.c:140 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che " "creano stanze private" -#: ../siteconfig.c:145 +#: ../siteconfig.c:148 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)" -#: ../siteconfig.c:152 +#: ../siteconfig.c:155 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti" -#: ../siteconfig.c:166 +#: ../siteconfig.c:169 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti" -#: ../siteconfig.c:174 +#: ../siteconfig.c:177 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi" -#: ../siteconfig.c:182 +#: ../siteconfig.c:185 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "Nome della stanza di quarantena" -#: ../siteconfig.c:189 +#: ../siteconfig.c:192 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)" -#: ../siteconfig.c:196 +#: ../siteconfig.c:199 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet" -#: ../siteconfig.c:204 +#: ../siteconfig.c:207 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "Località geografica di questo server" -#: ../siteconfig.c:211 +#: ../siteconfig.c:214 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "Nome dell'amministratore di sistema" -#: ../siteconfig.c:218 +#: ../siteconfig.c:221 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)" -#: ../siteconfig.c:225 +#: ../siteconfig.c:228 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)" -#: ../siteconfig.c:232 +#: ../siteconfig.c:235 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)" -#: ../siteconfig.c:239 +#: ../siteconfig.c:242 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine" -#: ../siteconfig.c:246 +#: ../siteconfig.c:249 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze" -#: ../siteconfig.c:260 +#: ../siteconfig.c:263 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "Massima lunghezza dei messaggi" -#: ../siteconfig.c:267 +#: ../siteconfig.c:270 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "Numero minimo di discussioni attive" -#: ../siteconfig.c:274 +#: ../siteconfig.c:277 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "Massimo numero di discussioni attive" -#: ../siteconfig.c:281 +#: ../siteconfig.c:284 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:288 +#: ../siteconfig.c:291 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)" #: ../siteconfig.c:298 #, c-format +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:306 +#, c-format msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" msgstr "Permetti agli aide di dimenticare le stanze" -#: ../siteconfig.c:306 +#: ../siteconfig.c:314 #, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:313 +#: ../siteconfig.c:321 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "Velocità della rete (in secondi)" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:328 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente" -#: ../siteconfig.c:328 +#: ../siteconfig.c:336 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database" -#: ../siteconfig.c:344 +#: ../siteconfig.c:352 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:351 +#: ../siteconfig.c:359 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:366 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "DN di base" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:373 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "DN bind" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:380 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "Password per il DN bind" -#: ../siteconfig.c:380 +#: ../siteconfig.c:388 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')" -#: ../siteconfig.c:387 +#: ../siteconfig.c:395 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:402 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:409 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:416 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:423 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi" -#: ../siteconfig.c:423 +#: ../siteconfig.c:431 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati" -#: ../siteconfig.c:431 +#: ../siteconfig.c:439 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP" -#: ../siteconfig.c:439 +#: ../siteconfig.c:447 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server" -#: ../siteconfig.c:466 +#: ../siteconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:463 +#, c-format +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:471 +#, c-format +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:497 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche" -#: ../siteconfig.c:487 +#: ../siteconfig.c:518 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private" -#: ../siteconfig.c:491 +#: ../siteconfig.c:522 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "Stessa politica delle stanze private" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:644 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata" -#: ../subst.c:205 +#: ../subst.c:216 msgid "ERROR: could not open template " msgstr "ERRORE non riesco ad aprire il template" -#: ../summary.c:19 +#: ../summary.c:20 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -#: ../summary.c:20 +#: ../summary.c:21 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" -#: ../summary.c:21 +#: ../summary.c:22 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" -#: ../summary.c:22 +#: ../summary.c:23 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" -#: ../summary.c:23 +#: ../summary.c:24 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" -#: ../summary.c:24 +#: ../summary.c:25 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" -#: ../summary.c:25 +#: ../summary.c:26 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" -#: ../summary.c:27 +#: ../summary.c:28 msgid "January" msgstr "Gennaio" -#: ../summary.c:28 +#: ../summary.c:29 msgid "February" msgstr "Febbraio" -#: ../summary.c:29 +#: ../summary.c:30 msgid "March" msgstr "Marzo" -#: ../summary.c:30 +#: ../summary.c:31 msgid "April" msgstr "Aprile" -#: ../summary.c:31 +#: ../summary.c:32 msgid "May" msgstr "Maggio" -#: ../summary.c:32 +#: ../summary.c:33 msgid "June" msgstr "Giugno" -#: ../summary.c:33 +#: ../summary.c:34 msgid "July" msgstr "Luglio" -#: ../summary.c:34 +#: ../summary.c:35 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../summary.c:35 +#: ../summary.c:36 msgid "September" msgstr "Settembre" -#: ../summary.c:36 +#: ../summary.c:37 msgid "October" msgstr "Ottobre" -#: ../summary.c:37 +#: ../summary.c:38 msgid "November" msgstr "Novembre" -#: ../summary.c:38 +#: ../summary.c:39 msgid "December" msgstr "Dicembre" -#: ../summary.c:60 +#: ../summary.c:61 msgid "(nothing)" msgstr "(nulla)" -#: ../summary.c:75 +#: ../summary.c:76 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../summary.c:112 +#: ../summary.c:113 msgid "Who's online now" msgstr "Chi è online adesso?" -#: ../summary.c:147 +#: ../summary.c:148 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: ../summary.c:160 +#: ../summary.c:161 msgid "(This server does not support task lists)" msgstr "(Questo server non supporta la lista delle operazioni)" -#: ../summary.c:176 +#: ../summary.c:177 msgid "Today on your calendar" msgstr "Oggi nel tuo calendario" -#: ../summary.c:189 +#: ../summary.c:190 msgid "(Nothing)" msgstr "(Nulla)" -#: ../summary.c:201 +#: ../summary.c:202 msgid "(This server does not support calendars)" msgstr "(Questo server non supporta i calendari)" -#: ../summary.c:213 +#: ../summary.c:214 msgid "About this server" msgstr "A proposito di questo server" -#: ../summary.c:217 +#: ../summary.c:218 #, c-format msgid "" "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s. Your system " @@ -2438,17 +2473,17 @@ msgstr "" "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo " "amministratore di sistema è %s." -#: ../summary.c:281 +#: ../summary.c:285 #, c-format msgid "Summary page for %s" msgstr "Pagina riassuntiva per %s" -#: ../sysmsgs.c:33 +#: ../sysmsgs.c:39 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../sysmsgs.c:37 +#: ../sysmsgs.c:43 #, c-format msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's screen width. To defeat " @@ -2458,25 +2493,25 @@ msgstr "" "schermo del lettore. Per non seguire la formattazione, indentare la linea di " "almeno uno spazio." -#: ../sysmsgs.c:69 +#: ../sysmsgs.c:78 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "Operazione cancellata. %s non è stato salvato." -#: ../sysmsgs.c:88 +#: ../sysmsgs.c:97 #, c-format msgid "%s has been saved." msgstr "%s è stato salvato." -#: ../useredit.c:24 +#: ../useredit.c:30 msgid "Edit or delete users" msgstr "Modifica o cancella gli utenti" -#: ../useredit.c:33 +#: ../useredit.c:39 msgid "Add users" msgstr "Aggiungi utenti" -#: ../useredit.c:36 +#: ../useredit.c:42 msgid "" "To create a new user account, enter the desired user name in the box below " "and click 'Create'." @@ -2484,19 +2519,19 @@ msgstr "" "Per creare un nuovo account utente, inserisci il nome utente desiderato " "nella casella riportata sotto e clicca 'Crea'." -#: ../useredit.c:41 +#: ../useredit.c:47 msgid "New user: " msgstr "Nuovo utente:" -#: ../useredit.c:44 +#: ../useredit.c:50 msgid "Create" msgstr "Crea" -#: ../useredit.c:50 +#: ../useredit.c:56 msgid "Edit or Delete users" msgstr "Modifica o cancella gli utenti" -#: ../useredit.c:53 +#: ../useredit.c:59 msgid "" "To edit an existing user account, select the user name from the list and " "click 'Edit'." @@ -2504,80 +2539,80 @@ msgstr "" "Per modificare un utente esistente, seleziona il suo nome dalla lista e " "clicca 'Modifica'." -#: ../useredit.c:76 +#: ../useredit.c:82 msgid "Edit configuration" msgstr "Modifica la configurazione" -#: ../useredit.c:77 +#: ../useredit.c:83 msgid "Edit address book entry" msgstr "Modifica il contatto" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete user" msgstr "Cancella l'utente" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete this user?" msgstr "Cancellare questo utente?" -#: ../useredit.c:192 +#: ../useredit.c:203 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" "E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce " "della rubrica dei contatti" -#: ../useredit.c:268 +#: ../useredit.c:282 msgid "Edit user account: " msgstr "Modifica l'account dell'utente:" -#: ../useredit.c:288 +#: ../useredit.c:302 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../useredit.c:295 +#: ../useredit.c:309 msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "Permesso di inviare email a internet" -#: ../useredit.c:304 +#: ../useredit.c:318 msgid "Number of logins" msgstr "Numero di login" -#: ../useredit.c:311 +#: ../useredit.c:325 msgid "Messages submitted" msgstr "Numero di Messaggi" -#: ../useredit.c:318 +#: ../useredit.c:332 msgid "Access level" msgstr "Livello di accesso" -#: ../useredit.c:332 +#: ../useredit.c:346 msgid "User ID number" msgstr "Numero indentificativo" -#: ../useredit.c:340 +#: ../useredit.c:354 msgid "Date and time of last login" msgstr "Data e giorno dell'ultimo accesso" -#: ../useredit.c:355 +#: ../useredit.c:369 msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "Auto elimina dopo questo numero di giorni" -#: ../useredit.c:385 +#: ../useredit.c:401 msgid "Changes were not saved." msgstr "I cambiamento non sono stati salvati." -#: ../useredit.c:462 +#: ../useredit.c:485 #, c-format msgid "A new user has been created." msgstr "E' stato creato un nuovo utente." -#: ../userlist.c:43 +#: ../userlist.c:48 #, c-format msgid "User list for %s" msgstr "Lista utenti per %s" -#: ../userlist.c:59 +#: ../userlist.c:64 msgid "" "User NameNumberAccess LevelLast LoginTotal LoginsTotal Posts" @@ -2585,105 +2620,105 @@ msgstr "" "Nome utenteNumeroLivello di accessoUltimo " "accessoAccessi totaliMessaggi totali" -#: ../userlist.c:118 +#: ../userlist.c:123 msgid "User profile" msgstr "Profilo utente" -#: ../userlist.c:154 +#: ../userlist.c:159 #, c-format msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s" -#: ../vcard_edit.c:178 +#: ../vcard_edit.c:184 msgid "Edit contact information" msgstr "Modifica le informazioni del contatto" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "First" msgstr "Nome" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Middle" msgstr "Secondo nome" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Last" msgstr "Cognome" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" -#: ../vcard_edit.c:215 +#: ../vcard_edit.c:221 msgid "Display name:" msgstr "Nome da mostrare:" -#: ../vcard_edit.c:222 +#: ../vcard_edit.c:228 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../vcard_edit.c:229 +#: ../vcard_edit.c:235 msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: ../vcard_edit.c:240 +#: ../vcard_edit.c:246 msgid "PO box:" msgstr "Presso:" -#: ../vcard_edit.c:256 +#: ../vcard_edit.c:262 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../vcard_edit.c:262 +#: ../vcard_edit.c:268 msgid "State:" msgstr "Provincia:" -#: ../vcard_edit.c:268 +#: ../vcard_edit.c:274 msgid "ZIP code:" msgstr "C.A.P.:" -#: ../vcard_edit.c:274 +#: ../vcard_edit.c:280 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" -#: ../vcard_edit.c:284 +#: ../vcard_edit.c:290 msgid "Home telephone:" msgstr "Telefono di casa:" -#: ../vcard_edit.c:290 +#: ../vcard_edit.c:296 msgid "Work telephone:" msgstr "Telefono di lavoro:" -#: ../vcard_edit.c:301 +#: ../vcard_edit.c:307 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "Indirizzo email principale" -#: ../vcard_edit.c:308 +#: ../vcard_edit.c:314 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "Alias degli indirizzi email esterni" -#: ../webcit.c:617 +#: ../webcit.c:677 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s
    \n" -#: ../webcit.c:698 +#: ../webcit.c:763 msgid "Make this my start page" msgstr "Fai di questa la mia pagini principale" -#: ../webcit.c:717 +#: ../webcit.c:782 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata." -#: ../webcit.c:747 +#: ../webcit.c:818 msgid "Authorization Required" msgstr "Autorizzazione richiesta" -#: ../webcit.c:749 +#: ../webcit.c:820 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -2692,7 +2727,7 @@ msgstr "" "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere " "autenticato e accedere a: %s\n" -#: ../webcit.c:1105 +#: ../webcit.c:1228 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -2707,56 +2742,56 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../webcit.c:1338 ../webcit.c:1340 +#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467 msgid "Room info" msgstr "Informazioni di stanza" -#: ../webcit.c:1343 ../webcit.c:1345 +#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472 msgid "Your bio" msgstr "Le tue informazioni personali" -#: ../webcit.c:1353 +#: ../webcit.c:1480 msgid "your photo" msgstr "La tua foto" -#: ../webcit.c:1359 +#: ../webcit.c:1486 msgid "the icon for this room" msgstr "l'icona di questa stanza" -#: ../webcit.c:1373 +#: ../webcit.c:1500 msgid "the icon for this floor" msgstr "L'icona per questo piano" -#: ../who.c:25 +#: ../who.c:26 msgid "User name" msgstr "Nome utente" -#: ../who.c:26 +#: ../who.c:27 msgid "Room" msgstr "Stanza" -#: ../who.c:27 +#: ../who.c:28 msgid "From host" msgstr "Dall'host" -#: ../who.c:60 +#: ../who.c:61 msgid "(kill)" msgstr "(termina)" -#: ../who.c:63 +#: ../who.c:64 msgid "(edit)" msgstr "(modifica)" -#: ../who.c:139 +#: ../who.c:140 msgid "Do you really want to kill this session?" msgstr "Vuoi davvero terminare questa sessione?" -#: ../who.c:149 +#: ../who.c:150 #, c-format msgid "Users currently on %s" msgstr "Utenti attualmente su %s" -#: ../who.c:164 +#: ../who.c:165 #, c-format msgid "" "Click on a name to read user info. Click on %s to send an instant message " @@ -2765,11 +2800,11 @@ msgstr "" "Clicca su un nome per leggere le informazioni utente.Clicca su %s per " "inviare un messaggio istantaneo a questo utente." -#: ../who.c:223 +#: ../who.c:227 msgid "Edit your session display" msgstr "Modifica la tua vista della sessione" -#: ../who.c:227 +#: ../who.c:231 msgid "" "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " @@ -2781,26 +2816,47 @@ msgstr "" "fittizio abbia usato in precedenza, clicca semplicemente sul bottone di " "\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente." -#: ../who.c:239 +#: ../who.c:243 msgid "Room name:" msgstr "Nome della stanza:" -#: ../who.c:244 +#: ../who.c:248 msgid "Change room name" msgstr "Cambia il nome della stanza" -#: ../who.c:248 +#: ../who.c:252 msgid "Host name:" msgstr "Nome dell'host:" -#: ../who.c:253 +#: ../who.c:257 msgid "Change host name" msgstr "Cambia il nome dell'host" -#: ../who.c:263 +#: ../who.c:267 msgid "Change user name" msgstr "Cambia nome utente" +#: ../wiki.c:64 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:74 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:100 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:102 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" + #~ msgid "Citadel LDAP connector configuration" #~ msgstr "Configuratione del connettore LDAP di Citadel" diff --git a/webcit/po/webcit.pot b/webcit/po/webcit.pot index defa34b6d..341e463b1 100644 --- a/webcit/po/webcit.pot +++ b/webcit/po/webcit.pot @@ -8,43 +8,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-09 12:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../auth.c:13 +#: ../auth.c:23 msgid "Deleted" msgstr "" -#: ../auth.c:14 ../auth.c:61 +#: ../auth.c:24 ../auth.c:72 msgid "New User" msgstr "" -#: ../auth.c:15 +#: ../auth.c:25 msgid "Problem User" msgstr "" -#: ../auth.c:16 +#: ../auth.c:26 msgid "Local User" msgstr "" -#: ../auth.c:17 +#: ../auth.c:27 msgid "Network User" msgstr "" -#: ../auth.c:18 +#: ../auth.c:28 msgid "Preferred User" msgstr "" -#: ../auth.c:19 +#: ../auth.c:29 msgid "Aide" msgstr "" -#: ../auth.c:41 +#: ../auth.c:52 #, c-format msgid "" "
    • If you already have an account on %s, enter your user name " @@ -56,116 +56,116 @@ msgid "" "receive any instant messages.
    " msgstr "" -#: ../auth.c:57 ../who.c:258 +#: ../auth.c:68 ../who.c:262 msgid "User name:" msgstr "" -#: ../auth.c:58 +#: ../auth.c:69 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../auth.c:59 +#: ../auth.c:70 msgid "Language:" msgstr "" -#: ../auth.c:60 +#: ../auth.c:71 msgid "Login" msgstr "" -#: ../auth.c:62 ../paging.c:467 +#: ../auth.c:73 ../paging.c:491 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../auth.c:64 +#: ../auth.c:75 #, c-format msgid "%s - powered by Citadel" msgstr "" -#: ../auth.c:146 ../auth.c:504 +#: ../auth.c:165 ../auth.c:533 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "" -#: ../auth.c:167 +#: ../auth.c:186 msgid "Your password was not accepted." msgstr "" -#: ../auth.c:267 +#: ../auth.c:294 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." msgstr "" -#: ../auth.c:274 +#: ../auth.c:301 msgid "Log in again" msgstr "" -#: ../auth.c:277 +#: ../auth.c:304 msgid "Close window" msgstr "" -#: ../auth.c:298 ../mainmenu.c:239 +#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240 msgid "Validate new users" msgstr "" -#: ../auth.c:318 +#: ../auth.c:345 msgid "No users require validation at this time." msgstr "" -#: ../auth.c:359 +#: ../auth.c:386 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "" -#: ../auth.c:367 +#: ../auth.c:394 msgid "Select access level for this user:" msgstr "" -#: ../auth.c:429 ../mainmenu.c:135 +#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136 msgid "Change your password" msgstr "" -#: ../auth.c:458 +#: ../auth.c:486 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../auth.c:462 +#: ../auth.c:490 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "" -#: ../auth.c:467 +#: ../auth.c:495 msgid "Change password" msgstr "" -#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57 -#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2659 ../messages.c:2770 -#: ../messages.c:2856 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56 -#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932 -#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:533 ../sysmsgs.c:52 -#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268 +#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57 +#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903 +#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57 +#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991 +#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58 +#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../auth.c:485 +#: ../auth.c:514 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "" -#: ../auth.c:496 +#: ../auth.c:525 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "" -#: ../availability.c:122 +#: ../availability.c:140 msgid "availability unknown" msgstr "" -#: ../availability.c:142 +#: ../availability.c:161 msgid "free" msgstr "" -#: ../availability.c:152 +#: ../availability.c:171 msgid "BUSY" msgstr "" -#: ../calendar.c:18 +#: ../calendar.c:24 msgid "" "This message contains calendaring/scheduling information, but support for " "calendars is not available on this particular system. Please ask your " @@ -173,348 +173,349 @@ msgid "" "with calendaring enabled.
