]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/de.po
Changed the comment style of the 'note to translators' found in calendar.c to a style...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / de.po
index 8a8015b90a2f1d07f4f7e446fab2a30432b7ac70..6cefc96c0eb32000f22cfd1217966be94c1ef910 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: cmdrhenner <cmdrhenner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Alle anzeigen"
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
-#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298
 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
 #: ../../calendar_view.c:1084
 msgid "Summary:"
 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
 #: ../../calendar_view.c:1084
 msgid "Summary:"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Vollständig:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
 msgstr "Löschen"
 
 #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
+#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -521,115 +521,115 @@ msgstr "Startseite gelöscht"
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Bevorzugte Startseite"
 
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Bevorzugte Startseite"
 
-#: ../../calendar.c:82
+#: ../../calendar.c:76
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Terminvorschlag"
 
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Terminvorschlag"
 
-#: ../../calendar.c:85
+#: ../../calendar.c:79
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwort eines Teilnehmers auf Ihre Einladung"
 
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwort eines Teilnehmers auf Ihre Einladung"
 
-#: ../../calendar.c:88
+#: ../../calendar.c:82
 msgid "Published event"
 msgstr "Veröffentlichtes Ereignis"
 
 msgid "Published event"
 msgstr "Veröffentlichtes Ereignis"
 
-#: ../../calendar.c:91
+#: ../../calendar.c:85
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
+#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
 #: ../../calendar_view.c:1099
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
 #: ../../calendar_view.c:1099
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
-#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
 #: ../../calendar_view.c:1101
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
 #: ../../calendar_view.c:1101
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
+#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Wiederholung"
 
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
+#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Terminserie hinzufügen"
 
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "Terminserie hinzufügen"
 
-#: ../../calendar.c:184
+#: ../../calendar.c:178
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Teilnehmer:"
 
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Teilnehmer:"
 
-#: ../../calendar.c:224
+#: ../../calendar.c:218
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist."
 
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist."
 
-#: ../../calendar.c:228
+#: ../../calendar.c:222
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
 
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr ""
 "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt ist."
 
-#: ../../calendar.c:233
+#: ../../calendar.c:227
 msgid "Update:"
 msgstr "Update:"
 
 msgid "Update:"
 msgstr "Update:"
 
-#: ../../calendar.c:234
+#: ../../calendar.c:228
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../../calendar.c:257
+#: ../../calendar.c:251
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Wie möchten Sie auf die Einladung reagieren?"
 
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Wie möchten Sie auf die Einladung reagieren?"
 
-#: ../../calendar.c:258
+#: ../../calendar.c:252
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../../calendar.c:259
+#: ../../calendar.c:253
 msgid "Tentative"
 msgstr "Vorläufig"
 
 msgid "Tentative"
 msgstr "Vorläufig"
 
-#: ../../calendar.c:260
+#: ../../calendar.c:254
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: ../../calendar.c:277
+#: ../../calendar.c:271
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klicken Sie <i>Aktualisieren</i> um diese Änderung in ihren Kalender zu "
 "übernehmen."
 
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klicken Sie <i>Aktualisieren</i> um diese Änderung in ihren Kalender zu "
 "übernehmen."
 
-#: ../../calendar.c:278
+#: ../../calendar.c:272
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../../calendar.c:279
+#: ../../calendar.c:273
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../../calendar.c:301
+#: ../../calendar.c:295
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden."
 
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../../calendar.c:334
+#: ../../calendar.c:328
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 "Sie haben die Einladung angenommen.  Sie wurde in Ihren Kalender übernommen."
 
-#: ../../calendar.c:338
+#: ../../calendar.c:332
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Sie wurde in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt."
 
 "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Sie wurde in Ihrem Kalender "
 "vorgemerkt."
 
-#: ../../calendar.c:342
+#: ../../calendar.c:336
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -645,32 +645,32 @@ msgstr ""
 "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> in Ihren "
 "Kalender übernommen."
 
 "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> in Ihren "
 "Kalender übernommen."
 
-#: ../../calendar.c:347
+#: ../../calendar.c:341
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet."
 
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:382
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../../calendar.c:376
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen."
 
-#: ../../calendar.c:384
+#: ../../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../../calendar.c:935
+#: ../../calendar.c:932
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt um:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt um:"
 
-#: ../../calendar.c:936
+#: ../../calendar.c:933
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet um:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet um:"
 
-#: ../../calendar.c:937
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten am:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten am:"
 
@@ -746,189 +746,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:70
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:71
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../../event.c:78
+#: ../../event.c:72
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../../event.c:79
+#: ../../event.c:73
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../../event.c:80
+#: ../../event.c:74
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../../event.c:81
+#: ../../event.c:75
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../../event.c:82
+#: ../../event.c:76
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../../event.c:83
+#: ../../event.c:77
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: ../../event.c:87
+#: ../../event.c:81
 msgid "first"
 msgstr "erster"
 
 msgid "first"
 msgstr "erster"
 
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:82
 msgid "second"
 msgstr "zweiter"
 
 msgid "second"
 msgstr "zweiter"
 
-#: ../../event.c:89
+#: ../../event.c:83
 msgid "third"
 msgstr "dritter"
 
 msgid "third"
 msgstr "dritter"
 
-#: ../../event.c:90
+#: ../../event.c:84
 msgid "fourth"
 msgstr "vierter"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "vierter"
 
-#: ../../event.c:91
+#: ../../event.c:85
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfter"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfter"
 
-#: ../../event.c:94
+#: ../../event.c:88
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
+#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../../event.c:173
+#: ../../event.c:167
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
-#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../../event.c:223
+#: ../../event.c:217
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760
+#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
+#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761
+#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../../event.c:375
+#: ../../event.c:369
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../../event.c:380
+#: ../../event.c:374
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(Sie sind der Organisator)"
 
