]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/da.po
Removed the WebCit tab for 'push email' since the server doesn't do that anymore...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / da.po
index 230b1893d1f45d528b890b97376fafc0c1b49566..4fffbb90d5f7a92951b4f914037eb7fc2b28342c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:01-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:46+0000\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -17,382 +17,62 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
-#.
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
-#: ../../availability.c:148
-msgid "availability unknown"
-msgstr "tilgængelighed ukendt"
-
-#: ../../availability.c:169
-msgid "free"
-msgstr "fri"
-
-#: ../../availability.c:179
-msgid "BUSY"
-msgstr "OPTAGET"
-
-#: ../../graphics.c:50
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Upload er blevet afbrudt."
-
-#: ../../graphics.c:56
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Du uploadede ikke en fil."
-
-#: ../../graphics.c:106
-msgid "your photo"
-msgstr "dit billede"
-
-#: ../../graphics.c:113
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "ikonet for dette rum"
-
-#: ../../graphics.c:121
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "Velkomstbillede ved login"
-
-#: ../../graphics.c:129
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "Logaf banner billede"
-
-#: ../../graphics.c:140
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "ikonet for denne etage"
-
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
-msgstr ""
-
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "Navn på opgave"
-
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "Forfaldsdato"
-
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis Alle"
-
-#: ../../tasks.c:224
-msgid "Edit task"
-msgstr "Editér opgave"
-
-#: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
-#: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
-#: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
-msgid "Summary:"
-msgstr "Summering:"
-
-#: ../../tasks.c:259
-msgid "Start date:"
-msgstr "Start dato:"
-
-#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
-msgid "No date"
-msgstr ""
-
-#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
-msgid "Time associated"
-msgstr ""
-
-#: ../../tasks.c:289
-msgid "Due date:"
-msgstr "Forfald dato:"
-
-#: ../../tasks.c:318
-msgid "Completed:"
-msgstr ""
-
-#: ../../tasks.c:329
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
-#: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
-#: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
-#: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
-#: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
-#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
-#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
-#: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
-#: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
-#: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
-#: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
-#: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
-#: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
-#: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
-#: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
-#: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
-#: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
-#: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
-#: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
-#: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
-#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
-#: ../../static/t/edit/message.html:132
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
-msgid "Cancel"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
-msgid "Untitled Task"
-msgstr ""
-
-#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr "Send kommando"
-
-#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
-msgid "permalink"
-msgstr ""
-
-#: ../../blogview_renderer.c:302
-msgid "Newer posts"
-msgstr "nyere stillinger"
-
-#: ../../blogview_renderer.c:311
-msgid "Older posts"
-msgstr "ældre indlæg"
-
-#: ../../sysmsgs.c:46
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Editér %s"
-
-#: ../../sysmsgs.c:49
-#, c-format
-msgid ""
-"The text is formatted to the reader's browser. A newline is "
-"forced by preceding the next line by a blank."
-msgstr ""
-"Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at "
-"overvinde formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum."
-
-#: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
-#: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
-#: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
-#: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
-msgid "Save changes"
-msgstr "Gem ændringer"
-
-#: ../../sysmsgs.c:83
-#, c-format
-msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "Afbrudt.  %s blev ikke gemt."
-
-#: ../../sysmsgs.c:103
-#, fuzzy
-msgid " has been saved."
-msgstr "%s er blevet gemt."
-
-#: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
-msgid "Room info"
-msgstr "Rum info"
-
-#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
-msgid "Your bio"
-msgstr "Din bio"
-
-#: ../../calendar_tools.c:94
-msgid "Hour: "
-msgstr "Time: "
-
-#: ../../calendar_tools.c:114
-msgid "Minute: "
-msgstr "Minut: "
-
-#: ../../calendar_tools.c:185
-msgid "(status unknown)"
-msgstr "(status ukendt)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
-msgid "(needs action)"
-msgstr "(behøver aktion)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
-msgid "(accepted)"
-msgstr "(accepteret)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
-msgid "(declined)"
-msgstr "(afvist)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
-msgid "(tenative)"
-msgstr "(foreløbig)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
-msgid "(delegated)"
-msgstr "(delegeret)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
-msgid "(completed)"
-msgstr "(færdig)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
-msgid "(in process)"
-msgstr "(igang)"
-
-#: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: ../../openid.c:28
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "Tilret konto/OpenID associationer"
-
-#: ../../openid.c:46
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr ""
-
-#: ../../openid.c:47
-msgid "(delete)"
-msgstr ""
-
-#: ../../openid.c:55
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "Tilføj et OpenID: "
-
-#: ../../openid.c:58
-msgid "Attach"
-msgstr ""
-
-#: ../../openid.c:62
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID"
-
-#: ../../summary.c:128
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: ../../summary.c:184
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Ingenting)"
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:312
-msgid "Go to page: "
-msgstr ""
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:354
-msgid "First"
-msgstr ""
-
-#: ../../bbsview_renderer.c:360
-msgid "Last"
-msgstr ""
-
-#: ../../html2html.c:131
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
-
 #. an erased user
 #. an erased user
-#: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
-#: ../../i18n_templatelist.c:736
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
+#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:51
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:35
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
 #. a new user
 msgid "Deleted"
 msgstr "Slettet"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
-#: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
-#: ../../i18n_templatelist.c:771
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:52
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
 msgid "New User"
 msgstr "Ny Bruger"
 
 #. a trouble maker
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
 msgid "New User"
 msgstr "Ny Bruger"
 
 #. a trouble maker
-#: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
-#: ../../i18n_templatelist.c:738
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
+#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:53
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:37
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
 msgid "Problem User"
 msgstr "Problem Bruger"
 
 #. user with normal privileges
 msgid "Problem User"
 msgstr "Problem Bruger"
 
 #. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
-#: ../../i18n_templatelist.c:739
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
 msgid "Local User"
 msgstr "Lokal Bruger"
 
 #. a user that may access network resources
 msgid "Local User"
 msgstr "Lokal Bruger"
 
 #. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
-#: ../../i18n_templatelist.c:740
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
+#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:55
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:39
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:50
 msgid "Network User"
 msgstr "Netværk Bruger"
 
 #. a moderator
 msgid "Network User"
 msgstr "Netværk Bruger"
 
 #. a moderator
-#: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
-#: ../../i18n_templatelist.c:741
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
+#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:56
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
 msgid "Preferred User"
 msgstr "Foretrukken Bruger"
 
 #. chief
 msgid "Preferred User"
 msgstr "Foretrukken Bruger"
 
 #. chief
-#: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
-#: ../../i18n_templatelist.c:742
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:57
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 msgid "Admin"
 msgstr "Systemansvarlig"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Systemansvarlig"
 
-#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
-#: ../../vcard_edit.c:1343
+#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:752
+#: ../../vcard_edit.c:771 ../../vcard_edit.c:841
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
-#: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:547 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
@@ -437,63 +117,93 @@ msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
-#: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Møde invitaion"
-
-#: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Deltagers svar på din invitation"
-
-#: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "tilgængelighed ukendt"
+
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "fri"
+
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "OPTAGET"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr ""
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar.c:76 ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "Møde invitaion"
+
+#: ../../calendar.c:79 ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "Deltagers svar på din invitation"
+
+#: ../../calendar.c:82 ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
 msgid "Published event"
 msgstr "Publiseret aftale"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Publiseret aftale"
 
-#: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
+#: ../../calendar.c:85 ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
-#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
-#: ../../i18n_templatelist.c:903
+#: ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:949
+#: ../../calendar_view.c:993 ../../calendar_view.c:1074 ../../tasks.c:248
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
+msgid "Summary:"
+msgstr "Summering:"
+
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:954
+#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
-#: ../../i18n_templatelist.c:904
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:960
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
-#: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1003
+#: ../../calendar_view.c:1089 ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
-#: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1005
+#: ../../calendar_view.c:1091 ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
+#: ../../calendar.c:159 ../../tasks.c:339 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Gentagelse"
 
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Gentagelse"
 
-#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:508
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Dette er en gentagende aftale"
 
 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Dette er en gentagende aftale"
 
-#: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
+#: ../../calendar.c:178 ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deltager:"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deltager:"
 
@@ -507,53 +217,44 @@ msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
-#: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
+#: ../../calendar.c:227 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
 msgid "Update:"
 msgstr "Opdatering:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Opdatering:"
 
-#: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
+#: ../../calendar.c:228 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
+#: ../../calendar.c:251 ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
-#: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
+#: ../../calendar.c:252 ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
+#: ../../calendar.c:253 ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
 msgid "Tentative"
 msgstr "Foreløbig"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Foreløbig"
 
-#: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
+#: ../../calendar.c:254 ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
-#: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
+#: ../../calendar.c:271 ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
-#: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
+#: ../../calendar.c:272 ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
-#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
+#: ../../calendar.c:273 ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
+#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:231
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
@@ -600,19 +301,142 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../../calendar.c:932
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
-#: ../../calendar.c:933
+#: ../../calendar.c:935
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
-#: ../../calendar.c:934
+#: ../../calendar.c:936
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Ugen starter:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Ugen starter:"
 
-#: ../../downloads.c:288
+#: ../../calendar_tools.c:94
+msgid "Hour: "
+msgstr "Time: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:114
+msgid "Minute: "
+msgstr "Minut: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:184
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(status ukendt)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:200
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(behøver aktion)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:203
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(accepteret)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:206
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
+msgid "(declined)"
+msgstr "(afvist)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:209
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(foreløbig)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:212
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(delegeret)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:215
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
+msgid "(completed)"
+msgstr "(færdig)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:218
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
+msgid "(in process)"
+msgstr "(igang)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:221
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
+#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:460
+#: ../../calendar_view.c:927 ../../event.c:863
+msgid "Untitled Event"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:948
+#: ../../calendar_view.c:992 ../../calendar_view.c:1073
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:964
+msgid "Starting date:"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:966
+msgid "Ending date:"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1085
+msgid "Date/time:"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:970
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1095
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
+msgid "Notes:"
+msgstr "Noter:"
+
+#: ../../calendar_view.c:577 ../../calendar_view.c:713
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+#: ../../calendar_view.c:1298
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: ../../calendar_view.c:748
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
+
+#: ../../calendar_view.c:750
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../../calendar_view.c:751 ../../static/t/msg_listview.html:9
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: ../../calendar_view.c:752 ../../event.c:233
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../../calendar_view.c:753 ../../event.c:280
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: ../../calendar_view.c:947 ../../calendar_view.c:976 ../../event.c:274
+msgid "All day event"
+msgstr "Hele dagen aftale"
+
+#: ../../calendar_view.c:991 ../../calendar_view.c:1014
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "Igangværende aftale"
+
+#: ../../calendar_view.c:1369 ../../tasks.c:429
+msgid "Untitled Task"
+msgstr ""
+
+#: ../../downloads.c:287
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -673,7 +497,7 @@ msgstr "femte"
 msgid "Event"
 msgstr "Aftale"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Aftale"
 