    \n" msgstr "" -#: ../calendar.c:28 +#: ../calendar.c:38 msgid "" "Cannot display calendar item. You are seeing this error because your " "WebCit service has not been installed with calendar support. Please contact " "your system administrator.
    \n" msgstr "" -#: ../calendar.c:36 +#: ../calendar.c:50 msgid "" "Cannot display to-do item. You are seeing this error because your WebCit " "service has not been installed with calendar support. Please contact your " "system administrator.
    \n" msgstr "" -#: ../calendar.c:90 +#: ../calendar.c:107 msgid "Meeting invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:99 +#: ../calendar.c:116 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "" -#: ../calendar.c:108 +#: ../calendar.c:125 msgid "Published event" msgstr "" -#: ../calendar.c:113 +#: ../calendar.c:130 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:122 ../calendar.c:526 +#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:556 msgid "Summary:" msgstr "" -#: ../calendar.c:131 +#: ../calendar.c:148 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../calendar.c:150 +#: ../calendar.c:167 msgid "Date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:161 +#: ../calendar.c:178 msgid "Starting date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:172 +#: ../calendar.c:189 msgid "Ending date/time:" msgstr "" -#: ../calendar.c:181 ../calendar.c:562 +#: ../calendar.c:198 ../calendar.c:592 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../calendar.c:190 +#: ../calendar.c:207 msgid "Attendee:" msgstr "" -#: ../calendar.c:230 +#: ../calendar.c:247 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:234 +#: ../calendar.c:251 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:239 +#: ../calendar.c:256 msgid "Update:" msgstr "" -#: ../calendar.c:240 +#: ../calendar.c:257 msgid "CONFLICT:" msgstr "" -#: ../calendar.c:258 +#: ../calendar.c:275 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../calendar.c:259 +#: ../calendar.c:276 msgid "Tentative" msgstr "" -#: ../calendar.c:260 +#: ../calendar.c:277 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../calendar.c:285 +#: ../calendar.c:301 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:286 +#: ../calendar.c:302 msgid "Update" msgstr "" -#: ../calendar.c:287 +#: ../calendar.c:303 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../calendar.c:310 +#: ../calendar.c:330 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "" -#: ../calendar.c:336 +#: ../calendar.c:357 msgid "Respond to meeting request" msgstr "" -#: ../calendar.c:355 +#: ../calendar.c:376 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:359 +#: ../calendar.c:380 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:363 +#: ../calendar.c:384 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." msgstr "" -#: ../calendar.c:368 +#: ../calendar.c:389 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "" -#: ../calendar.c:378 ../calendar.c:432 +#: ../calendar.c:399 ../calendar.c:453 msgid "Return to messages" msgstr "" -#: ../calendar.c:397 +#: ../calendar.c:418 msgid "Update your calendar with this RSVP" msgstr "" -#: ../calendar.c:416 +#: ../calendar.c:437 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "" -#: ../calendar.c:418 +#: ../calendar.c:439 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "" -#: ../calendar.c:510 +#: ../calendar.c:540 msgid "Edit task" msgstr "" -#: ../calendar.c:537 +#: ../calendar.c:567 msgid "Start date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:550 +#: ../calendar.c:580 msgid "Due date:" msgstr "" -#: ../calendar.c:580 ../event.c:382 +#: ../calendar.c:610 ../event.c:390 msgid "Save" msgstr "" -#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2080 +#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:90 +#: ../calendar_tools.c:97 msgid "Month: " msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:101 +#: ../calendar_tools.c:108 msgid "Day: " msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:111 +#: ../calendar_tools.c:118 msgid "Year: " msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:129 +#: ../calendar_tools.c:136 msgid "Hour: " msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:149 +#: ../calendar_tools.c:156 msgid "Minute: " msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:204 +#: ../calendar_tools.c:225 msgid "(status unknown)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:220 +#: ../calendar_tools.c:241 msgid "(needs action)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:223 +#: ../calendar_tools.c:244 msgid "(accepted)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:226 +#: ../calendar_tools.c:247 msgid "(declined)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:229 +#: ../calendar_tools.c:250 msgid "(tenative)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:232 +#: ../calendar_tools.c:253 msgid "(delegated)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:235 +#: ../calendar_tools.c:256 msgid "(completed)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:238 +#: ../calendar_tools.c:259 msgid "(in process)" msgstr "" -#: ../calendar_tools.c:241 +#: ../calendar_tools.c:262 msgid "(none)" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:14 +#: ../calendar_view.c:16 msgid "The calendar view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:20 +#: ../calendar_view.c:23 msgid "The tasks view is not available." msgstr "" -#: ../calendar_view.c:632 +#: ../calendar_view.c:674 msgid "Name of task" msgstr "" -#: ../calendar_view.c:634 +#: ../calendar_view.c:676 msgid "Date due" msgstr "" -#: ../event.c:72 ../paging.c:76 +#: ../event.c:76 ../paging.c:77 msgid "Add or edit an event" msgstr "" -#: ../event.c:138 ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:526 +#: ../event.c:142 ../iconbar.c:122 ../iconbar.c:538 msgid "Summary" msgstr "" -#: ../event.c:149 +#: ../event.c:153 msgid "Location" msgstr "" -#: ../event.c:160 +#: ../event.c:164 msgid "Start" msgstr "" -#: ../event.c:203 +#: ../event.c:207 msgid "All day event" msgstr "" -#: ../event.c:213 +#: ../event.c:218 msgid "End" msgstr "" -#: ../event.c:240 ../iconbar.c:191 ../iconbar.c:573 +#: ../event.c:246 ../iconbar.c:198 ../iconbar.c:585 msgid "Notes" msgstr "" -#: ../event.c:283 +#: ../event.c:291 msgid "Organizer" msgstr "" -#: ../event.c:288 +#: ../event.c:296 msgid "(you are the organizer)" msgstr "" -#: ../event.c:306 +#: ../event.c:314 msgid "Show time as:" msgstr "" -#: ../event.c:328 +#: ../event.c:336 msgid "Free" msgstr "" -#: ../event.c:335 +#: ../event.c:343 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../event.c:341 +#: ../event.c:349 msgid "Attendees" msgstr "" -#: ../event.c:344 +#: ../event.c:352 msgid "(One per line)" msgstr "" -#: ../event.c:384 +#: ../event.c:392 msgid "Check attendee availability" msgstr "" -#: ../floors.c:31 +#: ../floors.c:34 msgid "Add/change/delete floors" msgstr "" -#: ../floors.c:48 ../siteconfig.c:46 ../vcard_edit.c:72 +#: ../floors.c:51 ../siteconfig.c:49 ../vcard_edit.c:78 ../wiki.c:66 +#: ../wiki.c:76 msgid "Error" msgstr "" -#: ../floors.c:59 +#: ../floors.c:62 msgid "Floor number" msgstr "" -#: ../floors.c:61 +#: ../floors.c:64 msgid "Floor name" msgstr "" -#: ../floors.c:63 +#: ../floors.c:66 msgid "Number of rooms" msgstr "" -#: ../floors.c:76 +#: ../floors.c:79 msgid "(delete floor)" msgstr "" -#: ../floors.c:82 +#: ../floors.c:85 msgid "(edit graphic)" msgstr "" -#: ../floors.c:95 +#: ../floors.c:98 msgid "Change name" msgstr "" -#: ../floors.c:107 +#: ../floors.c:110 msgid "Create new floor" msgstr "" -#: ../floors.c:126 +#: ../floors.c:131 #, c-format msgid "Floor has been deleted." msgstr "" -#: ../floors.c:147 +#: ../floors.c:154 #, c-format msgid "New floor has been created." msgstr "" @@ -549,323 +550,323 @@ msgstr "" msgid "You didn't upload a file." msgstr "" -#: ../html2html.c:52 +#: ../html2html.c:54 #, c-format msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" msgstr "" -#: ../iconbar.c:97 ../iconbar.c:381 +#: ../iconbar.c:104 ../iconbar.c:390 msgid "Find out more about Citadel" msgstr "" -#: ../iconbar.c:98 ../iconbar.c:382 +#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391 msgid "CITADEL" msgstr "" -#: ../iconbar.c:102 +#: ../iconbar.c:109 msgid "switch to room list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:108 ../iconbar.c:527 +#: ../iconbar.c:115 ../iconbar.c:539 msgid "Your summary page" msgstr "" -#: ../iconbar.c:125 +#: ../iconbar.c:132 msgid "Go to your email inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:132 +#: ../iconbar.c:139 msgid "Mail" msgstr "" -#: ../iconbar.c:150 +#: ../iconbar.c:157 msgid "Go to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:157 ../iconbar.c:590 ../roomops.c:17 +#: ../iconbar.c:164 ../iconbar.c:602 ../roomops.c:21 msgid "Calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:167 +#: ../iconbar.c:174 msgid "Go to your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:174 ../iconbar.c:557 +#: ../iconbar.c:181 ../iconbar.c:569 msgid "Contacts" msgstr "" -#: ../iconbar.c:184 +#: ../iconbar.c:191 msgid "Go to your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:201 +#: ../iconbar.c:208 msgid "Go to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:208 ../iconbar.c:605 ../summary.c:134 +#: ../iconbar.c:215 ../iconbar.c:617 ../summary.c:135 msgid "Tasks" msgstr "" -#: ../iconbar.c:216 +#: ../iconbar.c:223 msgid "List all of your accessible rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:223 ../iconbar.c:621 +#: ../iconbar.c:230 ../iconbar.c:633 msgid "Rooms" msgstr "" -#: ../iconbar.c:232 +#: ../iconbar.c:239 msgid "See who is online right now" msgstr "" -#: ../iconbar.c:239 ../iconbar.c:637 +#: ../iconbar.c:246 ../iconbar.c:649 msgid "Who is online?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:257 ../iconbar.c:653 +#: ../iconbar.c:264 ../iconbar.c:665 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:267 +#: ../iconbar.c:274 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat" msgstr "" -#: ../iconbar.c:274 +#: ../iconbar.c:281 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../iconbar.c:284 +#: ../iconbar.c:291 msgid "Room and system administration functions" msgstr "" -#: ../iconbar.c:291 ../roomops.c:892 +#: ../iconbar.c:298 ../roomops.c:949 msgid "Administration" msgstr "" -#: ../iconbar.c:299 ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:392 ../iconbar.c:401 -#: ../mainmenu.c:108 +#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:315 ../iconbar.c:401 ../iconbar.c:410 +#: ../mainmenu.c:109 msgid "Log off" msgstr "" -#: ../iconbar.c:300 ../iconbar.c:393 +#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:402 msgid "Log off now?" msgstr "" -#: ../iconbar.c:318 +#: ../iconbar.c:325 msgid "Customize this menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:319 +#: ../iconbar.c:326 msgid "customize this menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:386 +#: ../iconbar.c:395 msgid "switch to menu" msgstr "" -#: ../iconbar.c:468 +#: ../iconbar.c:480 msgid "Customize the icon bar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:480 +#: ../iconbar.c:492 msgid "Display icons as:" msgstr "" -#: ../iconbar.c:486 +#: ../iconbar.c:498 msgid "pictures and text" msgstr "" -#: ../iconbar.c:487 +#: ../iconbar.c:499 msgid "pictures only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:488 +#: ../iconbar.c:500 msgid "text only" msgstr "" -#: ../iconbar.c:493 +#: ../iconbar.c:505 msgid "" "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " "the left side of the screen." msgstr "" -#: ../iconbar.c:511 +#: ../iconbar.c:523 msgid "Site logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:512 +#: ../iconbar.c:524 msgid "An icon describing this site" msgstr "" -#: ../iconbar.c:541 +#: ../iconbar.c:553 msgid "Mail (inbox)" msgstr "" -#: ../iconbar.c:542 +#: ../iconbar.c:554 msgid "A shortcut to your email Inbox" msgstr "" -#: ../iconbar.c:558 +#: ../iconbar.c:570 msgid "Your personal address book" msgstr "" -#: ../iconbar.c:574 +#: ../iconbar.c:586 msgid "Your personal notes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:591 +#: ../iconbar.c:603 msgid "A shortcut to your personal calendar" msgstr "" -#: ../iconbar.c:606 +#: ../iconbar.c:618 msgid "A shortcut to your personal task list" msgstr "" -#: ../iconbar.c:622 +#: ../iconbar.c:634 msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accesible rooms (or folders) " +"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " "available." msgstr "" -#: ../iconbar.c:638 +#: ../iconbar.c:650 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." msgstr "" -#: ../iconbar.c:654 +#: ../iconbar.c:666 msgid "" "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " "room." msgstr "" -#: ../iconbar.c:671 +#: ../iconbar.c:683 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../iconbar.c:672 +#: ../iconbar.c:684 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." msgstr "" -#: ../iconbar.c:688 +#: ../iconbar.c:700 msgid "Citadel logo" msgstr "" -#: ../iconbar.c:689 +#: ../iconbar.c:701 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" msgstr "" -#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501 -#: ../siteconfig.c:531 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329 +#: ../iconbar.c:710 ../netconf.c:145 ../roomops.c:1231 ../roomops.c:1558 +#: ../siteconfig.c:562 ../sysmsgs.c:56 ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:335 msgid "Save changes" msgstr "" -#: ../iconbar.c:751 +#: ../iconbar.c:765 msgid "" "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to " "continue." msgstr "" -#: ../inetconf.c:35 +#: ../inetconf.c:38 msgid "localhost" msgstr "" -#: ../inetconf.c:36 +#: ../inetconf.c:39 msgid "directory" msgstr "" -#: ../inetconf.c:37 +#: ../inetconf.c:40 msgid "gatewaydomain" msgstr "" -#: ../inetconf.c:38 +#: ../inetconf.c:41 msgid "smarthost" msgstr "" -#: ../inetconf.c:39 +#: ../inetconf.c:42 msgid "rbl" msgstr "" -#: ../inetconf.c:40 +#: ../inetconf.c:43 msgid "spamassassin" msgstr "" -#: ../inetconf.c:42 +#: ../inetconf.c:45 msgid "Local host aliases" msgstr "" -#: ../inetconf.c:43 +#: ../inetconf.c:46 msgid "Directory domains" msgstr "" -#: ../inetconf.c:44 +#: ../inetconf.c:47 msgid "Gateway domains" msgstr "" -#: ../inetconf.c:45 +#: ../inetconf.c:48 msgid "Smart hosts" msgstr "" -#: ../inetconf.c:46 +#: ../inetconf.c:49 msgid "RBL hosts" msgstr "" -#: ../inetconf.c:47 +#: ../inetconf.c:50 msgid "SpamAssassin hosts" msgstr "" -#: ../inetconf.c:49 +#: ../inetconf.c:52 msgid "(domains for which this host receives mail)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:50 +#: ../inetconf.c:53 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:51 +#: ../inetconf.c:54 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:52 +#: ../inetconf.c:55 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:53 +#: ../inetconf.c:56 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:54 +#: ../inetconf.c:57 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:91 +#: ../inetconf.c:94 msgid "Internet configuration" msgstr "" -#: ../inetconf.c:118 +#: ../inetconf.c:121 msgid "Delete this entry?" msgstr "" -#: ../inetconf.c:120 ../netconf.c:197 +#: ../inetconf.c:123 ../netconf.c:208 msgid "(Delete)" msgstr "" -#: ../inetconf.c:167 +#: ../inetconf.c:173 #, c-format msgid "%s has been deleted." msgstr "" -#: ../listsub.c:41 +#: ../listsub.c:44 msgid "List subscription" msgstr "" -#: ../listsub.c:53 +#: ../listsub.c:56 msgid "List subscribe/unsubscribe" msgstr "" -#: ../listsub.c:73 +#: ../listsub.c:76 msgid "Confirmation request sent" msgstr "" -#: ../listsub.c:75 +#: ../listsub.c:78 #, c-format msgid "" "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " @@ -876,827 +877,839 @@ msgid "" "mailed to you and your subscription will be confirmed.