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(Sie sind der Organisator)"
 
-#: ../../event.c:398
+#: ../../event.c:392
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Zeit anzeigen als:"
 
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Zeit anzeigen als:"
 
-#: ../../event.c:421
+#: ../../event.c:415
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../../event.c:429
+#: ../../event.c:423
 msgid "Busy"
 msgstr "Belegt"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Belegt"
 
-#: ../../event.c:446
+#: ../../event.c:440
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../../event.c:519
+#: ../../event.c:513
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Serientermin"
 
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Serientermin"
 
-#: ../../event.c:523
+#: ../../event.c:517
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Wiederholt sich alle"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Wiederholt sich alle"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:541
+#: ../../event.c:535
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "an diesem Werktag:"
 
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "an diesem Werktag:"
 
-#: ../../event.c:599
+#: ../../event.c:593
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "am Tag %s%d%s des Monats"
 
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "am Tag %s%d%s des Monats"
 
-#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
+#: ../../event.c:602 ../../event.c:664
 msgid "on the "
 msgstr "an dem "
 
 msgid "on the "
 msgstr "an dem "
 
-#: ../../event.c:632
+#: ../../event.c:626
 msgid "of the month"
 msgstr "des Monats"
 
 msgid "of the month"
 msgstr "des Monats"
 
-#: ../../event.c:661
+#: ../../event.c:655
 msgid "every "
 msgstr "jedes "
 
 msgid "every "
 msgstr "jedes "
 
-#: ../../event.c:662
+#: ../../event.c:656
 msgid "year on this date"
 msgstr "Jahr an diesem Tag"
 
 msgid "year on this date"
 msgstr "Jahr an diesem Tag"
 
-#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "im"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr "im"
 
-#: ../../event.c:718
+#: ../../event.c:712
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Serie endet..."
 
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Serie endet..."
 
-#: ../../event.c:726
+#: ../../event.c:720
 msgid "No ending date"
 msgstr "Kein Enddatum"
 
 msgid "No ending date"
 msgstr "Kein Enddatum"
 
-#: ../../event.c:733
+#: ../../event.c:727
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Dieser Termin wiederholt sich"
 
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Dieser Termin wiederholt sich"
 
-#: ../../event.c:736
+#: ../../event.c:730
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
-#: ../../event.c:744
+#: ../../event.c:738
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Diese Serie geht bis "
 
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Diese Serie geht bis "
 
-#: ../../event.c:772
+#: ../../event.c:766
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen"
 
-#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
 #: ../../calendar_view.c:937
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Unbenanntes Ereignis"
 #: ../../calendar_view.c:937
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Unbenanntes Ereignis"
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "(zurücknehmen)"
 msgid "Page title"
 msgstr "Seitentitel"
 
 msgid "Page title"
 msgstr "Seitentitel"
 
-#: ../../webcit.c:321
+#: ../../webcit.c:316
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../../webcit.c:329
+#: ../../webcit.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526
+#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
 "aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
 "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
 "aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
-#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532
+#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
 msgid "Read More..."
 msgstr "Weiter lesen..."
 
 msgid "Read More..."
 msgstr "Weiter lesen..."
 
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 msgid "View as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von serverseitigen Mailfiltern"
 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7
 msgid "View/edit server-side mail filters"
 msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von serverseitigen Mailfiltern"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Neue Regel"
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist: "
 
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist: "
 
-#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5
+#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Script bearbeiten/löschen"
 
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Script bearbeiten/löschen"
 
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "weiter Bearbeiten"
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+#: ../../static/t/sieve/none.html:9
 msgid ""
 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 msgid ""
 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut<br> "
 "Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen."
 
 "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut<br> "
 "Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen."
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:12
+#: ../../static/t/sieve/add.html:9
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Neues Script hinzufügen"
 
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Neues Script hinzufügen"
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:13
+#: ../../static/t/sieve/add.html:10
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -1641,23 +1641,23 @@ msgstr ""
 "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld "
 "eintragen und 'Anlegen' Klicken"
 
 "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld "
 "eintragen und 'Anlegen' Klicken"
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:17
+#: ../../static/t/sieve/add.html:14
 msgid "Script name: "
 msgstr "Script-Name: "
 
 msgid "Script name: "
 msgstr "Script-Name: "
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:21
+#: ../../static/t/sieve/add.html:18
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Script bearbeiten"
 
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Script bearbeiten"
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:23
+#: ../../static/t/sieve/add.html:20
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Zurück zum Bearbeitungsformular"
 
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Zurück zum Bearbeitungsformular"
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:26
+#: ../../static/t/sieve/add.html:23
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Script Löschen"
 
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Script Löschen"
 
-#: ../../static/t/sieve/add.html:27
+#: ../../static/t/sieve/add.html:24
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -3896,31 +3896,31 @@ msgstr "Heute&nbsp;in&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wer &nbsp;ist gerade &nbsp;angemeldet"
 
 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wer &nbsp;ist gerade &nbsp;angemeldet"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:58
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:61
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
 msgid "You are connected to"
 msgstr "Sie sind verbunden mit"
 
 msgid "You are connected to"
 msgstr "Sie sind verbunden mit"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:62
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:63
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
 msgid "with"
 msgstr "mit"
 
 msgid "with"
 msgstr "mit"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:64
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
 msgid "server build"
 msgstr "Server Release"
 
 msgid "server build"
 msgstr "Server Release"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
 msgid "and located in"
 msgstr "und aufgestellt in"
 
 msgid "and located in"
 msgstr "und aufgestellt in"
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:66
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
 msgid "Your system administrator is"
 msgstr "Der Name des Systemverwalters ist"
 
 msgid "Your system administrator is"
 msgstr "Der Name des Systemverwalters ist"