-#: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
+#: ../../event.c:90 ../../event.c:440 ../../event.c:452
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
@@ -681,8 +505,7 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføj eller editér en aftale"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføj eller editér en aftale"
 
-#: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
-#: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../event.c:211 ../../static/t/iconbar.html:13
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
@@ -691,124 +514,155 @@ msgstr "Summering"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokation"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Lokation"
 
-#: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
-msgid "All day event"
-msgstr "Hele dagen aftale"
-
-#: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
-
-#: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
-#: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../event.c:330 ../../static/t/iconbar.html:34
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../../event.c:374
+#: ../../event.c:372
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../../event.c:379
+#: ../../event.c:377
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(du er organisator)"
 
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(du er organisator)"
 
-#: ../../event.c:397
+#: ../../event.c:395
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Vis tid som:"
 
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Vis tid som:"
 
-#: ../../event.c:420
+#: ../../event.c:418
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
-#: ../../event.c:428
+#: ../../event.c:426
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../../event.c:445
+#: ../../event.c:443
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Én per linie)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Én per linie)"
 
-#: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
-#: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
-#: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
-#: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
+#: ../../event.c:453 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
+#: ../../static/t/edit/message.html:141 ../../static/t/iconbar.html:29
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
-#: ../../event.c:518
+#: ../../event.c:516
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr ""
 
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:522
+#: ../../event.c:520
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Gentages hver"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Gentages hver"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:540
+#: ../../event.c:538
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "på disse ugedage"
 
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "på disse ugedage"
 
-#: ../../event.c:598
+#: ../../event.c:596
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "på den %s%d%s dag i måneden"
 
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "på den %s%d%s dag i måneden"
 
-#: ../../event.c:607 ../../event.c:669
+#: ../../event.c:605 ../../event.c:667
 msgid "on the "
 msgstr ""
 
 msgid "on the "
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:631
+#: ../../event.c:629
 msgid "of the month"
 msgstr "i måneden"
 
 msgid "of the month"
 msgstr "i måneden"
 
-#: ../../event.c:660
+#: ../../event.c:658
 msgid "every "
 msgstr "hver "
 
 msgid "every "
 msgstr "hver "
 
-#: ../../event.c:661
+#: ../../event.c:659
 msgid "year on this date"
 msgstr "år på denne dato"
 
 msgid "year on this date"
 msgstr "år på denne dato"
 
-#: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
-#: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:691 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "af"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "af"
 
-#: ../../event.c:717
+#: ../../event.c:715
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Gentagelsesområde"
 
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Gentagelsesområde"
 
-#: ../../event.c:725
+#: ../../event.c:723
 msgid "No ending date"
 msgstr ""
 
 msgid "No ending date"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:732
+#: ../../event.c:730
 msgid "Repeat this event"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat this event"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:735
+#: ../../event.c:733
 msgid "times"
 msgstr ""
 
 msgid "times"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:743
+#: ../../event.c:741
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Gentag denne aftale indtil "
 
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Gentag denne aftale indtil "
 
-#: ../../event.c:771
+#: ../../event.c:767 ../../tasks.c:357
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: ../../event.c:768 ../../tasks.c:358 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/msg_listview.html:27 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_blog/comment.html:11
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:24 ../../static/t/view_message.html:31
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../../event.c:769
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
-#: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
-#: ../../calendar_view.c:931
-msgid "Untitled Event"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:770 ../../paging.c:60 ../../tasks.c:359
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
+#: ../../static/t/edit/message.html:133
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../../fmt_date.c:306
+msgid "Time format"
+msgstr "Time format"
+
+#: ../../graphics.c:47 ../../graphics.c:120
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Upload er blevet afbrudt."
+
+#: ../../graphics.c:53 ../../graphics.c:126
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Du uploadede ikke en fil."
+
+#: ../../graphics.c:174
+msgid "your photo"
+msgstr "dit billede"
+
+#: ../../graphics.c:180
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "ikonet for dette rum"
+
+#: ../../graphics.c:188
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Velkomstbillede ved login"
+
+#: ../../graphics.c:196
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "Logaf banner billede"
+
+#: ../../html2html.c:131
+#, c-format
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
 #: ../../iconbar.c:323
 msgid "Iconbar Setting"
 
 #: ../../iconbar.c:323
 msgid "Iconbar Setting"
@@ -818,124 +672,155 @@ msgstr ""
 msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
-#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
+#: ../../inetconf.c:112 ../../inetconf.c:121 ../../inetconf.c:135
+#: ../../inetconf.c:161 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Invalid Parameter"
 
 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Invalid Parameter"
 
-#: ../../inetconf.c:126
+#: ../../inetconf.c:128
 #, fuzzy
 msgid " has been deleted."
 msgstr "%s er blevet slettet."
 
 #. <domain> added status message
 #, fuzzy
 msgid " has been deleted."
 msgstr "%s er blevet slettet."
 
 #. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:144
+#: ../../inetconf.c:146
 msgid " added."
 msgstr ""
 
 msgid " added."
 msgstr ""
 
-#: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
-#: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
-#: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
-#: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
+#: ../../inetconf.c:238 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
+#: ../../roomlist.c:510 ../../roomlist.c:605 ../../siteconfig.c:55
+#: ../../siteconfig.c:73 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:155
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
-#: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
-#: ../../listsub.c:112
+#: ../../listsub.c:33 ../../listsub.c:70 ../../listsub.c:106
+#: ../../listsub.c:113
 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 msgstr ""
 
 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 msgstr ""
 
-#: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
+#: ../../listsub.c:40 ../../listsub.c:77
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
 msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
 
 #, fuzzy
 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
 msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
 
-#: ../../messages.c:73
+#: ../../mailview_renderer.c:72
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(intet emne)"
+
+#: ../../messages.c:60
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../../messages.c:91
+#: ../../messages.c:78
 msgid "Empty message"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty message"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1044
+#: ../../messages.c:1004
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../../messages.c:1047
+#: ../../messages.c:1007
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../../messages.c:1071
+#: ../../messages.c:1031
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1138
+#: ../../messages.c:1098
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1164
+#: ../../messages.c:1124
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1174
+#: ../../messages.c:1134
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../../messages.c:1177
+#: ../../messages.c:1137
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../../messages.c:1791
+#: ../../messages.c:1737
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../../messages.c:1832
+#: ../../messages.c:1776
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1922
+#: ../../messages.c:1818
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../../messages.c:2082
+#: ../../messages.c:2031
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
-#: ../../messages.c:2085
+#: ../../messages.c:2034
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
-#: ../../messages.c:2087
+#: ../../messages.c:2036
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
-#: ../../messages.c:2090
+#: ../../messages.c:2039
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:2092
+#: ../../messages.c:2041
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:2096
+#: ../../messages.c:2045
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
 
-#: ../../messages.c:2099
+#: ../../messages.c:2048
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasse visning"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasse visning"
 
-#: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
+#: ../../msg_renderers.c:1183
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr ""
+
+#: ../../notes.c:345
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en note for at ændre den."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en note for at ændre den."
 
+#: ../../openid.c:28
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "Tilret konto/OpenID associationer"
+
+#: ../../openid.c:46
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:47
+msgid "(delete)"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:55
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "Tilføj et OpenID: "
+
+#: ../../openid.c:58
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../../openid.c:62
+#, c-format
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "%s tillader ikke autentifikation via OpenID"
+
 #: ../../paging.c:29
 msgid "Send instant message"
 msgstr "Send popup meddelelse"
 #: ../../paging.c:29
 msgid "Send instant message"
 msgstr "Send popup meddelelse"
@@ -948,9 +833,8 @@ msgstr "Sedn popup meddelelse til: "
 msgid "Enter message text:"
 msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
 
 msgid "Enter message text:"
 msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
 
-#: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
-#: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
-#: ../../static/t/edit/message.html:106
+#: ../../paging.c:59 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
+#: ../../static/t/edit/message.html:107
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
@@ -986,104 +870,99 @@ msgstr ""
 msgid "My Folders"
 msgstr ""
 
 msgid "My Folders"
 msgstr ""
 
-#: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
+#: ../../roomops.c:728 ../../roomops.c:1085 ../../sieve.c:135
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
+#: ../../roomops.c:877 ../../sieve.c:142
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../../roomops.c:885
+#: ../../roomops.c:933
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s."
 
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "Bruger %s blev sparket ud af rum %s."
 
-#: ../../roomops.c:902
+#: ../../roomops.c:950
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s."
 
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "Bruger %s blev inviteret til rum %s."
 
-#: ../../roomops.c:933
+#: ../../roomops.c:984
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../../roomops.c:1260
+#: ../../roomops.c:1340
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Etage er blevet slettet."
 
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Etage er blevet slettet."
 
-#: ../../roomops.c:1284
+#: ../../roomops.c:1364
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Ny etage er oprettet."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Ny etage er oprettet."
 