    \n" msgstr "" -#: ../listsub.c:88 +#: ../listsub.c:91 msgid "Go back..." msgstr "" -#: ../mainmenu.c:21 +#: ../mainmenu.c:22 msgid "Basic commands" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:30 +#: ../mainmenu.c:31 msgid "List known rooms" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:32 +#: ../mainmenu.c:33 msgid "Where can I go from here?" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:547 +#: ../mainmenu.c:38 ../roomops.c:593 msgid "Goto next room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:40 +#: ../mainmenu.c:41 msgid "...with unread messages" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:45 +#: ../mainmenu.c:46 msgid "Skip to next room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:48 +#: ../mainmenu.c:49 msgid "(come back here later)" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:55 ../roomops.c:385 +#: ../mainmenu.c:56 ../roomops.c:409 msgid "Ungoto" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:58 +#: ../mainmenu.c:59 #, c-format msgid "(oops! Back to %s)" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:66 ../roomops.c:394 +#: ../mainmenu.c:67 ../roomops.c:418 msgid "Read new messages" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:69 +#: ../mainmenu.c:70 msgid "...in this room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:74 ../roomops.c:472 +#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:507 msgid "Read all messages" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:77 +#: ../mainmenu.c:78 msgid "...old and new" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:82 ../roomops.c:522 +#: ../mainmenu.c:83 ../roomops.c:568 msgid "Enter a message" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:85 +#: ../mainmenu.c:86 msgid "(post in this room)" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:92 +#: ../mainmenu.c:93 msgid "Summary page" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:95 +#: ../mainmenu.c:96 msgid "Summary of my account" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:100 +#: ../mainmenu.c:101 msgid "User list" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:103 +#: ../mainmenu.c:104 msgid "(all registered users)" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:111 +#: ../mainmenu.c:112 msgid "Bye!" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:120 +#: ../mainmenu.c:121 msgid "Your info" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:125 +#: ../mainmenu.c:126 msgid "Change your preferences and settings" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:130 +#: ../mainmenu.c:131 msgid "Update your contact information" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:140 +#: ../mainmenu.c:141 msgid "Enter your 'bio'" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:145 +#: ../mainmenu.c:146 msgid "Edit your online photo" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:152 +#: ../mainmenu.c:153 msgid "Advanced room commands" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:158 +#: ../mainmenu.c:159 msgid "Edit or delete this room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:164 +#: ../mainmenu.c:165 msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:169 ../roomops.c:1832 +#: ../mainmenu.c:170 ../roomops.c:1889 msgid "Create a new room" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:174 +#: ../mainmenu.c:175 #, c-format msgid "Zap (forget) this room (%s)" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:179 +#: ../mainmenu.c:180 msgid "List all forgotten rooms" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:198 +#: ../mainmenu.c:199 msgid "System Administration Menu" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:207 +#: ../mainmenu.c:208 msgid "Global Configuration" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:212 +#: ../mainmenu.c:213 msgid "Edit site-wide configuration" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:217 +#: ../mainmenu.c:218 msgid "Domain names and Internet mail configuration" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:222 +#: ../mainmenu.c:223 msgid "Configure replication with other Citadel servers" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:229 +#: ../mainmenu.c:230 msgid "User account management" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:234 +#: ../mainmenu.c:235 msgid "Add, change, delete user accounts" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:244 +#: ../mainmenu.c:245 msgid "Rooms and Floors" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:249 +#: ../mainmenu.c:250 msgid "Add, change, or delete floors" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:271 +#: ../mainmenu.c:272 msgid "Enter a server command" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:280 +#: ../mainmenu.c:281 msgid "" "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " "will not be of much use to you." msgstr "" -#: ../mainmenu.c:287 +#: ../mainmenu.c:288 msgid "Enter command:" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:290 +#: ../mainmenu.c:291 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:294 +#: ../mainmenu.c:295 #, c-format msgid "Detected host header is %s://%s" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:296 +#: ../mainmenu.c:297 msgid "Send command" msgstr "" -#: ../mainmenu.c:322 +#: ../mainmenu.c:326 msgid "Server command results" msgstr "" -#: ../messages.c:368 +#: ../messages.c:383 msgid " (work)" msgstr "" -#: ../messages.c:370 +#: ../messages.c:385 msgid " (home)" msgstr "" -#: ../messages.c:372 +#: ../messages.c:387 msgid " (cell)" msgstr "" -#: ../messages.c:383 ../vcard_edit.c:246 +#: ../messages.c:398 ../vcard_edit.c:252 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../messages.c:443 +#: ../messages.c:458 msgid "Telephone:" msgstr "" -#: ../messages.c:448 +#: ../messages.c:463 msgid "E-mail:" msgstr "" -#: ../messages.c:549 ../messages.c:1124 +#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: ../messages.c:572 ../messages.c:840 ../messages.c:1133 ../messages.c:1225 +#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256 msgid "unexpected end of message" msgstr "" -#: ../messages.c:585 ../messages.c:1144 +#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172 msgid "from " msgstr "" -#: ../messages.c:613 ../messages.c:1160 +#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188 msgid "in " msgstr "" -#: ../messages.c:634 ../messages.c:1181 +#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209 msgid "to " msgstr "" -#: ../messages.c:727 ../messages.c:2616 +#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739 msgid "CC:" msgstr "" -#: ../messages.c:735 ../messages.c:1208 +#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../messages.c:759 ../rss.c:22 +#: ../messages.c:781 ../rss.c:27 msgid "Reply" msgstr "" -#: ../messages.c:774 +#: ../messages.c:796 msgid "ReplyQuoted" msgstr "" -#: ../messages.c:791 +#: ../messages.c:813 msgid "ReplyAll" msgstr "" -#: ../messages.c:799 +#: ../messages.c:821 msgid "Forward" msgstr "" -#: ../messages.c:806 ../messages.c:2854 +#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989 msgid "Move" msgstr "" -#: ../messages.c:811 +#: ../messages.c:833 msgid "Delete this message?" msgstr "" -#: ../messages.c:817 +#: ../messages.c:839 msgid "Headers" msgstr "" -#: ../messages.c:822 +#: ../messages.c:844 msgid "Print" msgstr "" -#: ../messages.c:928 +#: ../messages.c:950 #, c-format msgid "I don't know how to display %s" msgstr "" -#: ../messages.c:963 ../messages.c:1455 +#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493 msgid "edit" msgstr "" -#: ../messages.c:1418 ../messages.c:1713 +#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765 msgid "(no subject)" msgstr "" -#: ../messages.c:1541 +#: ../messages.c:1584 msgid "(no name)" msgstr "" -#: ../messages.c:1587 +#: ../messages.c:1636 msgid "This address book is empty." msgstr "" -#: ../messages.c:1955 +#: ../messages.c:2052 msgid "No new messages." msgstr "" -#: ../messages.c:1957 +#: ../messages.c:2054 msgid "No old messages." msgstr "" -#: ../messages.c:1959 +#: ../messages.c:2056 msgid "No messages here." msgstr "" -#: ../messages.c:2075 +#: ../messages.c:2172 msgid "Subject" msgstr "" -#: ../messages.c:2077 +#: ../messages.c:2174 msgid "Sender" msgstr "" -#: ../messages.c:2079 +#: ../messages.c:2176 msgid "Date" msgstr "" -#: ../messages.c:2193 +#: ../messages.c:2289 msgid "Reading #" msgstr "" -#: ../messages.c:2246 +#: ../messages.c:2342 #, c-format msgid "of %d messages." msgstr "" -#: ../messages.c:2433 +#: ../messages.c:2526 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "" -#: ../messages.c:2439 +#: ../messages.c:2532 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "" -#: ../messages.c:2457 +#: ../messages.c:2551 #, c-format msgid "Message has been sent.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2460 +#: ../messages.c:2554 #, c-format msgid "Message has been posted.