-#: ../../roomops.c:1363
+#: ../../roomops.c:1443
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
-#: ../../roomops.c:1366
+#: ../../roomops.c:1446
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Vis tomme etager"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Vis tomme etager"
 
-#: ../../roomtokens.c:570
+#: ../../roomtokens.c:579
 msgid "file"
 msgstr ""
 
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../../roomtokens.c:572
+#: ../../roomtokens.c:581
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
 msgid "files"
 msgstr "filer"
 
-#: ../../roomviews.c:53
+#: ../../roomviews.c:51
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Opslagstavle"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Opslagstavle"
 
-#: ../../roomviews.c:54
+#: ../../roomviews.c:52
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Post Mappe"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Post Mappe"
 
-#: ../../roomviews.c:55
+#: ../../roomviews.c:53
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
-#: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
-#: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../roomviews.c:54 ../../static/t/iconbar.html:24
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../../roomviews.c:57
+#: ../../roomviews.c:55
 msgid "Task List"
 msgstr "Opgave Liste"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Opgave Liste"
 
-#: ../../roomviews.c:58
+#: ../../roomviews.c:56
 msgid "Notes List"
 msgstr "Note Liste"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Note Liste"
 
-#: ../../roomviews.c:59
+#: ../../roomviews.c:57
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../../roomviews.c:60
+#: ../../roomviews.c:58
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalender Liste"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalender Liste"
 
-#: ../../roomviews.c:61
+#: ../../roomviews.c:59
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../../roomviews.c:62
+#: ../../roomviews.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Drafts"
 msgstr "Dato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drafts"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../../roomviews.c:63
+#: ../../roomviews.c:61
 msgid "Blog"
 msgstr ""
 
 msgid "Blog"
 msgstr ""
 
-#: ../../roomviews.c:64
-msgid "Markdown Wiki"
-msgstr ""
-
-#: ../../serv_func.c:193
+#: ../../serv_func.c:201
 msgid ""
 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 msgid ""
 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
@@ -1093,11 +972,11 @@ msgstr ""
 "acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System "
 "administrator."
 
 "acceptere flere lige nu. Prøv igen senere eller kontakt din System "
 "administrator."
 
-#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
+#: ../../serv_func.c:206 ../../serv_func.c:235
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr ""
 
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr ""
 
-#: ../../serv_func.c:236
+#: ../../serv_func.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -1112,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../../siteconfig.c:335
+#: ../../siteconfig.c:347
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
@@ -1120,161 +999,135 @@ msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 msgid "First Attempt pending"
 msgstr ""
 
 msgid "First Attempt pending"
 msgstr ""
 
-#: ../../useredit.c:625
-msgid ""
-"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
-msgstr ""
-"En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ingen)"
 
 
-#: ../../useredit.c:713
-msgid "Changes were not saved."
-msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Ingenting)"
 
 
-#: ../../useredit.c:778
-msgid "A new user has been created."
-msgstr "En ny bruger blev oprettet."
+#: ../../sysmsgs.c:27
+#, c-format
+msgid "Cancelled.  %s was not saved."
+msgstr "Afbrudt.  %s blev ikke gemt."
 
 
-#: ../../useredit.c:782
-msgid ""
-"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
-"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
-"the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
-"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret "
-"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere på værts-"
-"systemet, ikke i Citadel."
-
-#: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
-msgid "(no name)"
-msgstr "(intet navn)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:438
-msgid " (work)"
-msgstr " (arbejde)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:440
-msgid " (home)"
-msgstr " (hjem)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:442
-msgid " (cell)"
-msgstr " (afdeling)"
-
-#: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:521
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: ../../sysmsgs.c:53
+#, fuzzy
+msgid " has been saved."
+msgstr "%s er blevet gemt."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:526
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../../sysmsgs.c:69
+msgid "Room info"
+msgstr "Rum info"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:774
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "Denne adressebog er tom."
+#: ../../sysmsgs.c:70
+msgid "Your bio"
+msgstr "Din bio"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:788
-msgid "An internal error has occurred."
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:940
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1044
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Editér kontakt information"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Prefix"
-msgstr "Præfix"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "First Name"
-msgstr "Fornavn"
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Navn på opgave"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Mellemnavn"
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Forfaldsdato"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Last Name"
-msgstr "Efternavn"
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1070
-msgid "Suffix"
-msgstr "Tilføjelse"
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis Alle"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1091
-msgid "Display name:"
-msgstr "Vist navn:"
+#: ../../tasks.c:224
+msgid "Edit task"
+msgstr "Editér opgave"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1098
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: ../../tasks.c:259
+msgid "Start date:"
+msgstr "Start dato:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1105
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
+#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
+msgid "No date"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1116
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postbox:"
+#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
+msgid "or"
+msgstr "eller"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1132
-msgid "City:"
-msgstr "By:"
+#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
+msgid "Time associated"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1138
-msgid "State:"
-msgstr "Stat:"
+#: ../../tasks.c:289
+msgid "Due date:"
+msgstr "Forfald dato:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1144
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "Postnummer:"
+#: ../../tasks.c:318
+msgid "Completed:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1150
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+#: ../../tasks.c:329
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategori:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1160
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "Hjemmetelefon:"
+#: ../../useredit.c:650
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1166
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "Arbejdstelefon:"
+#: ../../useredit.c:757
+msgid "Changes were not saved."
+msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1172
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr ""
+#: ../../useredit.c:852
+msgid "A new user has been created."
+msgstr "En ny bruger blev oprettet."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1178
-msgid "Fax number:"
+#: ../../useredit.c:856
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du forsøger at opretter en ny bruger i Citadel mens den kører i værtsbaseret "
+"autentifikation. I denne konfiguration, skal du oprette nye brugere på værts-"
+"systemet, ikke i Citadel."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1189
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "Pimær Internet Email adresse"
+#: ../../vcard_edit.c:565
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1196
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "Internet Email aliasser"
+#: ../../vcard_edit.c:653
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1263
+#: ../../vcard_edit.c:728
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1267
+#: ../../vcard_edit.c:732
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1399
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
+#: ../../vcard_edit.c:948
+msgid "(no name)"
+msgstr "(intet navn)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1090
+msgid "edit"
+msgstr "editér"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1118
+msgid "failed to load vcard"
+msgstr ""
 
 #: ../../webcit.c:350
 msgid "Authorization Required"
 
 #: ../../webcit.c:350
 msgid "Authorization Required"
@@ -1289,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../../webcit.c:681
+#: ../../webcit.c:675
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -1297,627 +1150,144 @@ msgstr ""
 "Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
 "serveren.  KOntakt din Systemadministrator."
 
 "Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
 "serveren.  KOntakt din Systemadministrator."
 
-#: ../../webcit.c:688
+#: ../../webcit.c:682
 msgid "Read More..."
 msgstr "Læs mere..."
 
 msgid "Read More..."
 msgstr "Læs mere..."
 
-#: ../../wiki.c:55
+#: ../../wiki.c:42
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Wiki room."
 msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Wiki room."
 msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum."
 
-#: ../../wiki.c:89
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'"
-
-#: ../../wiki.c:91
-msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
-msgstr ""
-"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
-"side."
-
-#: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
-#: ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../wiki.c:118 ../../static/t/msg_listview.html:11
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../../wiki.c:143
+#: ../../wiki.c:119
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
+#: ../../wiki.c:138 ../../wiki.c:148
 msgid "(show)"
 msgstr ""
 
 msgid "(show)"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
-#: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
-#: ../../static/t/navbar.html:168
+#: ../../wiki.c:139 ../../static/t/navbar.html:145
+#: ../../static/t/navbar.html:176
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:184
+#: ../../wiki.c:152
 msgid "(revert)"
 msgstr ""
 
 msgid "(revert)"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:246
+#: ../../wiki.c:214
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: ../../fmt_date.c:306
-msgid "Time format"
-msgstr "Time format"
-
-#: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
-#: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
-#: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
-msgid "Starting date:"
+#: ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
+msgid "Add:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
-msgid "Ending date:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "Skriv en server kommando"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
-msgid "Date/time:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er "
+"muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
+"stedt for dig."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
-#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
-#: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
-msgid "Notes:"
-msgstr "Noter:"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Skriv kommando:"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
-#: ../../calendar_view.c:1302
-msgid "next"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:750
-msgid "Week"
-msgstr "Uge"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "Server kommando resultater"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:752
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Enter another command"
+msgstr "Skriv en server kommando"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
-#: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
+#, fuzzy
+msgid "Return to menu"
+msgstr "skift til menu"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "Igangværende aftale"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Netværk konfiguration"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
-#: ../../i18n_templatelist.c:247
-msgid "edit"
-msgstr "editér"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Tilføj en ny node"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1182
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "Konfigurede noder"
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1416
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(intet emne)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "System Administration Menu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
-msgid "The queue is empty."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Room Admin Menu"
+msgstr "Rum Systemansvarlig Menu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
-#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource."
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "Lokal vært aliaser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "Vis ikoner som:"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+msgid "Notification hosts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
-msgid "pictures and text"
-msgstr "billeder og tekst"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:20
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "RBL værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures only"
-msgstr "kun billeder"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:21
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssassin værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "text only"
-msgstr "kun tekst"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
-msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
-msgstr ""
-"Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
-"skærmen."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
-#: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
-#: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
-#: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
-#: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
-#: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
-#: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
-#: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
-#: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
-#: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
-#: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
-#: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
-#: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "Site logo"
-msgstr "Site logo"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-msgid "Your summary page"
-msgstr "Din summeringsside"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Post (indbakke)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "En genvej til din indbakke"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "Din personlige adressebog"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "Dine personlige noter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "En genvej til din personlige kalender"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
-#: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
-#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid "Rooms"
-msgstr "Rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
-msgstr ""
-"Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
-"foldere)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "Hvem er online?"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr ""
-"KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
-#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
-msgstr ""
-"Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "Citadel logo"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "System Administration Menu"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Room Admin Menu"
-msgstr "Rum Systemansvarlig Menu"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "Lokal vært aliaser"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Directory domains"
-msgstr "Directory domæner"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "Smart værter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-#, fuzzy
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "Smart værter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
-msgid "Notification hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "RBL værter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "SpamAssassin værter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr "ClamAV clamd værter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Maskerade domæner"
 