\n" msgstr "" -#: ../messages.c:2569 +#: ../messages.c:2688 msgid " from " msgstr "" -#: ../messages.c:2579 +#: ../messages.c:2698 msgid " in " msgstr "" -#: ../messages.c:2605 +#: ../messages.c:2728 msgid "To:" msgstr "" -#: ../messages.c:2627 +#: ../messages.c:2750 msgid "BCC:" msgstr "" -#: ../messages.c:2645 +#: ../messages.c:2768 msgid "Subject (optional):" msgstr "" -#: ../messages.c:2654 ../messages.c:2765 ../paging.c:55 +#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../messages.c:2656 ../messages.c:2767 +#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900 msgid "Post message" msgstr "" -#: ../messages.c:2672 +#: ../messages.c:2795 msgid "--- forwarded message ---" msgstr "" -#: ../messages.c:2742 +#: ../messages.c:2875 msgid "Attachments:" msgstr "" -#: ../messages.c:2757 +#: ../messages.c:2890 msgid "Attach file:" msgstr "" -#: ../messages.c:2760 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397 +#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454 msgid "Add" msgstr "" -#: ../messages.c:2827 +#: ../messages.c:2962 msgid "Confirm move of message" msgstr "" -#: ../messages.c:2834 +#: ../messages.c:2969 msgid "Move this message to:" msgstr "" -#: ../messages.c:2878 +#: ../messages.c:3015 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "" -#: ../netconf.c:61 ../netconf.c:171 +#: ../netconf.c:67 ../netconf.c:182 msgid "Add a new node" msgstr "" -#: ../netconf.c:68 ../netconf.c:119 ../siteconfig.c:109 +#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:128 ../siteconfig.c:112 #, c-format msgid "Node name" msgstr "" -#: ../netconf.c:70 ../netconf.c:123 +#: ../netconf.c:76 ../netconf.c:132 msgid "Shared secret" msgstr "" -#: ../netconf.c:72 ../netconf.c:127 +#: ../netconf.c:78 ../netconf.c:136 msgid "Host or IP address" msgstr "" -#: ../netconf.c:74 ../netconf.c:131 +#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:140 msgid "Port number" msgstr "" -#: ../netconf.c:77 +#: ../netconf.c:83 msgid "Add node" msgstr "" -#: ../netconf.c:100 +#: ../netconf.c:109 msgid "Edit node configuration for " msgstr "" -#: ../netconf.c:164 +#: ../netconf.c:175 msgid "Network configuration" msgstr "" -#: ../netconf.c:177 +#: ../netconf.c:188 msgid "Currently configured nodes" msgstr "" -#: ../netconf.c:192 +#: ../netconf.c:203 msgid "(Edit)" msgstr "" -#: ../netconf.c:215 +#: ../netconf.c:228 msgid "Confirm delete" msgstr "" -#: ../netconf.c:222 +#: ../netconf.c:235 msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "" -#: ../netconf.c:229 +#: ../netconf.c:242 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../netconf.c:232 +#: ../netconf.c:245 msgid "No" msgstr "" -#: ../netconf.c:291 +#: ../netconf.c:308 msgid "Back to menu" msgstr "" -#: ../paging.c:22 +#: ../paging.c:23 msgid "Send instant message" msgstr "" -#: ../paging.c:31 +#: ../paging.c:32 msgid "Send an instant message to: " msgstr "" -#: ../paging.c:47 +#: ../paging.c:48 msgid "Enter message text:" msgstr "" -#: ../paging.c:87 +#: ../paging.c:88 msgid "Message was not sent." msgstr "" -#: ../paging.c:97 +#: ../paging.c:98 msgid "Message has been sent to " msgstr "" -#: ../paging.c:108 +#: ../paging.c:109 msgid "[ close window ]" msgstr "" -#: ../paging.c:266 ../paging.c:428 +#: ../paging.c:290 ../paging.c:452 msgid "An error occurred while setting up the chat socket." msgstr "" -#: ../paging.c:293 +#: ../paging.c:317 msgid "Now exiting chat mode." msgstr "" -#: ../paging.c:464 +#: ../paging.c:488 msgid "Send" msgstr "" -#: ../paging.c:465 +#: ../paging.c:489 msgid "Help" msgstr "" -#: ../paging.c:466 +#: ../paging.c:490 msgid "List users" msgstr "" -#: ../preferences.c:186 +#: ../preferences.c:203 msgid "Preferences and settings" msgstr "" -#: ../preferences.c:207 +#: ../preferences.c:224 msgid "Room list view" msgstr "" -#: ../preferences.c:213 +#: ../preferences.c:230 msgid "Tree (folders) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:219 +#: ../preferences.c:236 msgid "Table (rooms) view" msgstr "" -#: ../preferences.c:230 +#: ../preferences.c:247 msgid "Calendar hour format" msgstr "" -#: ../preferences.c:236 +#: ../preferences.c:253 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "" -#: ../preferences.c:242 +#: ../preferences.c:259 msgid "24 hour" msgstr "" -#: ../preferences.c:253 +#: ../preferences.c:270 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:282 +#: ../preferences.c:299 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "" -#: ../preferences.c:311 +#: ../preferences.c:328 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "" -#: ../preferences.c:329 +#: ../preferences.c:346 msgid "No signature" msgstr "" -#: ../preferences.c:335 +#: ../preferences.c:352 msgid "Use this signature:" msgstr "" -#: ../preferences.c:360 +#: ../preferences.c:377 msgid "Change" msgstr "" -#: ../preferences.c:382 +#: ../preferences.c:399 msgid "Cancelled. No settings were changed." msgstr "" -#: ../roomops.c:14 +#: ../roomops.c:18 msgid "Bulletin Board" msgstr "" -#: ../roomops.c:15 +#: ../roomops.c:19 msgid "Mail Folder" msgstr "" -#: ../roomops.c:16 +#: ../roomops.c:20 msgid "Address Book" msgstr "" -#: ../roomops.c:18 +#: ../roomops.c:22 msgid "Task List" msgstr "" -#: ../roomops.c:19 +#: ../roomops.c:23 msgid "Notes List" msgstr "" -#: ../roomops.c:204 +#: ../roomops.c:24 +msgid "Wiki" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:217 msgid "Zapped (forgotten) rooms" msgstr "" -#: ../roomops.c:210 +#: ../roomops.c:223 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:299 +#: ../roomops.c:317 msgid "View as:" msgstr "" -#: ../roomops.c:364 +#: ../roomops.c:388 #, c-format msgid "%d new of %d messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:408 +#: ../roomops.c:432 msgid "View contacts" msgstr "" -#: ../roomops.c:419 +#: ../roomops.c:443 msgid "Day view" msgstr "" -#: ../roomops.c:428 +#: ../roomops.c:452 msgid "Month view" msgstr "" -#: ../roomops.c:439 +#: ../roomops.c:463 msgid "View tasks" msgstr "" -#: ../roomops.c:450 +#: ../roomops.c:474 msgid "View notes" msgstr "" -#: ../roomops.c:461 +#: ../roomops.c:485 msgid "View message list" msgstr "" -#: ../roomops.c:486 +#: ../roomops.c:496 +msgid "Wiki home" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:521 msgid "Add new contact" msgstr "" -#: ../roomops.c:495 +#: ../roomops.c:530 msgid "Add new event" msgstr "" -#: ../roomops.c:504 +#: ../roomops.c:539 msgid "Add new task" msgstr "" -#: ../roomops.c:513 +#: ../roomops.c:548 msgid "Add new note" msgstr "" -#: ../roomops.c:535 +#: ../roomops.c:559 +msgid "Edit this page" +msgstr "" + +#: ../roomops.c:581 msgid "" "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:536 +#: ../roomops.c:582 msgid "Skip this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:546 +#: ../roomops.c:592 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:908 +#: ../roomops.c:965 msgid "Configuration" msgstr "" -#: ../roomops.c:924 +#: ../roomops.c:981 msgid "Message expire policy" msgstr "" -#: ../roomops.c:940 +#: ../roomops.c:997 msgid "Access controls" msgstr "" -#: ../roomops.c:956 +#: ../roomops.c:1013 msgid "Sharing" msgstr "" -#: ../roomops.c:972 +#: ../roomops.c:1029 msgid "Mailing list service" msgstr "" -#: ../roomops.c:994 +#: ../roomops.c:1051 msgid "Are you sure you want to delete this room?" msgstr "" -#: ../roomops.c:996 +#: ../roomops.c:1053 msgid "Delete this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:999 +#: ../roomops.c:1056 msgid "Set or change the icon for this room's banner" msgstr "" -#: ../roomops.c:1002 +#: ../roomops.c:1059 msgid "Edit this room's Info file" msgstr "" -#: ../roomops.c:1011 ../roomops.c:1844 +#: ../roomops.c:1068 ../roomops.c:1901 msgid "Name of room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1018 ../roomops.c:1848 +#: ../roomops.c:1075 ../roomops.c:1905 msgid "Resides on floor: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1032 ../roomops.c:1886 +#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1945 msgid "Type of room:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1039 +#: ../roomops.c:1096 msgid "Public room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1047 +#: ../roomops.c:1104 msgid "Private - guess name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1054 +#: ../roomops.c:1111 msgid "Private - require password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1064 ../roomops.c:1917 +#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1976 msgid "Private - invitation only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1068 +#: ../roomops.c:1125 msgid "If private, cause current users to forget room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1076 +#: ../roomops.c:1133 msgid "Preferred users only" msgstr "" -#: ../roomops.c:1082 +#: ../roomops.c:1139 msgid "Read-only room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1089 +#: ../roomops.c:1146 msgid "File directory room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1092 +#: ../roomops.c:1149 msgid "Directory name: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1100 +#: ../roomops.c:1157 msgid "Uploading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1106 +#: ../roomops.c:1163 msgid "Downloading allowed" msgstr "" -#: ../roomops.c:1112 +#: ../roomops.c:1169 msgid "Visible directory" msgstr "" -#: ../roomops.c:1121 +#: ../roomops.c:1178 msgid "Network shared room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1127 +#: ../roomops.c:1184 msgid "Permanent (does not auto-purge)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1132 +#: ../roomops.c:1189 msgid "Anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1140 +#: ../roomops.c:1197 msgid "No anonymous messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1146 +#: ../roomops.c:1203 msgid "All messages are anonymous" msgstr "" -#: ../roomops.c:1152 +#: ../roomops.c:1209 msgid "Prompt user when entering messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1158 +#: ../roomops.c:1215 msgid "Room aide: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1230 +#: ../roomops.c:1287 msgid "Shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1233 +#: ../roomops.c:1290 msgid "Not shared with" msgstr "" -#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1283 +#: ../roomops.c:1295 ../roomops.c:1340 msgid "Remote node name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1240 ../roomops.c:1285 +#: ../roomops.c:1297 ../roomops.c:1342 msgid "Remote room name" msgstr "" -#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:1287 +#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:1344 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../roomops.c:1275 +#: ../roomops.c:1332 msgid "Unshare" msgstr "" -#: ../roomops.c:1312 +#: ../roomops.c:1369 msgid "Share" msgstr "" -#: ../roomops.c:1320 +#: ../roomops.c:1377 msgid "Notes:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1321 +#: ../roomops.c:1378 msgid "" "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " @@ -1706,156 +1719,156 @@ msgid "" "remote node must also configure the name of the room here.