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Maskerade domæner"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
-#: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
-msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
-msgstr ""
-"Ændringer på denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet "
-"Citadel serveren."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
-msgid "Network services"
-msgstr "Netværk service"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:74
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
-msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:76
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:77
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:78
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "Maximum meddelelse længde"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:79
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:80
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:81
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:82
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:83
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:84
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr "Automatisk slet commited database logs"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-msgid "Create a new room"
-msgstr "Opret et nyt rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "Navn på rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Ligger på etage: "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Standard visning for rum: "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
-#: ../../static/t/room/create.html:70
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
-msgid "Type of room:"
-msgstr "Type på rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
-#: ../../static/t/room/create.html:75
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
-#: ../../static/t/room/create.html:79
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
-#: ../../static/t/room/create.html:83
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privat - med adgangskode: "
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
-#: ../../static/t/room/create.html:88
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privat - kun med invitation"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
-#: ../../static/t/room/create.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:95
-msgid "Create new room"
-msgstr "Opret nyt rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
-#: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
-#: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Log off"
-msgstr "Log af"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
-msgid "Log in again"
-msgstr "Log på igen"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
-#, fuzzy
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "Editér eller slet dette rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
-#, fuzzy
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
-msgstr ""
-"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
-"Er det hvad du gerne vil?<br>\n"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:102
-msgid "Zap this room"
-msgstr "Zap dette rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
-#: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-msgid "User name"
-msgstr "Bruger navn"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "Rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "Fra host"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
-#: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
-#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Åbn i nyt vindue"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
-#: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
-#: ../../static/t/view_message.html:31
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Zapped (glemte) rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:120
-msgid ""
-"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
-"Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
-"blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
-"this site if you wish to receive instant messages."
-msgstr ""
-"Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant "
-"Messenger vinduet kunne ikke åbnes.  Det er måske fordi du har en popup "
-"blocker installeret.  Konfigurér din popup blocker til at tillade popups fra "
-"denne site hvis du vil have popup meddelelser."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "Opdatér din kontakt information"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
-#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
-msgid "Change your password"
-msgstr "Skift din adgangskode"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr "Indtast din 'bio'"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "Editér dit online foto"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
-#: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Vis/Editér server post filtre"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
-msgid "Edit your push email settings"
-msgstr "Editér dine skub email indstillinger"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Skift din adgangskode"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
+#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
+#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
 msgid ""
 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
 msgid ""
 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
@@ -1925,1714 +1295,2193 @@ msgid ""
 "in your init script."
 msgstr ""
 
 "in your init script."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:131
-msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Global Konfiguration"
 
 msgid "Global Configuration"
 msgstr "Global Konfiguration"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
 msgid "User account management"
 msgstr "Bruger konto administration"
 
 msgid "User account management"
 msgstr "Bruger konto administration"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
 msgid "Shutdown Citadel"
 msgstr "Luk Citadel"
 
 msgid "Shutdown Citadel"
 msgstr "Luk Citadel"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Rum og Etager"
 
 msgid "Rooms and Floors"
 msgstr "Rum og Etager"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "Gå til et skjult rum"
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Gør dette til min startside"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
-msgstr ""
-"Hvis du kender navnet på et skjult (gæt-navn) eller adgangsbeskyttet rum, "
-"kan du gå til rummet ved at skrive navnet nedenfor.  Når du får adgang til "
-"et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
-"behøver at komme her igen."
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Meddelelse til dine brugere:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "Skriv rummets navn:"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Site konfiguration"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
+msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Go there"
-msgstr "Gå dertil"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
-#: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
-#: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "fra "
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-msgid "to"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+msgid "SMTP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
-#: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
-#: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "CC:"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "IMAP4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
-#: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
-#: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
 #, fuzzy
 msgid "Push Email"
 msgstr "Skub Email"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
 #, fuzzy
 msgid "Push Email"
 msgstr "Skub Email"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:151
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "Funambol server vært (blank for at slå fra)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:152
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "Funambol server port"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:153
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr "Funambol synkronisering kilde"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:154
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:155
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-#, fuzzy
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slå fra)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "Træ (bibliotek) visning"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "Tabel (rum) visning"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timer (am/pm)"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "Index/Journal"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timer"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
+msgid "Access"
+msgstr "Adgang"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "Ingen signatur"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "Fuld funktionalitet"
+msgid "Directory"
+msgstr "katalog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Sikker kørsel"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "Auto-tømmer"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor "
+"og klik 'Opret'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:168
-msgid "Change"
-msgstr "Ret"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Præferencer og indstillinger"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Ny bruger: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+msgid ""
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og "
+"klik 'Editér'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Almindelige kommandoer"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Your info"
-msgstr "Din information"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Avancerede rum kommandoer"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:177
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
 msgstr "Editér bruger konto "
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
 msgid "Edit user account: "
 msgstr "Editér bruger konto "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
-#: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
-#: ../../i18n_templatelist.c:893
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
 msgid "User name:"
 msgstr "Brugernavn"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
 msgid "User name:"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:180
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
 msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr "Tilladelse til at sende Internet Mail"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:181
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:59
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Pimær Internet Email adresse"
+
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:62
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "Internet Email aliasser"
+
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Number of logins"
 msgstr "Antal gange logget på"
 
 msgid "Number of logins"
 msgstr "Antal gange logget på"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:182
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 msgid "Messages submitted"
 msgstr "Meddelelser sendt"
 
 msgid "Messages submitted"
 msgstr "Meddelelser sendt"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:183
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
 msgid "Access level"
 msgstr "Bruger type"
 
 msgid "Access level"
 msgstr "Bruger type"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:191
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:62
 msgid "User ID number"
 msgstr "Bruger ID nummer"
 
 msgid "User ID number"
 msgstr "Bruger ID nummer"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:192
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:66
 msgid "Date and time of last login"
 msgstr "Dato og tid for sidste login"
 
 msgid "Date and time of last login"
 msgstr "Dato og tid for sidste login"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:193
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:76
 msgid "Auto-purge after this many days"
 msgstr "Auto-slet efter så mange dage"
 
 msgid "Auto-purge after this many days"
 msgstr "Auto-slet efter så mange dage"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:196
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Editér eller slet brugere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:197
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "Tilføj brugere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:198
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Editér eller slet brugere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:199
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "Node navn"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Delt kodeord"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "Vært eller IP adresse"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "Port nummer"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Godkend sletning"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/prefs/box.html:194 ../../static/t/prefs/box.html:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+#: ../../static/t/prefs/box.html:196 ../../static/t/prefs/box.html:248
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder"
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(editér)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:200
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Slet)"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
-msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder"
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:6
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "Vis udgående SMTP kø"
+#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
-#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
-msgid "Refresh this page"
+#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
-msgid "HINT"
+#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
+msgstr "(Domæner som brugere må benytte som maskerade)"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
-msgid ""
-"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
-"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
-"will be reattempted on the next queue run."
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
-msgid "OK, got you, lets go!"
+#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Genstart Nu"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "Genstart efter brugere har fået besked"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "Genstart når alle brugere er inaktive"
+
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Vent mens Citadel server genstarter"
+
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vent mens dine brugere får besked, Citadel serveren derefter genstarte..."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
-msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
+msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "Navn på karantæne rum"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "Navn på rum for log sider"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "Autosisations måde"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+msgid "Self contained"
+msgstr "Indeholder"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
+msgstr "Host navn"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
-msgid "Currently active mail delivery jobs"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote Sites:"
-msgstr "Smart værter"
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
-#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "Stat:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
-msgid "Jobs waiting for further processing:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+msgid "Access level required to create rooms"
+msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:212
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "Meddelelse til dine brugere:"
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
+"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter BLOG rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
-#: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
-#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:61
+msgid "Restrict access to Internet mail"
+msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr "Disse indstillinger kan blive overskrevet på etage eller rum niveau."
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
+msgid "Never automatically expire messages"
+msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
+msgid "Expire by message count"
+msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
+msgid "Expire by message age"
+msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
-#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
+msgid "Number of messages or days: "
+msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
-#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
+msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
-#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
-msgid "Access controls"
-msgstr "Adgangskontrol"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
-#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
-#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "Mailing liste service"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
-#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "Fjernhentning"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
-#, fuzzy
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
 msgid ""
 msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
-"fortsætte."
+"Ændringer på denne skærm vil ikke blive effektueret før du har genstartet "
+"Citadel serveren."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. Disse "
+"indstillinger vil ikke have nogen betydning."
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "Base DN"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Forbind DN"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "Adgangskode for forbind DN"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:223
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
 msgstr "Generelle site konfigurationsemner"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
 msgstr "Generelle site konfigurationsemner"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:224
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 msgstr "Skift Login Logo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 msgstr "Skift Login Logo"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:225
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 msgstr "Skift Logout Logo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
 msgid "Change Logout Logo"
 msgstr "Skift Logout Logo"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
-#: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-msgid "Node name"
-msgstr "Node navn"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:227
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:228
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:229
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:18
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:230
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:22
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:231
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:25
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:232
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:28
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Navn på Systemadministror"
 
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Navn på Systemadministror"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:233
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:31
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone"
 
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Standard tidszone til Kalender aftaler ikke i zone"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:234
-msgid "Has Files"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
+msgid "IMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:235
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr "Behold originale headere i IMAP"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "Index og Journal"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Slå fuld tekst index til"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr "Email destination på journaliserede meddelelser"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Networked Room"
-msgstr "Netværksdelt rum"
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 hent frekvens i sekunder"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
-#: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-msgid "Add a new node"
-msgstr "Tilføj en ny node"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+#, fuzzy
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr "POP3 hurtigste hent frekvens i sekunder"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
-msgid "Shared secret"
-msgstr "Delt kodeord"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "Funambol server vært (blank for at slå fra)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-msgid "Host or IP address"
-msgstr "Vært eller IP adresse"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "Funambol server port"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-msgid "Port number"
-msgstr "Port nummer"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
+msgstr "Funambol synkronisering kilde"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr "Funambol autorisation detaljer (bruger:adgangskode)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:241
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add node?"
-msgstr "Tilføj node"
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "Extern pager værktøj (blank for at slå fra)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
-#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "(dræb)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
+msgid "Network services"
+msgstr "Netværk service"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
-#: ../../static/t/who/section.html:5
-msgid "Edit configuration"
-msgstr "Editér konfiguration"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
+#, fuzzy
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
+msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
-#: ../../static/t/who/section.html:6
-msgid "Edit address book entry"
-msgstr "Editér adressebogsemne"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) klient til server port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
-#: ../../i18n_templatelist.c:836
-msgid "idle since"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "XMPP (Jabber) server til server port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
-#: ../../i18n_templatelist.c:837
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgid "NNTP server port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "Foreløbig"
+msgid "NNTPS server port (-1 to disable)"
+msgstr "POP3 lytte port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:22
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "Avanceret server finindstilling kontroller"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "Maximum meddelelse længde"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:30
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
+msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:33
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:38
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:41
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:46
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr "Automatisk slet commited database logs"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
+msgid "SMTP-Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(Edit)"
-msgstr "(editér)"
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
+msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Slet)"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
+msgid "No, allow any address in the From: header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
+msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
+msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
+msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Skriv en kommentar"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:263
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "Godkend sletning"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
+#, fuzzy
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "-1 for at deaktivere."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:264
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
+#, fuzzy
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 msgstr "Tilføj, ret, slet bruger konti"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-#, fuzzy
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "(værter som kører ClamAV clamd service"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Editér site konfiguration"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:270
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:271
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Gør dette til min startside"
+msgid "Global email aliases"
+msgstr "Internet Email aliasser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
-msgid "from"
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "Vis udgående SMTP kø"
+
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 ../../static/t/iconbar.html:80
+#: ../../static/t/logout.html:10 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "Log af"
+
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:9
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Almindelige kommandoer"
+
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Your info"
+msgstr "Din information"
+
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:14
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Avancerede rum kommandoer"
+
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 ../../static/t/iconbar.html:50
+#: ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
-#: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
-#: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
+#: ../../static/t/edit/message.html:27 ../../static/t/edit/message.html:36
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
+#: ../../static/t/edit/message.html:108
+msgid "Post message"
+msgstr "Opslå meddelelse"
+
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
+#: ../../static/t/edit/message.html:116
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
+#: ../../static/t/edit/message.html:124
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedhæftede filer"
+
+#: ../../static/t/edit/message.html:21
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/edit/message.html:45
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
-#: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
+#: ../../static/t/edit/message.html:49
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
-#: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
+#: ../../static/t/edit/message.html:55 ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
+#: ../../static/t/edit/message.html:61
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
+#: ../../static/t/edit/message.html:69
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
+#: ../../static/t/edit/message.html:69 ../../static/t/view_message.html:15
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: ../../static/t/edit/message.html:84
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresendt meddelelse ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresendt meddelelse ---"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
-#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
-#: ../../static/t/edit/message.html:107
-msgid "Post message"
-msgstr "Opslå meddelelse"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
+msgid "Close window"
+msgstr "Luk vinduet"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
-#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
-#: ../../static/t/edit/message.html:115
-msgid "Save to Drafts"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
+msgid "Drop files here to upload"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
-#: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
-#: ../../static/t/edit/message.html:123
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Vedhæftede filer"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
+msgid "Attach file"
+msgstr "Vedhæft fil"
+
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
+msgid "Processing dropped files..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
-#: ../../i18n_templatelist.c:896
-msgid "Delete this message?"
-msgstr "Slet denne meddelelse?"
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
+msgid "Retry"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:300
+#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Room Logo"
-msgstr "Rum info"
+msgid "Remove"
+msgstr "(fjern)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
+#: ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "Filer til download i"
+
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:302
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "Server kommando resultater"
+#: ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:303
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Enter another command"
-msgstr "Skriv en server kommando"
+#: ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:304
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Return to menu"
-msgstr "skift til menu"
+#: ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-#, fuzzy
-msgid "Users currently on"
-msgstr "Brugere i øjeblikket på"
+#: ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
-#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "Bruger profil"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Upload billede"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
-#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Vælg en fil til upload:"
+
+#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Lysbilledshow"
+
+#: ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
+
+#: ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Etage nummer"
+
+#: ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Etage navn"
+
+#: ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Antal rum"
+
+#: ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Etage CSS"
+
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(slet etage)"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:3
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side."
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:53
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:17
+msgid "Log in"
+msgstr "Sidste login"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Ny bruger? Tilmeld dig nu"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:68
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+msgstr ""
+"indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik &quot;Ny Bruger."
+"&quot; "
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:81
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "Log ind med OpenID"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:308
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pictures in"
-msgstr "Billeder i"
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "Log ind med OpenID"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Editér eller slet brugere"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:100
+#, fuzzy
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "Log ind med OpenID"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr "Du skal være Sytemansvarlig for at se dette."
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:102
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
-msgid "Add users"
-msgstr "Tilføj brugere"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:113
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vent"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Editér eller slet brugere"
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+msgid "This is an update of"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Vent mens Citadel server genstarter"
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#, fuzzy
+msgid "which is already in your calendar."
+msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
+#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User list for "
-msgstr "Bruger liste for %s"
+msgid "This event would conflict with"
+msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "Bruger navn"
+#: ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#: ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "Bruger type"
+#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+#: ../../static/t/summary/page.html:30
+msgid "Tasks"
+msgstr "Opgaver"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "Sidste login"
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "Rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Total antal login"
+#: ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Totale antal meddelelser"
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
-#: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
-#: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit.html:5
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "personliggør denne menu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "skift til rum listen"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "skift til menu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
+#: ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:342
-msgid "Exit"
-msgstr "Afslut"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "Vis ikoner som:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Brug standard politik for denne etage"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "billeder og tekst"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
-#: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
-msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "kun billeder"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
-#: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
-msgid "Expire by message count"
-msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "kun tekst"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
-#: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
-msgid "Expire by message age"
-msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
+msgstr ""
+"Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
+"skærmen."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
-#: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
-msgid "Number of messages or days: "
-msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "Site logo"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
-msgid "Message expire policy for this floor"
-msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Brug system standard"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "Din summeringsside"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
-#: ../../i18n_templatelist.c:761
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:7
-msgid "Close window"
-msgstr "Luk vinduet"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Post (indbakke)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:360
-#, c-format
-msgid "{percent}% of {total_size}"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "En genvej til din indbakke"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Upload failed"
-msgstr "uploading tilladt"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:362
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Dine personlige noter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:364
-msgid "You may only drop one file."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:365
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
+"foldere)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Hvem er online?"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:367
-msgid "failed to delete {filename}!"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:368
-msgid "deleting {filename}"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid ""
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:369
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
-msgid "Drop files here to upload"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:370
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
-msgid "Attach file"
-msgstr "Vedhæft fil"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:371
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
-msgid "Processing dropped files..."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadel logo"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:373
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
-msgid "Retry"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:374
-#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "(fjern)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:375
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr "Index og Journal"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:376
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:377
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr "Slå fuld tekst index til"
+msgid ""
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+msgstr ""
+"Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
+"fortsætte."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:378
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:379
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:6
+msgid "List subscription"
+msgstr "Vis Listeabonnementer"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:380
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
-msgstr "Email destination på journaliserede meddelelser"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:12
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Abonnér/slet abonnement"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
-msgid "Files available for download in"
-msgstr "Filer til download i"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:18
+#: ../../static/t/listsub/display.html:37
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
-msgid "Upload a file:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+msgid "You are subscribing "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/listsub/display.html:20
+#, fuzzy
+msgid " to the "
+msgstr "Gå dertil"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:21
+#, fuzzy
+msgid " mailing list."
+msgstr "Mailing liste service"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
-msgid "Content"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:22
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
-msgid "Description"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:23
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
+#: ../../static/t/listsub/display.html:25
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post "
-"filtrering.<br>Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne "
-"funktion.<br>"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:27
+msgid "Go back..."
+msgstr "Tilbage..."
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:30
+#: ../../static/t/listsub/display.html:50
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEJL:"
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:38
+msgid "You are unsubscribing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
-#: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "messages"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:40
+#, fuzzy
+msgid "from the"
+msgstr "fra "
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:42
+#, fuzzy
+msgid "mailing list."
+msgstr "Mailing liste service"
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:43
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
-msgid "Select page: "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:44
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+#: ../../static/t/listsub/display.html:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
-msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+#: ../../static/t/listsub/display.html:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remote host"
-msgstr "Smart værter"
+msgid "Back..."
+msgstr "Tilbage..."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+#: ../../static/t/listsub/display.html:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Gem meddelelser på server?"
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+#: ../../static/t/listsub/display.html:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
-#: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
-#: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "Konfiguration"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:60
+msgid "This could mean one of two things:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Feed URL"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:62
+msgid ""
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#: ../../static/t/listsub/display.html:63
 msgid ""
 msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor "
-"og klik 'Opret'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "Ny bruger: "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:65
+msgid "The error returned by the server was: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Name of list:"
+msgstr "Navn på opgave"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:78
+#, fuzzy
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "Din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:82
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
-#: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
-#: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
-#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-msgid "(remove)"
-msgstr "(fjern)"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:83
+#, fuzzy
+msgid "One message at a time"
+msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#: ../../static/t/listsub/display.html:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Digest format"
+msgstr "Time format"
+
+#: ../../static/t/listsub/display.html:92
 msgid ""
 msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
-"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:423
-msgid "Kick"
-msgstr "Spark"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
+#: ../../static/t/listsub/display.html:93
 msgid ""
 msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
-"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
-msgid "Invite:"
-msgstr "Invitér:"
+#: ../../static/t/loggedinas.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Sidste login"
+
+#: ../../static/t/loggedinas.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Ikke logget ind"
+
+#: ../../static/t/login.html:7
+msgid "powered by"
+msgstr "powered by"
+
+#: ../../static/t/logout.html:16
+msgid "Log in again"
+msgstr "Log på igen"
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "Editér eller slet dette rum"
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:426
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitér"
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Opret et nyt rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:427