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1342 +#: ../roomops.c:1399 msgid "" "The contents of this room are being mailed as individual messages " "to the following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1359 ../roomops.c:1389 +#: ../roomops.c:1416 ../roomops.c:1446 msgid "(remove)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1372 +#: ../roomops.c:1429 msgid "" "The contents of this room are being mailed in digest form to the " "following list recipients:

    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1403 +#: ../roomops.c:1460 msgid "" "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1406 +#: ../roomops.c:1463 msgid "Click to disable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1408 +#: ../roomops.c:1465 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1414 +#: ../roomops.c:1471 msgid "" "This room is not configured to allow self-service subscribe/" "unsubscribe requests." msgstr "" -#: ../roomops.c:1418 +#: ../roomops.c:1475 msgid "Click to enable." msgstr "" -#: ../roomops.c:1447 +#: ../roomops.c:1504 msgid "Message expire policy for this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1453 +#: ../roomops.c:1510 msgid "Use the default policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:470 ../siteconfig.c:495 +#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1541 ../siteconfig.c:501 ../siteconfig.c:526 #, c-format msgid "Never automatically expire messages" msgstr "" -#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:474 ../siteconfig.c:499 +#: ../roomops.c:1518 ../roomops.c:1545 ../siteconfig.c:505 ../siteconfig.c:530 #, c-format msgid "Expire by message count" msgstr "" -#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:478 ../siteconfig.c:503 +#: ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1549 ../siteconfig.c:509 ../siteconfig.c:534 #, c-format msgid "Expire by message age" msgstr "" -#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:480 ../siteconfig.c:505 +#: ../roomops.c:1524 ../roomops.c:1551 ../siteconfig.c:511 ../siteconfig.c:536 #, c-format msgid "Number of messages or days: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1474 +#: ../roomops.c:1531 msgid "Message expire policy for this floor" msgstr "" -#: ../roomops.c:1480 +#: ../roomops.c:1537 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:2895 +#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:2976 msgid "Cancelled. Changes were not saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1694 +#: ../roomops.c:1751 msgid "Your changes have been saved." msgstr "" -#: ../roomops.c:1726 +#: ../roomops.c:1783 #, c-format msgid "User %s kicked out of room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1740 +#: ../roomops.c:1797 #, c-format msgid "User %s invited to room %s.\n" msgstr "" -#: ../roomops.c:1768 +#: ../roomops.c:1825 msgid "" "The users listed below have access to this room. To remove a user from the " "access list, select the user name from the list and click 'Kick'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1788 +#: ../roomops.c:1845 msgid "Kick" msgstr "" -#: ../roomops.c:1792 +#: ../roomops.c:1849 msgid "" "To grant another user access to this room, enter the user name in the box " "below and click 'Invite'." msgstr "" -#: ../roomops.c:1798 +#: ../roomops.c:1855 msgid "Invite:" msgstr "" -#: ../roomops.c:1803 +#: ../roomops.c:1860 msgid "Invite" msgstr "" -#: ../roomops.c:1866 +#: ../roomops.c:1924 msgid "Default view for room: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1895 +#: ../roomops.c:1954 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1902 +#: ../roomops.c:1961 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1909 +#: ../roomops.c:1968 msgid "Private - require password: " msgstr "" -#: ../roomops.c:1925 +#: ../roomops.c:1984 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "" -#: ../roomops.c:1930 +#: ../roomops.c:1989 msgid "Create new room" msgstr "" -#: ../roomops.c:1998 +#: ../roomops.c:2057 msgid "Cancelled. No new room was created." msgstr "" -#: ../roomops.c:2041 +#: ../roomops.c:2100 msgid "Go to a hidden room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2052 +#: ../roomops.c:2111 msgid "" "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " @@ -1863,721 +1876,741 @@ msgid "" "returning here." msgstr "" -#: ../roomops.c:2064 +#: ../roomops.c:2123 msgid "Enter room name:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2071 +#: ../roomops.c:2130 msgid "Enter room password:" msgstr "" -#: ../roomops.c:2080 +#: ../roomops.c:2139 msgid "Go there" msgstr "" -#: ../roomops.c:2133 +#: ../roomops.c:2192 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2138 +#: ../roomops.c:2197 #, c-format msgid "" "If you select this option, %s will disappear from your room list. " "Is this what you wish to do?
    \n" msgstr "" -#: ../roomops.c:2143 +#: ../roomops.c:2202 msgid "Zap this room" msgstr "" -#: ../roomops.c:2845 ../roomops.c:2851 +#: ../roomops.c:2926 ../roomops.c:2932 msgid "Room list" msgstr "" -#: ../roomops.c:2848 +#: ../roomops.c:2929 msgid "Folder list" msgstr "" -#: ../rss.c:28 +#: ../rss.c:33 msgid "Email" msgstr "" -#: ../rss.c:62 +#: ../rss.c:72 msgid "Not logged in" msgstr "" -#: ../rss.c:81 +#: ../rss.c:91 msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:35 +#: ../siteconfig.c:38 msgid "Site configuration" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:58 +#: ../siteconfig.c:61 msgid "General" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:59 +#: ../siteconfig.c:62 msgid "Access" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:60 +#: ../siteconfig.c:63 msgid "Network" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:61 +#: ../siteconfig.c:64 msgid "Tuning" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:62 +#: ../siteconfig.c:65 msgid "Directory" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:63 +#: ../siteconfig.c:66 msgid "Auto-purger" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:64 +#: ../siteconfig.c:67 msgid "Indexing/Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:68 +#: ../siteconfig.c:71 msgid "General site configuration items" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:72 +#: ../siteconfig.c:75 msgid "Access controls and site policy settings" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:76 +#: ../siteconfig.c:79 msgid "Network services" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:77 ../siteconfig.c:87 +#: ../siteconfig.c:80 ../siteconfig.c:90 msgid "" "Changes made on this screen will not take effect until you restart the " "Citadel server." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:82 +#: ../siteconfig.c:85 msgid "Advanced server fine-tuning controls" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:86 +#: ../siteconfig.c:89 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:92 +#: ../siteconfig.c:95 msgid "Configure automatic expiry of old messages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:93 +#: ../siteconfig.c:96 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:97 +#: ../siteconfig.c:100 msgid "Indexing and Journaling" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:98 +#: ../siteconfig.c:101 msgid "Warning: these facilities are resource intensive." msgstr "" -#: ../siteconfig.c:116 +#: ../siteconfig.c:119 #, c-format msgid "Fully qualified domain name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:123 +#: ../siteconfig.c:126 #, c-format msgid "Human-readable node name" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:130 +#: ../siteconfig.c:133 #, c-format msgid "Telephone number" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:137 +#: ../siteconfig.c:140 #, c-format msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:145 +#: ../siteconfig.c:148 #, c-format msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:152 +#: ../siteconfig.c:155 #, c-format msgid "Initial access level for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:166 +#: ../siteconfig.c:169 #, c-format msgid "Require registration for new users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:174 +#: ../siteconfig.c:177 #, c-format msgid "Quarantine messages from problem users" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:182 +#: ../siteconfig.c:185 #, c-format msgid "Name of quarantine room" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:189 +#: ../siteconfig.c:192 #, c-format msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:196 +#: ../siteconfig.c:199 #, c-format msgid "Restrict access to Internet mail" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:204 +#: ../siteconfig.c:207 #, c-format msgid "Geographic location of this system" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:211 +#: ../siteconfig.c:214 #, c-format msgid "Name of system administrator" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:218 +#: ../siteconfig.c:221 #, c-format msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:225 +#: ../siteconfig.c:228 #, c-format msgid "Default user purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:232 +#: ../siteconfig.c:235 #, c-format msgid "Default room purge time (days)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:239 +#: ../siteconfig.c:242 #, c-format msgid "Name of room to log pages" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:246 +#: ../siteconfig.c:249 #, c-format msgid "Access level required to create rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:260 +#: ../siteconfig.c:263 #, c-format msgid "Maximum message length" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:267 +#: ../siteconfig.c:270 #, c-format msgid "Minimum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:274 +#: ../siteconfig.c:277 #, c-format msgid "Maximum number of worker threads" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:281 +#: ../siteconfig.c:284 #, c-format msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:288 +#: ../siteconfig.c:291 #, c-format msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" msgstr "" #: ../siteconfig.c:298 #, c-format -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" msgstr "" #: ../siteconfig.c:306 #, c-format +msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:314 +#, c-format msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:313 +#: ../siteconfig.c:321 #, c-format msgid "Network run frequency (in seconds)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:320 +#: ../siteconfig.c:328 #, c-format msgid "Disable self-service user account creation" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:328 +#: ../siteconfig.c:336 #, c-format msgid "Hour to run database auto-purge" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:344 +#: ../siteconfig.c:352 #, c-format msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:351 +#: ../siteconfig.c:359 #, c-format msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:358 +#: ../siteconfig.c:366 #, c-format msgid "Base DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:365 +#: ../siteconfig.c:373 #, c-format msgid "Bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:372 +#: ../siteconfig.c:380 #, c-format msgid "Password for bind DN" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:380 +#: ../siteconfig.c:388 #, c-format msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:387 +#: ../siteconfig.c:395 #, c-format msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:394 +#: ../siteconfig.c:402 #, c-format msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:401 +#: ../siteconfig.c:409 #, c-format msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:408 +#: ../siteconfig.c:416 #, c-format msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:415 +#: ../siteconfig.c:423 #, c-format msgid "Enable full text index" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:423 +#: ../siteconfig.c:431 #, c-format msgid "Automatically delete committed database logs" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:431 +#: ../siteconfig.c:439 #, c-format msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:439 +#: ../siteconfig.c:447 #, c-format msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:466 +#: ../siteconfig.c:455 +#, c-format +msgid "Perform journaling of email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:463 +#, c-format +msgid "Perform journaling of non-email messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:471 +#, c-format +msgid "Email destination of journalized messages" +msgstr "" + +#: ../siteconfig.c:497 #, c-format msgid "Default message expire policy for public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:487 +#: ../siteconfig.c:518 #, c-format msgid "Default message expire policy for private mailboxes" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:491 +#: ../siteconfig.c:522 #, c-format msgid "Same policy as public rooms" msgstr "" -#: ../siteconfig.c:611 +#: ../siteconfig.c:644 msgid "Your system configuration has been updated." msgstr "" -#: ../subst.c:205 +#: ../subst.c:216 msgid "ERROR: could not open template " msgstr "" -#: ../summary.c:19 +#: ../summary.c:20 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../summary.c:20 +#: ../summary.c:21 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../summary.c:21 +#: ../summary.c:22 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../summary.c:22 +#: ../summary.c:23 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../summary.c:23 +#: ../summary.c:24 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../summary.c:24 +#: ../summary.c:25 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../summary.c:25 +#: ../summary.c:26 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../summary.c:27 +#: ../summary.c:28 msgid "January" msgstr "" -#: ../summary.c:28 +#: ../summary.c:29 msgid "February" msgstr "" -#: ../summary.c:29 +#: ../summary.c:30 msgid "March" msgstr "" -#: ../summary.c:30 +#: ../summary.c:31 msgid "April" msgstr "" -#: ../summary.c:31 +#: ../summary.c:32 msgid "May" msgstr "" -#: ../summary.c:32 +#: ../summary.c:33 msgid "June" msgstr "" -#: ../summary.c:33 +#: ../summary.c:34 msgid "July" msgstr "" -#: ../summary.c:34 +#: ../summary.c:35 msgid "August" msgstr "" -#: ../summary.c:35 +#: ../summary.c:36 msgid "September" msgstr "" -#: ../summary.c:36 +#: ../summary.c:37 msgid "October" msgstr "" -#: ../summary.c:37 +#: ../summary.c:38 msgid "November" msgstr "" -#: ../summary.c:38 +#: ../summary.c:39 msgid "December" msgstr "" -#: ../summary.c:60 +#: ../summary.c:61 msgid "(nothing)" msgstr "" -#: ../summary.c:75 +#: ../summary.c:76 msgid "Messages" msgstr "" -#: ../summary.c:112 +#: ../summary.c:113 msgid "Who's online now" msgstr "" -#: ../summary.c:147 +#: ../summary.c:148 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../summary.c:160 +#: ../summary.c:161 msgid "(This server does not support task lists)" msgstr "" -#: ../summary.c:176 +#: ../summary.c:177 msgid "Today on your calendar" msgstr "" -#: ../summary.c:189 +#: ../summary.c:190 msgid "(Nothing)" msgstr "" -#: ../summary.c:201 +#: ../summary.c:202 msgid "(This server does not support calendars)" msgstr "" -#: ../summary.c:213 +#: ../summary.c:214 msgid "About this server" msgstr "" -#: ../summary.c:217 +#: ../summary.c:218 #, c-format msgid "" "You are connected to %s, running %s with %s, and located in %s. Your system " "administrator is %s." msgstr "" -#: ../summary.c:281 +#: ../summary.c:285 #, c-format msgid "Summary page for %s" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:33 +#: ../sysmsgs.c:39 #, c-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:37 +#: ../sysmsgs.c:43 #, c-format msgid "" "Enter %s below. Text is formatted to the reader's screen width. To defeat " "the formatting, indent a line at least one space." msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:69 +#: ../sysmsgs.c:78 #, c-format msgid "Cancelled. %s was not saved." msgstr "" -#: ../sysmsgs.c:88 +#: ../sysmsgs.c:97 #, c-format msgid "%s has been saved." msgstr "" -#: ../useredit.c:24 +#: ../useredit.c:30 msgid "Edit or delete users" msgstr "" -#: ../useredit.c:33 +#: ../useredit.c:39 msgid "Add users" msgstr "" -#: ../useredit.c:36 +#: ../useredit.c:42 msgid "" "To create a new user account, enter the desired user name in the box below " "and click 'Create'." msgstr "" -#: ../useredit.c:41 +#: ../useredit.c:47 msgid "New user: " msgstr "" -#: ../useredit.c:44 +#: ../useredit.c:50 msgid "Create" msgstr "" -#: ../useredit.c:50 +#: ../useredit.c:56 msgid "Edit or Delete users" msgstr "" -#: ../useredit.c:53 +#: ../useredit.c:59 msgid "" "To edit an existing user account, select the user name from the list and " "click 'Edit'." msgstr "" -#: ../useredit.c:76 +#: ../useredit.c:82 msgid "Edit configuration" msgstr "" -#: ../useredit.c:77 +#: ../useredit.c:83 msgid "Edit address book entry" msgstr "" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete user" msgstr "" -#: ../useredit.c:79 +#: ../useredit.c:85 msgid "Delete this user?" msgstr "" -#: ../useredit.c:192 +#: ../useredit.c:203 msgid "" "An error occurred while trying to create or edit this address book entry." msgstr "" -#: ../useredit.c:268 +#: ../useredit.c:282 msgid "Edit user account: " msgstr "" -#: ../useredit.c:288 +#: ../useredit.c:302 msgid "Password" msgstr "" -#: ../useredit.c:295 +#: ../useredit.c:309 msgid "Permission to send Internet mail" msgstr "" -#: ../useredit.c:304 +#: ../useredit.c:318 msgid "Number of logins" msgstr "" -#: ../useredit.c:311 +#: ../useredit.c:325 msgid "Messages submitted" msgstr "" -#: ../useredit.c:318 +#: ../useredit.c:332 msgid "Access level" msgstr "" -#: ../useredit.c:332 +#: ../useredit.c:346 msgid "User ID number" msgstr "" -#: ../useredit.c:340 +#: ../useredit.c:354 msgid "Date and time of last login" msgstr "" -#: ../useredit.c:355 +#: ../useredit.c:369 msgid "Auto-purge after this many days" msgstr "" -#: ../useredit.c:385 +#: ../useredit.c:401 msgid "Changes were not saved." msgstr "" -#: ../useredit.c:462 +#: ../useredit.c:485 #, c-format msgid "A new user has been created." msgstr "" -#: ../userlist.c:43 +#: ../userlist.c:48 #, c-format msgid "User list for %s" msgstr "" -#: ../userlist.c:59 +#: ../userlist.c:64 msgid "" "User NameNumberAccess LevelLast LoginTotal LoginsTotal Posts" msgstr "" -#: ../userlist.c:118 +#: ../userlist.c:123 msgid "User profile" msgstr "" -#: ../userlist.c:154 +#: ../userlist.c:159 #, c-format msgid "Click here to send an instant message to %s" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:178 +#: ../vcard_edit.c:184 msgid "Edit contact information" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Prefix" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "First" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Middle" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Last" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:194 +#: ../vcard_edit.c:200 msgid "Suffix" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:215 +#: ../vcard_edit.c:221 msgid "Display name:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:222 +#: ../vcard_edit.c:228 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:229 +#: ../vcard_edit.c:235 msgid "Organization:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:240 +#: ../vcard_edit.c:246 msgid "PO box:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:256 +#: ../vcard_edit.c:262 msgid "City:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:262 +#: ../vcard_edit.c:268 msgid "State:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:268 +#: ../vcard_edit.c:274 msgid "ZIP code:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:274 +#: ../vcard_edit.c:280 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:284 +#: ../vcard_edit.c:290 msgid "Home telephone:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:290 +#: ../vcard_edit.c:296 msgid "Work telephone:" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:301 +#: ../vcard_edit.c:307 msgid "Primary Internet e-mail address" msgstr "" -#: ../vcard_edit.c:308 +#: ../vcard_edit.c:314 msgid "Internet e-mail aliases" msgstr "" -#: ../webcit.c:617 +#: ../webcit.c:677 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:698 +#: ../webcit.c:763 msgid "Make this my start page" msgstr "" -#: ../webcit.c:717 +#: ../webcit.c:782 msgid "You no longer have a start page selected." msgstr "" -#: ../webcit.c:747 +#: ../webcit.c:818 msgid "Authorization Required" msgstr "" -#: ../webcit.c:749 +#: ../webcit.c:820 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1105 +#: ../webcit.c:1228 #, c-format msgid "" "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" @@ -2587,67 +2620,67 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../webcit.c:1338 ../webcit.c:1340 +#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467 msgid "Room info" msgstr "" -#: ../webcit.c:1343 ../webcit.c:1345 +#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472 msgid "Your bio" msgstr "" -#: ../webcit.c:1353 +#: ../webcit.c:1480 msgid "your photo" msgstr "" -#: ../webcit.c:1359 +#: ../webcit.c:1486 msgid "the icon for this room" msgstr "" -#: ../webcit.c:1373 +#: ../webcit.c:1500 msgid "the icon for this floor" msgstr "" -#: ../who.c:25 +#: ../who.c:26 msgid "User name" msgstr "" -#: ../who.c:26 +#: ../who.c:27 msgid "Room" msgstr "" -#: ../who.c:27 +#: ../who.c:28 msgid "From host" msgstr "" -#: ../who.c:60 +#: ../who.c:61 msgid "(kill)" msgstr "" -#: ../who.c:63 +#: ../who.c:64 msgid "(edit)" msgstr "" -#: ../who.c:139 +#: ../who.c:140 msgid "Do you really want to kill this session?" msgstr "" -#: ../who.c:149 +#: ../who.c:150 #, c-format msgid "Users currently on %s" msgstr "" -#: ../who.c:164 +#: ../who.c:165 #, c-format msgid "" "Click on a name to read user info. Click on %s to send an instant message " "to that user." msgstr "" -#: ../who.c:223 +#: ../who.c:227 msgid "Edit your session display" msgstr "" -#: ../who.c:227 +#: ../who.c:231 msgid "" "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " @@ -2655,22 +2688,43 @@ msgid "" "corresponding box. " msgstr "" -#: ../who.c:239 +#: ../who.c:243 msgid "Room name:" msgstr "" -#: ../who.c:244 +#: ../who.c:248 msgid "Change room name" msgstr "" -#: ../who.c:248 +#: ../who.c:252 msgid "Host name:" msgstr "" -#: ../who.c:253 +#: ../who.c:257 msgid "Change host name" msgstr "" -#: ../who.c:263 +#: ../who.c:267 msgid "Change user name" msgstr "" + +#: ../wiki.c:64 +#, c-format +msgid "There is no room called '%s'." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:74 +#, c-format +msgid "'%s' is not a Wiki room." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:100 +#, c-format +msgid "There is no page called '%s' here." +msgstr "" + +#: ../wiki.c:102 +msgid "" +"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " +"create this page." +msgstr "" -- 2.30.2