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
+msgid "Create a new (public) blog"
+msgstr "Opret et nyt rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Brugere"
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)"
+
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "Vis alle glemte rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Addressbook Popup"
-msgstr "Adressebog"
+msgid "Zap duplicate messages"
+msgstr "Læs nye meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:432
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
-msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
+msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og "
-"klik 'Editér'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:435
-msgid "Delete user"
-msgstr "Slet bruger"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Vist kendte rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:436
-msgid "Delete this user?"
-msgstr "Slet denne bruger?"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Delete File"
-msgstr "Slet regel"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:207
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Gå til næste rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Lysbilledshow"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#, fuzzy
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr "...med <em>ikke læste</em> meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(værter som kører SpamAssassin service)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Fortsæt til næste rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:442
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
-msgid "This is an update of"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
-#, fuzzy
-msgid "which is already in your calendar."
-msgstr "Dette er en opdatering af '%s' som allerede er i din kalender."
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Gå tilbage"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:444
-#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "This event would conflict with"
-msgstr "Denne aftale vil konflikte med '%s* som allerede er i din kalender."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Når ny post ankommer: "
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "(Hovsa! Tilbage til )"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Læs nye meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "...i dette rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Læs alle meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts."
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
+msgstr "...gamle <em>og</em> nye"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Skriv en meddelelse"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "Det aktive script er: "
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(opret i dette rum)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
-#: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Fil bibliotek"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:457
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "Konfigurér LDAP forbindelse for Citadel"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Vis filer som du kan downloade)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:459
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
-msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
-msgstr ""
-"NOTE: Denne Citadel server er blevet installeret uden support af LDAP. Disse "
-"indstillinger vil ikke have nogen betydning."
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Summerings side"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:460
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Summering af min konto"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:461
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Bruger liste"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:462
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "Base DN"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(alle registrerede brugere)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:463
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Forbind DN"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Farvel!"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:464
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "Adgangskode for forbind DN"
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "Skift din adgangskode"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:465
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
-msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "Editér eller slet dette rum"
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:16
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:466
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
-msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
+#: ../../static/t/menu/change_pw.html:20
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:468
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "Zap (glem) dette rum (%s)"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Ændre dine præferencer og indstillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:469
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
-msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "Vis alle glemte rum"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Opdatér din kontakt information"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:470
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Zap duplicate messages"
-msgstr "Læs nye meddelelser"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
+msgstr "Indtast din 'bio'"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:471
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
-msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Editér dit online foto"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
-msgid "Message ID"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 ../../static/t/sieve/list.html:5
+#: ../../static/t/sieve/none.html:4
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Vis/Editér server post filtre"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
+msgstr "Editér dine skub email indstillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Next attempt"
-msgstr "Sidste forsøg"
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Skift din adgangskode"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Modtagere"
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
+
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../../static/t/roombanner.html:3
+#: ../../static/t/roombanner.html:11 ../../static/t/roombanner.html:12
+msgid "messages"
+msgstr ""
+
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "ældste til nyeste"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "ældste til nyeste"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nyeste til ældste"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nyeste til ældste"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:482
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr ""
-"Vent mens dine brugere får besked, Citadel serveren derefter genstarte..."
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
+msgid "Sender"
+msgstr "Afsender"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
-#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Åbn i nyt vindue"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "SvarCitér"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "SvarAlle"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:34
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
-msgid "Headers"
-msgstr "Headers"
+#: ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Vis Kontaktpersoner"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Editér site konfiguration"
+#: ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Domænenavne og Internet post konfiguration"
+#: ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Dag visning"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Måned visning"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Tilføj ny aftale"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Kalender liste"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Vis opgaver"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "Tilføj ny opgave"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "Vis noter"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "Tilføj ny note"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "Opret en meddelelse"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:163
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki hjem"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:170
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Editér denne side"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
+#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:176
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "Enable/Disable logging of the server components"
+#: ../../static/t/navbar.html:152 ../../static/t/navbar.html:183
+msgid "publish to blog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:503
+#: ../../static/t/navbar.html:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Powered by Citadel"
-msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
+msgid "New blog post"
+msgstr "nyere stillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprog"
+#: ../../static/t/navbar.html:201
+msgid "Skip this room"
+msgstr "Skip dette rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:507
-msgid "Go to your email inbox"
-msgstr "Gå til din indbakke"
+#: ../../static/t/navbar.html:212
+msgid "Resend Mailqueue now"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
+#: ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:509
-msgid "Go to your personal calendar"
-msgstr "Gå til din personlige kalender"
+#: ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:511
-msgid "Go to your personal address book"
-msgstr "Gå til din personlige adressebog"
+#: ../../static/t/newstartpage.html:12
+msgid ""
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:513
-msgid "Go to your personal notes"
-msgstr "Gå til dine personlige noter"
+#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:515
-msgid "Go to your personal task list"
-msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:517
-#, fuzzy
-msgid "List all your accessible rooms"
-msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:520
-msgid "See who is online right now"
-msgstr "Se hvem der er online lige nu"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
-msgid "Online users"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:524
-msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Skriv det Brugernavn du gerne vil have."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Præferencer og indstillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:526
-msgid "Room and system administration functions"
-msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Træ (bibliotek) visning"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "personliggør denne menu"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Tabel (rum) visning"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
-#: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
-#: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
-#: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
-#: ../../static/t/login.html:17
-msgid "Log in"
-msgstr "Sidste login"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timer (am/pm)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "skift til rum listen"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:24
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timer"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "skift til menu"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:150
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Søndag"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:151
+msgid "Monday"
+msgstr "Mandag"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:172
+msgid "No signature"
+msgstr "Ingen signatur"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:234
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Fuld funktionalitet"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:237
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Sikker kørsel"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid ""
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:536
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
-msgid "IMAP"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Skub Email"
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr "Skub email og SMS indstillinger"
+
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:538
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP lytte port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:539
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+#, fuzzy
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr "Funambol server port"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:540
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr "Behold originale headere i IMAP"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#, fuzzy
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Sedn popup meddelelse til:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
-msgid "Image upload"
-msgstr "Upload billede"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Vælg en fil til upload:"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:545
-msgid "Reset form"
-msgstr "Slet form"
+#: ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Navn på rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
-msgid "List subscription"
-msgstr "Vis Listeabonnementer"
+#: ../../static/t/room/create.html:20 ../../static/t/room/create_blog.html:31
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Ligger på etage: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Abonnér/slet abonnement"
+#: ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Standard visning for rum: "
+
+#: ../../static/t/room/create.html:70
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Type på rum"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:75
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
-#: ../../static/t/listsub/display.html:19
-#: ../../static/t/listsub/display.html:38
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
+#: ../../static/t/room/create.html:83 ../../static/t/room/create_blog.html:53
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
-msgid "You are subscribing "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/create.html:88 ../../static/t/room/create_blog.html:58
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
-#, fuzzy
-msgid " to the "
-msgstr "Gå dertil"
+#: ../../static/t/room/create.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " mailing list."
-msgstr "Mailing liste service"
+msgid "Create a new blog"
+msgstr "Opret et nyt rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
-msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your subscription."
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:20
+msgid "This is the new edit room for your blog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:21
 msgid ""
 msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe you to lists without your consent."
+"Once you've saved your edits, you can press 'publish' to make your writings "
+"visible in the blog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
-msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"subscription will be confirmed."
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:22
+msgid "click this link to start your first article"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
-msgid "Go back..."
-msgstr "Tilbage..."
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:23
+msgid "Edit this page and copy plus edit the above to add more articles."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
-#: ../../static/t/listsub/display.html:31
-#: ../../static/t/listsub/display.html:51
-#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEJL:"
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:24
+msgid "You may link previously uploaded images like this:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
-msgid "You are unsubscribing"
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:24
+msgid "assuming its name is test.jpg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "from the"
-msgstr "fra "
+msgid "Name of the blog: "
+msgstr "Navn på rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "mailing list."
-msgstr "Mailing liste service"
+msgid "Default editor for blog: "
+msgstr "Standard visning for rum: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:41
 msgid ""
 msgid ""
-"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
-"to click on to confirm your unsubscription."
+"Articles will be published from wiki articles to the blog. Choose your "
+"prefered source wiki format:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Type of edit room:"
+msgstr "Type på rum"
+
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:73
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Enter the room info below."
+msgstr "Editér dette rums Info fil"
+
+#: ../../static/t/room/create_blog.html:73
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 ../../static/t/user/edit_bio.html:11
 msgid ""
 msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to unsubscribe you from lists without your consent."
+"The text is formatted to the reader's browser. A newline is forced by "
+"preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tekst er formatteret til læserens skærmbredde. For at overvinde "
+"formatteringen, indfør en linie mindst et mellemrum."
+
+#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
+#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
-"unsubscription will be confirmed."
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis du kender navnet på et skjult (gæt-navn) eller adgangsbeskyttet rum, "
+"kan du gå til rummet ved at skrive navnet nedenfor.  Når du får adgang til "
+"et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
+"behøver at komme her igen."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
-#, fuzzy
-msgid "Back..."
-msgstr "Tilbage..."
+#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation successful!"
-msgstr "Godkendelsesforespørgsel sendt"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation failed."
+#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
+msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
-msgid "This could mean one of two things:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
-msgid ""
-"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
-"confirmation link is only valid for three days)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
+msgid "Access controls"
+msgstr "Adgangskontrol"
+
+#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "Deling"
+
+#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "Mailing liste service"
+
+#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Fjernhentning"
+
+#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(fjern)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
-"request and are attempting to do it again."
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
+"adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
-msgid "The error returned by the server was: "
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
+msgid ""
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
+"boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
-#, fuzzy
-msgid "Name of list:"
-msgstr "Navn på opgave"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
+msgid "Invite:"
+msgstr "Invitér:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Your e-mail address:"
-msgstr "Din personlige adressebog"
+msgid "Users"
+msgstr "Brugere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
-msgid "(If subscribing) preferred format: "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Slet dette rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "One message at a time"
-msgstr "Skriv meddelelsestekst:"
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Digest format"
-msgstr "Time format"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
-msgid ""
-"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
-"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
-"confirmation."
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
-msgid ""
-"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
-"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
-msgstr ""
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
 #, fuzzy
 msgid "name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 #, fuzzy
 msgid "name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Don't send message on upload"
+msgstr "Gem meddelelser på server?"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:102
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:119
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
+msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonyme meddelelser"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:138
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:142
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Rum Systemansvarlig"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Brug standard politik for denne etage"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Brug system standard"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
+msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Remote host"
+msgstr "Smart værter"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
+msgid "User name"
+msgstr "Bruger navn"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Gem meddelelser på server?"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Interval"
+msgstr "Interval"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
+"til denne liste af modtagere:</i><br><br>\n"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
+"følgende liste af modtagere:</i><br><br>\n"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
+msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
+msgid ""
+"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
+"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
+"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
+"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
+msgid "Room post publication needs Admin permission."
+msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "Anonyme meddelelser"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
+#, fuzzy
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr ""
+"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
+"abonement forspørgsler."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
+msgid "Which from address should be used: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
-msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
+msgid "none (not advised)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
-msgid "Room aide: "
-msgstr "Rum Systemansvarlig"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
+msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Delete this entry?"
-msgstr "Slet denne note?"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
+msgid "All Domains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -3646,940 +3495,640 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br>\n"
 
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br>\n"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
 msgid ""
 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
 "identical on the remote node."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
 "identical on the remote node."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
 msgid ""
 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
 "the name of the room here."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
 "the name of the room here."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
-#, fuzzy
-msgid "resend messages to this node"
-msgstr "Gem meddelelser på server?"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
 msgid ""
 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Etage nummer"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Etage navn"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Antal rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "Etage CSS"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:633
-msgid "Create new floor"
-msgstr "Opret ny etage"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:634
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Flyt regel op"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:635
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Flyt regel ned"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Slet bruger"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
-msgid "If"
-msgstr "Hvis"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Til eller Cc"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
-msgid "Reply-to"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
-msgid "Resent-From"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
-msgid "Resent-To"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
-msgid "Envelope From"
-msgstr "Konvolut Fra"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
-msgid "Envelope To"
-msgstr "Konvolut Til"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
-msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "X-Spam-Flag"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "X-Spam-Status"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
-msgid "List-ID"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
-msgid "Message size"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
-#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
-msgid "contains"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
-msgid "matches"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
-msgid "does not match"
-msgstr "matcher ikke"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
-msgid "(All messages)"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
-msgid "is larger than"
-msgstr "er større end"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
-msgid "is smaller than"
-msgstr "er mindre end"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+#: ../../static/t/room/edit_info.html:8 ../../static/t/user/edit_bio.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bytes"
-msgstr "Noter"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
-msgid "Keep"
-msgstr "Behold"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
-msgid "Discard silently"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
-msgid "Reject"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
-msgid "Move message to"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
-msgid "Forward to"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
-msgid "Vacation"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
-msgid "Message:"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
-msgid "and then"
-msgstr "og"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
-msgid "continue processing"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Netværk konfiguration"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "Konfigurede noder"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(slet etage)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(editér grafik)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:679
-msgid "Change name"
-msgstr "Skift navn"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:680
-msgid "Change CSS"
-msgstr "Skift CSS"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
-msgid "Add:"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:682
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "Konfigurér automatisk udløb af meddelser"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:683
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "Disse indstillinger kan blive overskrevet på etage eller rum niveau."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:684
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:685
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:690
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:691
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:696
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:697
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:700
-msgid "Are you sure you want to delete this room?"
-msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
+msgid "Edit Room info"
+msgstr "Rum info"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Slet dette rum"
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Editér eller slet dette rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "Editér dette rums Info fil"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:704
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "Skriv en server kommando"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:705
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
-msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Denne skærm tillader dig at skrive Citadel server kommandoer som ikke er "
-"muligt med WebCit.  Hvis du ikke ved hvad det betyder, så er dette ikke "
-"stedt for dig."
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:706
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "Skriv kommando:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:707
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "Kommando input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:708
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
-#, fuzzy
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "Detekteret vært header er %s://%s"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Send command"
-msgstr "Skriv kommando:"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:711
-msgid "Unshare"
-msgstr "Fjern deling"
+"Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
+"Er det hvad du gerne vil?<br>\n"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Zapped (glemte) rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:714
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr "Adgangskontrol og site politik indstillinger"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:715
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
-msgstr "Tillad ansvarlige at zappe (glemme) rum"
+#: ../../static/t/roombanner.html:3 ../../static/t/roombanner.html:11
+#: ../../static/t/roombanner.html:12
+msgid "new of"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:716
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
+#: ../../static/t/roombanner.html:29
+msgid "Select page: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:717
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "Navn på karantæne rum"
+#: ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:718
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "Navn på rum for log sider"
+#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:719
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr "Autosisations måde"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:720
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
-msgid "Self contained"
-msgstr "Indeholder"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:7
+msgid "Add a new script"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:721
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr "Host navn"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:8
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:722
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Script name: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:723
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:16
+msgid "Edit scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:724
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
-#, fuzzy
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Ingen anonyme meddelser"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:18
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr "Retunér til script editéring"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:725
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
-#, fuzzy
-msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "Master brugernavn (blank for at slå fra)"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Delete scripts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:726
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Master user password"
-msgstr "Master bruger adgangskode:"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:22
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:727
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "Hvis"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:735
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
-msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Til eller Cc"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:743
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:744
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter BLOG rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:745
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
-msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:746
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Konvolut Fra"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:747
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Hint: do not select both!"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "Konvolut Til"
+
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:748
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
-msgid "Require registration for new users"
-msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "X-Spam-Flag"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Tilføj, ret, slet etager"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Status"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Vis som:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Delete this note?"
-msgstr "Slet denne note?"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Logged in as"
-msgstr "Sidste login"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Ikke logget ind"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "er"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
-msgid "Log in using a user name and password"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "Ny bruger? Tilmeld dig nu"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "matcher ikke"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
-msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik &quot;Ny Bruger."
-"&quot; "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Log ind med OpenID"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "er større end"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "er mindre end"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Log in using Google"
-msgstr "Log ind med OpenID"
+msgid "bytes"
+msgstr "Noter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
-#, fuzzy
-msgid "Log in using Yahoo"
-msgstr "Log ind med OpenID"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "Behold"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
-#, fuzzy
-msgid "Log in using AOL or AIM"
-msgstr "Log ind med OpenID"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "Fjern"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
-msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vent"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
-msgid "Add a new script"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
-msgid "Script name: "
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
-msgid "Edit scripts"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "og"
+
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
-msgid "Return to the script editing screen"
-msgstr "Retunér til script editéring"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
-msgid "Delete scripts"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:14
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Når ny post ankommer: "
+
+#: ../../static/t/sieve/list.html:15 ../../static/t/sieve/list.html:20
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Filter er som regler valgt nedenfor"
+
+#: ../../static/t/sieve/list.html:19
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Gem den i min indbakke uden filtrering"
+
+#: ../../static/t/sieve/list.html:21
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "Filtrér det gennem manuelt editéret script (avancerede brugere)"
+
+#: ../../static/t/sieve/list.html:31
+msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
+#: ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
 msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denne installation af Citadel blev lavet uden support af server post "
+"filtrering.<br>Kontakt din Systemadministrator hvis du skal bruge denne "
+"funktion.<br>"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Genstart Nu"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "Genstart efter brugere har fået besked"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "Genstart når alle brugere er inaktive"
+#: ../../static/t/summary/page.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Summeringsside for %s"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+#: ../../static/t/summary/page.html:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Skub Email"
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr "Skub email og SMS indstillinger"
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
-msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
-msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "Tuning"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "femte"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Notify Funambol server"
-msgstr "Funambol server port"
+msgid "and located in"
+msgstr "og"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "Sedn popup meddelelse til:"
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Navn på Systemadministror"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+#: ../../static/t/trailing.html:18
 msgid ""
 msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/edit_bio.html:11
+#, fuzzy
+msgid "Enter your bio below."
+msgstr "Indtast din 'bio'"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "Bruger liste for %s"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
-msgid "powered by"
-msgstr "powered by"
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Bruger navn"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:808
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
-msgid "SMTP-Servers"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:810
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Bruger type"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:811
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Sidste login"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:812
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Total antal login"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:813
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr "Udfør RBL check ved forbindelse i stedet for efter RCPT"
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Totale antal meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:814
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "Markér meddelse som spam, istedet for at afvise den"
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Bruger profil"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:815
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
+#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:816
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
-msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:817
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
-msgid "No, allow any address in the From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:1
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Editér kontakt information"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:818
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
-msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:9
+msgid "Prefix"
+msgstr "Præfix"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:819
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
-msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:10
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:820
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
-msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:11
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellemnavn"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:821
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-msgstr "Postfix TCP Dictionary Port"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:12
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternavn"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:822
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
-#, fuzzy
-msgid "-1 to disable"
-msgstr "-1 for at deaktivere."
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:13
+msgid "Suffix"
+msgstr "Tilføjelse"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:823
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
-#, fuzzy
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr "ManageSieve port (-1 = afbrudt)"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:26
+msgid "Display name:"
+msgstr "Vist navn:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:824
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Site konfiguration"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:27
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:826
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:28
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:827
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:33
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postbox:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:828
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
-msgid "SMTP"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:34
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:829
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "IMAP4"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:36
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:830
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:37
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:832
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "Index/Journal"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:38
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Postnummer:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:833
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
-msgid "Access"
-msgstr "Adgang"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:39
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:834
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "katalog"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:45
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Hjemmetelefon:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:835
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "Auto-tømmer"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:46
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Arbejdstelefon:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br><br>"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:49
+msgid "Mobile telephone:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
-"til denne liste af modtagere:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br><br>"
+#: ../../static/t/vcard/edit.html:50
+msgid "Fax number:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
-"følgende liste af modtagere:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
-msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/vcard/list/empty.html:2
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
-msgid ""
-"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
-"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
-"default sender address below matches the subscribed address. You will see "
-"your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
+#: ../../static/t/vcard/list/internal_error.html:2
+msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:846
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Skriv en kommentar"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:847
-msgid "Digest"
-msgstr "Oversigt"
+#: ../../static/t/view_blog/newer_posts.html:1
+msgid "Newer posts"
+msgstr "nyere stillinger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
+#: ../../static/t/view_blog/older_posts.html:1
+msgid "Older posts"
+msgstr "ældre indlæg"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
+#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:1
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Send kommando"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
-msgid "Room post publication needs Admin permission."
-msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
+#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:3
+msgid "permalink"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
-#, fuzzy
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:2
+msgid "new"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
-"abonement forspørgsler."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
+msgid "You do not have permission to view this resource."
+msgstr "Du har ikke lov til at se denne resource."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:856
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
-msgid "Which from address should be used: "
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
+msgid "The queue is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:857
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
-msgid "none (not advised)"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
+msgid "Refresh this page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Emne"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:20
+msgid "HINT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:859
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
-msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid ""
+"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
+"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
+"will be reattempted on the next queue run."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:860
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
-msgid "All Domains"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:22
+msgid "OK, got you, lets go!"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:35
+msgid "Currently active mail delivery jobs"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary page for "
-msgstr "Summeringsside for %s"
+msgid "Remote Sites:"
+msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelelser"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Status:"
+msgstr "Stat:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:45
+msgid "Jobs waiting for further processing:"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:4
+msgid "Message ID"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:6
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
+msgid "Next attempt"
+msgstr "Sidste forsøg"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
+#: ../../static/t/view_mailq/table.html:12
+msgid "Recipients"
+msgstr "Modtagere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
-msgid "You are connected to"
+#: ../../static/t/view_message.html:7 ../../static/t/view_message/print.html:8
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+msgid "from "
+msgstr "fra "
+
+#: ../../static/t/view_message.html:13
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+msgid "to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
-#, fuzzy
-msgid "running"
-msgstr "Tuning"
+#: ../../static/t/view_message.html:18
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
-#, fuzzy
-msgid "with"
-msgstr "femte"
+#: ../../static/t/view_message.html:21 ../../static/t/view_message.html:25
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
-msgid "server build"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_message.html:22
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "SvarCitér"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
-#, fuzzy
-msgid "and located in"
-msgstr "og"
+#: ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "SvarAlle"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
-#, fuzzy
-msgid "Your system administrator is"
-msgstr "Navn på Systemadministror"
+#: ../../static/t/view_message.html:27
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to kill this session?"
-msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?"
+#: ../../static/t/view_message.html:33
+msgid "Headers"
+msgstr "Headers"
+
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Vis som:"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
+#: ../../static/t/who.html:13
 msgid "Users currently on "
 msgstr ""
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
+#: ../../static/t/who.html:22
 #, fuzzy
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
 msgstr "Klik på et navn for at læse bruger info.  Klik på "
 
 #, fuzzy
 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
 msgstr "Klik på et navn for at læse bruger info.  Klik på "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
+#: ../../static/t/who.html:24
 #, fuzzy
 msgid "to send an instant message to that user."
 msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger"
 
 #, fuzzy
 msgid "to send an instant message to that user."
 msgstr "for at sende popup meddelelse til den bruger"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr ""
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:880
-msgid "Share"
-msgstr "Deling"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-msgstr "(Domæner som brugere må benytte som maskerade)"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Skriv ny adgangskode:"
+#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(dræb)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "Skriv adgangskode igen:"
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
+msgid "Room"
+msgstr "Rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:885
-msgid "Change password"
-msgstr "Skift adgangskode"
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Fra host"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
+#: ../../static/t/who/edit.html:5
 msgid "Edit your session display"
 msgstr "Editér din session visning"
 
 msgid "Edit your session display"
 msgstr "Editér din session visning"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
+#: ../../static/t/who/edit.html:10
 msgid ""
 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
 msgid ""
 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
@@ -4590,232 +4139,315 @@ msgstr ""
 "listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den "
 "tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. "
 
 "listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den "
 "tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen. "
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
+#: ../../static/t/who/edit.html:18
 msgid "Room name:"
 msgstr "Rum navn:"
 
 msgid "Room name:"
 msgstr "Rum navn:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:890
-msgid "Change room name"
-msgstr "Skift rum navn"
-
-#: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
+#: ../../static/t/who/edit.html:29
 msgid "Host name:"
 msgstr "Host navn:"
 
 msgid "Host name:"
 msgstr "Host navn:"
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:892
-msgid "Change host name"
-msgstr "Skift host navn"
+#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Users currently on"
+msgstr "Brugere i øjeblikket på"
+
+#: ../../static/t/who/section.html:5
+msgid "Edit configuration"
+msgstr "Editér konfiguration"
+
+#: ../../static/t/who/section.html:6
+msgid "Edit address book entry"
+msgstr "Editér adressebogsemne"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:894
-msgid "Change user name"
-msgstr "Skift brugernavn"
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:5
+#, fuzzy
+msgid "'here"
+msgstr "Gå dertil"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:917
-msgid "(INBOX)"
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:7
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
+"side."
+
+#: ../../static/t/wiki/empty.html:5
+#, fuzzy
+msgid "There is no page called '"
+msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
+#: ../../static/t/wiki/history.html:1
 msgid "History of edits for this page"
 msgstr ""
 
 msgid "History of edits for this page"
 msgstr ""
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
+#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
+#~ msgid "the icon for this floor"
+#~ msgstr "ikonet for denne etage"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
-msgid "Originaly posted in: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "Editér %s"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "Vist kendte rum"
+#~ msgid "Save changes"
+#~ msgstr "Gem ændringer"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
+#~ msgid " (work)"
+#~ msgstr " (arbejde)"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Gå til næste rum"
+#~ msgid " (home)"
+#~ msgstr " (hjem)"
+
+#~ msgid " (cell)"
+#~ msgstr " (afdeling)"
+
+#~ msgid "Telephone:"
+#~ msgstr "Telefon:"
+
+#~ msgid "E-mail:"
+#~ msgstr "E-mail:"
+
+#~ msgid "Directory domains"
+#~ msgstr "Directory domæner"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
-msgstr "...med <em>ikke læste</em> meddelelser"
+#~ msgid "Fallback smart hosts"
+#~ msgstr "Smart værter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "Fortsæt til næste rum"
+#~ msgid "Create new room"
+#~ msgstr "Opret nyt rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
+#~ msgid "Zap this room"
+#~ msgstr "Zap dette rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Gå tilbage"
+#~ msgid ""
+#~ "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+#~ "Messenger window failed to open.  This is probably because you have a "
+#~ "popup blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow "
+#~ "popups from this site if you wish to receive instant messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har en eller flere popup meddelelser ventende, men Citadel Instant "
+#~ "Messenger vinduet kunne ikke åbnes.  Det er måske fordi du har en popup "
+#~ "blocker installeret.  Konfigurér din popup blocker til at tillade popups "
+#~ "fra denne site hvis du vil have popup meddelelser."
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ret"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "(Hovsa! Tilbage til )"
+#~ msgid "Networked Room"
+#~ msgstr "Netværksdelt rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Læs nye meddelelser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add node?"
+#~ msgstr "Tilføj node"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "...i dette rum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
-msgid "Read all messages"
-msgstr "Læs alle meddelelser"
+#, fuzzy
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "Foreløbig"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr "...gamle <em>og</em> nye"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Skriv en meddelelse"
+#~ msgid "Delete this message?"
+#~ msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(opret i dette rum)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Logo"
+#~ msgstr "Rum info"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "Fil bibliotek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pictures in"
+#~ msgstr "Billeder i"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(Vis filer som du kan downloade)"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Afslut"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "Summerings side"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload failed"
+#~ msgstr "uploading tilladt"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "Summering af min konto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
+#~ msgstr "Er du sikker på du vil slette? "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "Bruger liste"
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Upload"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(alle registrerede brugere)"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Tilføj"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "Farvel!"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Opret"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
+#~ msgid "Kick"
+#~ msgstr "Spark"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Vis Kontaktpersoner"
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Invitér"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Bruger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Dag visning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Addressbook Popup"
+#~ msgstr "Adressebog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Måned visning"
+#~ msgid "Delete user"
+#~ msgstr "Slet bruger"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Tilføj ny aftale"
+#~ msgid "Delete this user?"
+#~ msgstr "Slet denne bruger?"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Kalender liste"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Slet regel"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Vis opgaver"
+#~ msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+#~ msgstr "Din indkomne post vil ikke blive filtreret gennem scripts."
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Tilføj ny opgave"
+#~ msgid "The currently active script is: "
+#~ msgstr "Det aktive script er: "
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Vis noter"
+#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+#~ msgstr "Konfigurér replikéring med andre Citadel servere"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
-msgid "Add new note"
-msgstr "Tilføj ny note"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Powered by Citadel"
+#~ msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
-msgid "Refresh message list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to your email inbox"
+#~ msgstr "Gå til din indbakke"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
-msgid "Write mail"
-msgstr "Opret en meddelelse"
+#~ msgid "Go to your personal calendar"
+#~ msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
-#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki hjem"
+#~ msgid "Go to your personal address book"
+#~ msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
-#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Editér denne side"
+#~ msgid "Go to your personal notes"
+#~ msgstr "Gå til dine personlige noter"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
-#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
-msgid "History"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to your personal task list"
+#~ msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New blog post"
-msgstr "nyere stillinger"
+#~ msgid "List all your accessible rooms"
+#~ msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:982
-msgid ""
-"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
-"Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
+#~ msgid "See who is online right now"
+#~ msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Skip dette rum"
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:984
-msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
-msgstr ""
-"Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
+#~ msgid "Room and system administration functions"
+#~ msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
-msgid "Resend Mailqueue now"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset form"
+#~ msgstr "Slet form"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this entry?"
+#~ msgstr "Slet denne note?"
+
+#~ msgid "Create new floor"
+#~ msgstr "Opret ny etage"
+
+#~ msgid "Move rule up"
+#~ msgstr "Flyt regel op"
+
+#~ msgid "Move rule down"
+#~ msgstr "Flyt regel ned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete rule"
+#~ msgstr "Slet bruger"
+
+#~ msgid "(edit graphic)"
+#~ msgstr "(editér grafik)"
+
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Skift navn"
+
+#~ msgid "Change CSS"
+#~ msgstr "Skift CSS"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?"
+#~ msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send command"
+#~ msgstr "Skriv kommando:"
+
+#~ msgid "Unshare"
+#~ msgstr "Fjern deling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master user name (blank to disable)"
+#~ msgstr "Master brugernavn (blank for at slå fra)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master user password"
+#~ msgstr "Master bruger adgangskode:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete this note?"
+#~ msgstr "Slet denne note?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Liste"
+
+#~ msgid "Digest"
+#~ msgstr "Oversigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Emne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you really want to kill this session?"
+#~ msgstr "Vil du virkelig dræbe denne session?"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Deling"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Skift adgangskode"
+
+#~ msgid "Change room name"
+#~ msgstr "Skift rum navn"
+
+#~ msgid "Change host name"
+#~ msgstr "Skift host navn"
+
+#~ msgid "Change user name"
+#~ msgstr "Skift brugernavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste "
+#~ "meddelelser"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 
-#: ../../i18n_templatelist.c:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Gem ændringer"
+#~ msgid "Save changes?"
+#~ msgstr "Gem ændringer"
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
 
 #~ msgid ""
 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "