]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/hu.po
When authentication is successful, display a 'please wait' message in the login box...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / hu.po
index f64175361afe113b141ef51a6e1f7dee818a877d..e562a8bf4174d9461ec19dece35085d9b3d715ee 100644 (file)
@@ -8,166 +8,318 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"Language: hu\n"
 
 
-#: ../../serv_func.c:192
-msgid ""
-"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
-"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
-"system administrator."
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
 
 
-#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
-msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "A változtatásait mentettük."
 
 
-#: ../../serv_func.c:235
+#: ../../roomops.c:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
-"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
-"newer.\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
+msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából."
 
 
-#: ../../who.c:154
-msgid "Edit your session display"
-msgstr ""
+#: ../../roomops.c:898
+#, c-format
+msgid "User '%s' invited to room '%s'."
+msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába."
 
 
-#: ../../who.c:158
-msgid ""
-"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
-"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
-"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
-"corresponding box. "
+#: ../../roomops.c:927
+msgid "Cancelled.  No new room was created."
+msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
+
+#: ../../roomops.c:1187
+msgid "Floor has been deleted."
+msgstr "Szint törölve."
+
+#: ../../roomops.c:1211
+msgid "New floor has been created."
+msgstr "Új szint létrehozva."
+
+#: ../../roomops.c:1290
+msgid "Room list view"
+msgstr "Szoba lista nézet"
+
+#: ../../roomops.c:1293
+msgid "Show empty floors"
+msgstr "Mutasd az üres szinteket"
+
+#: ../../roomviews.c:50
+msgid "Bulletin Board"
+msgstr "Hirdetőtábla"
+
+#: ../../roomviews.c:51
+msgid "Mail Folder"
+msgstr "Levelek mappa"
+
+#: ../../roomviews.c:52
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: ../../roomviews.c:54
+msgid "Task List"
+msgstr "Feladatlista"
+
+#: ../../roomviews.c:55
+msgid "Notes List"
+msgstr "Jegyzetlista"
+
+#: ../../roomviews.c:56
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../../roomviews.c:57
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Naptárlista"
+
+#: ../../roomviews.c:58
+msgid "Journal"
+msgstr "Napló"
+
+#: ../../roomviews.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../../roomviews.c:60
+msgid "Blog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../who.c:171
-msgid "Room name:"
-msgstr "Szoba száma:"
+#: ../../tasks.c:93
+msgid "Completed?"
+msgstr "Befejezve?"
 
 
-#: ../../who.c:176
-msgid "Change room name"
-msgstr "Szoba nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:95
+msgid "Name of task"
+msgstr "Feladat neve"
 
 
-#: ../../who.c:180
-msgid "Host name:"
-msgstr "Gépnév:"
+#: ../../tasks.c:97
+msgid "Date due"
+msgstr "Esedékesség dátuma"
 
 
-#: ../../who.c:185
-msgid "Change host name"
-msgstr "Gép nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
 
 
-#: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
-msgid "User name:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: ../../tasks.c:101
+msgid "Show All"
+msgstr "Összes megjelenítése"
 
 
-#: ../../who.c:195
-msgid "Change user name"
-msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
+#: ../../tasks.c:223
+msgid "Edit task"
+msgstr "Feladat szerkesztése"
+
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298
+#: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
+#: ../../calendar_view.c:1084
+msgid "Summary:"
+msgstr "Összegzés:"
+
+#: ../../tasks.c:253
+msgid "Start date:"
+msgstr "Kezdési dátum:"
+
+#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
+msgid "No date"
+msgstr "Nincs dátum"
+
+#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
+msgid "Time associated"
+msgstr "Időponthoz kötött"
+
+#: ../../tasks.c:283
+msgid "Due date:"
+msgstr "Esedékesség dátuma:"
+
+#: ../../tasks.c:312
+msgid "Completed:"
+msgstr "Befejezve:"
+
+#: ../../tasks.c:323
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategória:"
+
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
+#: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
+#: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
+#: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
 
-#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
-#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
-#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
+#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
-#, c-format
-msgid "There is no room called '%s'."
-msgstr "Nincs '%s' nevű szoba."
+#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
+msgid "Untitled Task"
+msgstr "Névtelen feladat"
 
 
-#: ../../wiki.c:76
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a Wiki room."
-msgstr "'%s' nem Wiki szoba."
+#: ../../fmt_date.c:310
+msgid "Time format"
+msgstr "Időformátum"
 
 
-#: ../../wiki.c:110
-#, c-format
-msgid "There is no page called '%s' here."
-msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt."
+#: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5
+msgid "List subscription"
+msgstr "Lista előfizetés"
 
 
-#: ../../wiki.c:112
+#: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9
+msgid "List subscribe/unsubscribe"
+msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
+
+#: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15
+#: ../../static/t/listsub/display.html:34
+msgid "Confirmation request sent"
+msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
+
+#: ../../listsub.c:89
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
-"create this page."
+"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
+"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
+"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
+"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
+"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
+"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ön előfizeti <TT>%s</TT>-t a <b>%s</b> levelező listára.  A lista kiszolgáló "
+"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az "
+"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy "
+"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése "
+"nélkül.<br><br>Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk "
+"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br>\n"
 
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
-#: ../../static/t/summary/header.html:44
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
+msgid "Go back..."
+msgstr "Vissza..."
 
 
-#: ../../wiki.c:182
-msgid "Author"
+#: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
+#: ../../listsub.c:334
+msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
-msgid "(show)"
-msgstr ""
+#: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
+#, fuzzy
+msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
+msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
 
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "Current version"
-msgstr ""
+#: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d comments"
+msgstr "Parancs elküldése"
 
 
-#: ../../wiki.c:223
-msgid "(revert)"
+#: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
+msgid "permalink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:300
-msgid "Page title"
-msgstr ""
+#: ../../blogview_renderer.c:302
+msgid "Newer posts"
+msgstr "újabb hozzászólás"
 
 
-#: ../../notes.c:343
-msgid "Click on any note to edit it."
-msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
+#: ../../blogview_renderer.c:311
+msgid "Older posts"
+msgstr "régebbi hozzászólás"
 
 
-#: ../../useredit.c:627
+#: ../../useredit.c:629
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../../useredit.c:715
+#: ../../useredit.c:717
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "A változások nem lettek mentve."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "A változások nem lettek mentve."
 
-#: ../../useredit.c:780
+#: ../../useredit.c:782
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
 
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
 
-#: ../../useredit.c:784
+#: ../../useredit.c:786
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
 msgstr ""
 
-#: ../../iconbar.c:328
-msgid "Iconbar Setting"
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_tools.c:100
-msgid "Hour: "
-msgstr "Óra: "
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:120
-msgid "Minute: "
-msgstr "Perc: "
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar_tools.c:191
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Grafika feltöltés megszakítva."
+
+#: ../../graphics.c:62
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "Nem töltött fel fájlt."
+
+#: ../../graphics.c:112
+msgid "your photo"
+msgstr "az ön fényképe"
+
+#: ../../graphics.c:119
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "a szoba ikonja"
+
+#: ../../graphics.c:127
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe"
+
+#: ../../graphics.c:135
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "a kilépési reklám kép"
+
+#: ../../graphics.c:146
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "az szint ikonja"
+
+#: ../../calendar_tools.c:100
+msgid "Hour: "
+msgstr "Óra: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:120
+msgid "Minute: "
+msgstr "Perc: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(ismeretlen állapot)"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(ismeretlen állapot)"
 
@@ -203,3610 +355,3632 @@ msgstr "(folyamatban)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../../openid.c:34
-msgid "Manage Account/OpenID Associations"
-msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése"
+#: ../../notes.c:343
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
 
 
-#: ../../openid.c:52
-msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
-msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nincs név)"
 
 
-#: ../../openid.c:53
-msgid "(delete)"
-msgstr "(törlés)"
+#: ../../vcard_edit.c:443
+msgid " (work)"
+msgstr " (munka)"
 
 
-#: ../../openid.c:61
-msgid "Add an OpenID: "
-msgstr "OpenID hozzáadása: "
+#: ../../vcard_edit.c:445
+msgid " (home)"
+msgstr " (otthon)"
 
 
-#: ../../openid.c:64
-msgid "Attach"
-msgstr "Hozzárendel"
+#: ../../vcard_edit.c:447
+msgid " (cell)"
+msgstr " (mobil)"
 
 
-#: ../../openid.c:68
-#, c-format
-msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
-msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val."
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
 
 
-#: ../../preferences.c:863
-msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
 
 
-#: ../../preferences.c:1075
-msgid "Make this my start page"
-msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
+#: ../../vcard_edit.c:531
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
 
-#: ../../preferences.c:1114
-msgid "This isn't allowed to become the start page."
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:779
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Ez a címlista üres."
 
 
-#: ../../preferences.c:1116
-msgid "You no longer have a start page selected."
-msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
+#: ../../vcard_edit.c:793
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Belső hiba történt."
 
 
-#: ../../preferences.c:1166
-msgid "Prefered startpage"
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:944
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
 
 
-#.
-#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
-#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
-#: ../../availability.c:154
-msgid "availability unknown"
-msgstr "elérhetőség ismeretlen"
+#: ../../vcard_edit.c:1048
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése"
 
 
-#: ../../availability.c:175
-msgid "free"
-msgstr "Szabad"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Prefix"
+msgstr "Megszólítás"
 
 
-#: ../../availability.c:185
-msgid "BUSY"
-msgstr "ELFOGLALT"
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:316
-msgid "Go to page: "
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Középső név"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:353
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
 
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:359
-msgid "Last"
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Suffix"
+msgstr "Utótag"
 
 
-#: ../../downloads.c:289
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n"
+#: ../../vcard_edit.c:1089
+msgid "Display name:"
+msgstr "Megjelenített név:"
 
 
-#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
+#: ../../vcard_edit.c:1096
+msgid "Title:"
+msgstr "Megszólítás:"
 
 
-#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "A változtatásait mentettük."
+#: ../../vcard_edit.c:1103
+msgid "Organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
 
-#: ../../sieve.c:456
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1114
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postafiók:"
 
 
-#: ../../sieve.c:467
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1130
+msgid "City:"
+msgstr "Város:"
 
 
-#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
-#: ../../static/t/sieve/none.html:6
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr ""
+#: ../../vcard_edit.c:1136
+msgid "State:"
+msgstr "Megye:"
 
 
-#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
-msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Ha új email érkezik: "
+#: ../../vcard_edit.c:1142
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Irányítószám:"
 
 
-#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
-msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül"
+#: ../../vcard_edit.c:1148
+msgid "Country:"
+msgstr "Ország:"
 
 
-#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
-msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
+#: ../../vcard_edit.c:1158
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Otthoni telefon:"
 
 
-#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
-msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
-msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
+#: ../../vcard_edit.c:1164
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Munkahelyi telefon:"
 
 
-#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
-msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem."
+#: ../../vcard_edit.c:1170
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
 
 
-#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
-msgid "The currently active script is: "
-msgstr "A jelenleg aktív szkript: "
+#: ../../vcard_edit.c:1176
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Fax szám:"
 
 
-#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
-#: ../../static/t/sieve/add.html:3
-msgid "Add or delete scripts"
-msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése"
+#: ../../vcard_edit.c:1187
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím"
 
 
-#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
+#: ../../vcard_edit.c:1194
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "További Internet e-mail címek"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67
 msgid "Save changes"
 msgstr "Változások mentése"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Változások mentése"
 
-#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
-msgid "Add a new script"
-msgstr "Új szkript hozzáadása"
+#: ../../vcard_edit.c:1261
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
-msgid ""
-"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
-"click 'Create'."
+#: ../../vcard_edit.c:1265
+msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
-msgid "Script name: "
-msgstr "Szkript neve: "
+#: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367
+#: ../../auth.c:397
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Egy hiba lépett fel."
 
 
-#: ../../sieve.c:739
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehoz"
+#: ../../vcard_edit.c:1399
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
 
 
-#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
-msgid "Edit scripts"
-msgstr "Szkriptek szerkesztése"
+#: ../../preferences.c:880
+msgid "Cancelled.  No settings were changed."
+msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
 
 
-#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
-msgid "Return to the script editing screen"
+#: ../../preferences.c:1092
+msgid "Make this my start page"
+msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
+
+#: ../../preferences.c:1130
+msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
-msgid "Delete scripts"
-msgstr "Szkriptek törlése"
+#: ../../preferences.c:1132
+msgid "You no longer have a start page selected."
+msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
 
 
-#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
-msgid ""
-"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
-"'Delete'."
+#: ../../preferences.c:1182
+msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:781
-msgid "Delete script"
-msgstr "Szkript törlése"
-
-#: ../../sieve.c:781
-msgid "Delete this script?"
-msgstr "Törli ezt a szkriptet?"
+#: ../../calendar.c:82
+msgid "Meeting invitation"
+msgstr "Meghívó megbeszélésre"
 
 
-#: ../../sieve.c:1002
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Szabály mozgatása felfelé"
+#: ../../calendar.c:85
+msgid "Attendee's reply to your invitation"
+msgstr "Partner válasza az ön meghívására"
 
 
-#: ../../sieve.c:1007
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Szabály mozgatása lefelé"
+#: ../../calendar.c:88
+msgid "Published event"
+msgstr "Közzétett esemény"
 
 
-#: ../../sieve.c:1012
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+#: ../../calendar.c:91
+msgid "This is an unknown type of calendar item."
+msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés."
 
 
-#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
-msgid "If"
-msgstr "Ha"
+#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
-#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
-msgid "From"
-msgstr "Kezdet:"
+#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Címzett vagy másolat"
+#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar_view.c:1099
+msgid "Starting date/time:"
+msgstr "Kezdés dátuma/ideje:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
-#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
-msgid "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar_view.c:1101
+msgid "Ending date/time:"
+msgstr "Befejezés dátuma/ideje:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
-msgid "Reply-to"
-msgstr "Válaszcím"
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ismétlődés"
 
 
-#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldő"
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
+msgid "This is a recurring event"
+msgstr "Ez egy ismétlődő esemény"
 
 
-#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
-msgid "Resent-From"
-msgstr "Újraküldő"
+#: ../../calendar.c:184
+msgid "Attendee:"
+msgstr "Résztvevő:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
-msgid "Resent-To"
-msgstr "Újraküldés címzettje"
+#: ../../calendar.c:224
+#, c-format
+msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
+msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
 
 
-#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
-msgid "Envelope From"
-msgstr "Boríték feladó"
+#: ../../calendar.c:228
+#, c-format
+msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgstr ""
+"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
+"naptárában."
 
 
-#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
-msgid "Envelope To"
-msgstr "Boríték címzett"
+#: ../../calendar.c:233
+msgid "Update:"
+msgstr "Frissítés:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
-msgid "X-Mailer"
-msgstr "Levelezőprogram"
+#: ../../calendar.c:234
+msgid "CONFLICT:"
+msgstr "ÜTKÖZÉS:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
-msgid "X-Spam-Flag"
-msgstr "SPAM jelzés"
+#: ../../calendar.c:257
+msgid "How would you like to respond to this invitation?"
+msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?"
 
 
-#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
-msgid "X-Spam-Status"
-msgstr "SPAM állapot"
+#: ../../calendar.c:258
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogad"
 
 
-#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
-msgid "List-ID"
-msgstr "Listaazonosító"
+#: ../../calendar.c:259
+msgid "Tentative"
+msgstr "Próbaképpen"
 
 
-#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
-msgid "Message size"
-msgstr "Levél mérete"
+#: ../../calendar.c:260
+msgid "Decline"
+msgstr "Visszautasít"
 
 
-#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
-msgid "All"
-msgstr "Minden"
+#: ../../calendar.c:277
+msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
+msgstr ""
+"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
+"i>re"
 
 
-#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+#: ../../calendar.c:278
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
 
 
-#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+#: ../../calendar.c:279
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
 
 
-#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
-msgid "is"
-msgstr "pontosan az, hogy"
+#: ../../calendar.c:301
+msgid "There was an error parsing this calendar item."
+msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben."
 
 
-#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
-msgid "is not"
-msgstr "nem az, hogy"
+#: ../../calendar.c:334
+msgid ""
+"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
+"calendar."
+msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába."
 
 
-#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
-msgid "matches"
-msgstr "egyezik"
+#: ../../calendar.c:338
+msgid ""
+"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
+"'pencilled in' to your calendar."
+msgstr ""
+"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be "
+"az ön naptárába."
 
 
-#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
-msgid "does not match"
-msgstr "nem egyezik"
+#: ../../calendar.c:342
+msgid ""
+"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
+"into your calendar."
+msgstr ""
+"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért <b>nem</b> került be az "
+"ön naptárába."
 
 
-#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
-msgid "(All messages)"
-msgstr "(Összes üzenet)"
+#: ../../calendar.c:347
+msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
+msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
 
 
-#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
-msgid "is larger than"
-msgstr "nagyobb, mint"
+#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
+#. that the recipient of an ical-invitation should please
+#. answer this request.
+#: ../../calendar.c:382
+msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
+msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
 
 
-#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
-msgid "is smaller than"
-msgstr "kisebb, mint"
+#: ../../calendar.c:384
+msgid ""
+"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
+"updated."
+msgstr ""
+"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
 
 
-#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
-msgid "Keep"
-msgstr "Megtart"
+#: ../../calendar.c:935
+msgid "Calendar day view begins at:"
+msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
-msgid "Discard silently"
-msgstr "Csendben eldob"
+#: ../../calendar.c:936
+msgid "Calendar day view ends at:"
+msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
-msgid "Reject"
-msgstr "Visszautasít"
+#: ../../calendar.c:937
+msgid "Week starts on:"
+msgstr "Hét első napja:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
-msgid "Move message to"
-msgstr "Levél mozgatása ide:"
+#: ../../paging.c:35
+msgid "Send instant message"
+msgstr "Azonnali üzenet küldése"
 
 
-#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
-msgid "Forward to"
-msgstr "Továbbítás ide:"
+#: ../../paging.c:43
+msgid "Send an instant message to: "
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
 
 
-#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
-msgid "Vacation"
-msgstr "Vakáció"
+#: ../../paging.c:57
+msgid "Enter message text:"
+msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
 
 
-#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
-msgid "Message:"
-msgstr "Üzenet:"
+#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
+msgid "Send message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
 
-#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
-msgid "continue processing"
-msgstr "feldolgozás folytatása"
+#: ../../paging.c:84
+msgid "Message was not sent."
+msgstr "Üzenet nem lett elküldve."
 
 
-#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
-msgid "stop"
-msgstr "állj"
+#: ../../paging.c:95
+msgid "Message has been sent to "
+msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: "
 
 
-#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
-msgid "and then"
-msgstr "és utána"
+#: ../../iconbar.c:328
+msgid "Iconbar Setting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
-msgid "Add rule"
-msgstr "Szabály hozzáadása"
+#.
+#. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
+#. * something else, that's what we'll go with.
+#.
+#: ../../availability.c:148
+msgid "availability unknown"
+msgstr "elérhetőség ismeretlen"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
-#: ../../roomlist.c:388
-msgid "Higher access is required to access this function."
-msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
+#: ../../availability.c:169
+msgid "free"
+msgstr "Szabad"
 
 
-#: ../../siteconfig.c:252
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+#: ../../availability.c:179
+msgid "BUSY"
+msgstr "ELFOGLALT"
+
+#: ../../serv_func.c:193
+msgid ""
+"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
+"any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
+"system administrator."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../siteconfig.c:314
-msgid "Your system configuration has been updated."
-msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
+#: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
+msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:133 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Töröl)"
+#: ../../serv_func.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
+"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
+"newer.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:191
-msgid "Message ID"
-msgstr "Üzenet azonosító"
+#: ../../event.c:76
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:193
-msgid "Date/time submitted"
-msgstr "Feladás dátuma/ideje"
+#: ../../event.c:77
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:195
-msgid "Last attempt"
-msgstr "Utolsó kísérlet"
+#: ../../event.c:78
+msgid "hours"
+msgstr "óra"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:199
-msgid "Recipients"
-msgstr "Címzettek"
+#: ../../event.c:79
+msgid "days"
+msgstr "nap"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:214
-msgid "The queue is empty."
-msgstr "A sor üres."
+#: ../../event.c:80
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:220
-msgid "You do not have permission to view this resource."
-msgstr ""
+#: ../../event.c:81
+msgid "months"
+msgstr "hónap"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:236 ../../static/t/aide/global_config.html:5
-msgid "View the outbound SMTP queue"
-msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése"
+#: ../../event.c:82
+msgid "years"
+msgstr "év"
 
 
-#: ../../smtpqueue.c:251
-msgid "Refresh this page"
-msgstr "Oldal frissítése"
+#: ../../event.c:83
+msgid "never"
+msgstr "soha"
 
 
-#: ../../html2html.c:136
-#, c-format
-msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
-msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s"
+#: ../../event.c:87
+msgid "first"
+msgstr "első"
 
 
-#: ../../roomviews.c:50
-msgid "Bulletin Board"
-msgstr "Hirdetőtábla"
+#: ../../event.c:88
+msgid "second"
+msgstr "második"
 
 
-#: ../../roomviews.c:51
-msgid "Mail Folder"
-msgstr "Levelek mappa"
+#: ../../event.c:89
+msgid "third"
+msgstr "harmadik"
 
 
-#: ../../roomviews.c:52
-msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: ../../event.c:90
+msgid "fourth"
+msgstr "negyedik"
 
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-#: ../../static/t/iconbar.html:24
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+#: ../../event.c:91
+msgid "fifth"
+msgstr "ötödik"
 
 
-#: ../../roomviews.c:54
-msgid "Task List"
-msgstr "Feladatlista"
+#: ../../event.c:94
+msgid "Event"
+msgstr "Esemény"
 
 
-#: ../../roomviews.c:55
-msgid "Notes List"
-msgstr "Jegyzetlista"
+#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
+msgid "Attendees"
+msgstr "Résztvevők:"
 
 
-#: ../../roomviews.c:56
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#: ../../event.c:173
+msgid "Add or edit an event"
+msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése"
 
 
-#: ../../roomviews.c:57
-msgid "Calendar List"
-msgstr "Naptárlista"
+#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
 
 
-#: ../../roomviews.c:58
-msgid "Journal"
-msgstr "Napló"
+#: ../../event.c:223
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
 
-#: ../../roomviews.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Drafts"
-msgstr "Dátum"
+#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760
+msgid "Start"
+msgstr "Kezdet"
 
 
-#: ../../roomviews.c:60
-msgid "Blog"
-msgstr ""
+#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
+msgid "All day event"
+msgstr "Egész napos esemény"
 
 
-#: ../../tasks.c:93
-msgid "Completed?"
-msgstr "Befejezve?"
+#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761
+msgid "End"
+msgstr "Befejezés"
 
 
-#: ../../tasks.c:95
-msgid "Name of task"
-msgstr "Feladat neve"
+#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetek"
 
 
-#: ../../tasks.c:97
-msgid "Date due"
-msgstr "Esedékesség dátuma"
+#: ../../event.c:375
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
 
 
-#: ../../tasks.c:99
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+#: ../../event.c:380
+msgid "(you are the organizer)"
+msgstr "(ön a szervező)"
 
 
-#: ../../tasks.c:101
-msgid "Show All"
-msgstr "Összes megjelenítése"
+#: ../../event.c:398
+msgid "Show time as:"
+msgstr "Idő mutatása a következőképpen:"
 
 
-#: ../../tasks.c:223
-msgid "Edit task"
-msgstr "Feladat szerkesztése"
+#: ../../event.c:421
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
 
 
-#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
-#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összegzés:"
+#: ../../event.c:429
+msgid "Busy"
+msgstr "Elfoglalt"
 
 
-#: ../../tasks.c:253
-msgid "Start date:"
-msgstr "Kezdési dátum:"
+#: ../../event.c:446
+msgid "(One per line)"
+msgstr "(Soronként egy)"
 
 
-#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
-msgid "No date"
-msgstr "Nincs dátum"
+#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolatok"
 
 
-#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+#: ../../event.c:519
+msgid "Recurrence rule"
+msgstr "Ismétlődési szabály"
 
 
-#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
-msgid "Time associated"
-msgstr "Időponthoz kötött"
+#: ../../event.c:523
+msgid "Repeats every"
+msgstr "Ismétlődik minden"
 
 
-#: ../../tasks.c:283
-msgid "Due date:"
-msgstr "Esedékesség dátuma:"
+#. begin 'weekday_selector' div
+#: ../../event.c:541
+msgid "on these weekdays:"
+msgstr "a következő munkanapokon:"
 
 
-#: ../../tasks.c:312
-msgid "Completed:"
-msgstr "Befejezve:"
+#: ../../event.c:599
+#, c-format
+msgid "on day %s%d%s of the month"
+msgstr "a hónap %s%d%s napján"
 
 
-#: ../../tasks.c:323
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategória:"
+#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
+msgid "on the "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: ../../event.c:632
+msgid "of the month"
+msgstr "a hónapnak"
 
 
-#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#: ../../event.c:661
+msgid "every "
+msgstr "minden "
 
 
-#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
-#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
-#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: ../../event.c:662
+msgid "year on this date"
+msgstr "az év ezen napján"
 
 
-#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
-msgid "Untitled Task"
-msgstr "Névtelen feladat"
+#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "of"
+msgstr "az összesen"
+
+#: ../../event.c:718
+msgid "Recurrence range"
+msgstr "Ismétlődési időszak"
+
+#: ../../event.c:726
+msgid "No ending date"
+msgstr "Nincs végső dátum"
+
+#: ../../event.c:733
+msgid "Repeat this event"
+msgstr "Ismételje ezt az eseményt"
+
+#: ../../event.c:736
+msgid "times"
+msgstr "ennyiszer"
+
+#: ../../event.c:744
+msgid "Repeat this event until "
+msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: "
+
+#: ../../event.c:772
+msgid "Check attendee availability"
+msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése"
+
+#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../calendar_view.c:937
+msgid "Untitled Event"
+msgstr "Névtelen esemény"
 
 
-#: ../../sysmsgs.c:51
+#: ../../sysmsgs.c:52
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "%s szerkesztése"
 
 #, c-format
 msgid "Edit %s"
 msgstr "%s szerkesztése"
 
-#: ../../sysmsgs.c:54
+#: ../../sysmsgs.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 
-#: ../../sysmsgs.c:88
+#: ../../sysmsgs.c:89
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Megszakítva.  %s nincs mentve."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Megszakítva.  %s nincs mentve."
 
-#: ../../sysmsgs.c:108
+#: ../../sysmsgs.c:109
 #, fuzzy
 msgid " has been saved."
 msgstr "%s elmentve."
 
 #, fuzzy
 msgid " has been saved."
 msgstr "%s elmentve."
 
-#: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
+#: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117
 msgid "Room info"
 msgstr "Szoba infó"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Szoba infó"
 
-#: ../../sysmsgs.c:121 ../../sysmsgs.c:123
+#: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../../listsub.c:53
-msgid "List subscription"
-msgstr "Lista előfizetés"
+#: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
+msgid "From"
+msgstr "Kezdet:"
 
 
-#: ../../listsub.c:66
-msgid "List subscribe/unsubscribe"
-msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
+msgid "Starting date:"
+msgstr "Kezdés dátuma:"
 
 
-#: ../../listsub.c:86
-msgid "Confirmation request sent"
-msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
+msgid "Ending date:"
+msgstr "Befejezés dátuma:"
 
 
-#: ../../listsub.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
-"listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
-"click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
-"protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
-"without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
-"mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
-msgstr ""
-"Ön előfizeti <TT>%s</TT>-t a <b>%s</b> levelező listára.  A lista kiszolgáló "
-"egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell kattintania az "
-"előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért szükséges, hogy "
-"megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön beleegyezése "
-"nélkül.<br><br>Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-mailben küldtünk "
-"önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br>\n"
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
+msgid "Date/time:"
+msgstr "Dátum/idő:"
 
 
-#: ../../listsub.c:101
-msgid "Go back..."
-msgstr "Vissza..."
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
+msgid "Notes:"
+msgstr "Jegyzetek:"
 
 
-#. an erased user
-#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
-msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
+#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
+msgid "previous"
+msgstr ""
 
 
-#. a new user
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
-msgid "New User"
-msgstr "Új felhasználó"
+#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
+#: ../../calendar_view.c:1308
+msgid "next"
+msgstr ""
 
 
-#. a trouble maker
-#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
-msgid "Problem User"
-msgstr "Problémás felhasználó"
+#: ../../calendar_view.c:756
+msgid "Week"
+msgstr "Hét"
 
 
-#. user with normal privileges
-#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
-msgid "Local User"
-msgstr "Helyi felhasználó"
+#: ../../calendar_view.c:758
+msgid "Hours"
+msgstr "Óra"
 
 
-#. a user that may access network resources
-#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
-msgid "Network User"
-msgstr "Hálózati felhasználó"
+#: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22
+#: ../../static/t/msg_listview.html:9
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
 
 
-#. a moderator
-#: ../../auth.c:51 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
-msgid "Preferred User"
-msgstr "Kedvelt felhasználó"
+#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
+msgid "Ongoing event"
+msgstr "Futó esemény"
 
 
-#. chief
-#: ../../auth.c:54 ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
-msgid "Aide"
+#: ../../messages.c:70
+msgid "ERROR:"
+msgstr "HIBA:"
+
+#: ../../messages.c:88
+msgid "Empty message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
-#: ../../vcard_edit.c:1342
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Egy hiba lépett fel."
+#: ../../messages.c:1010
+msgid "Cancelled.  Message was not posted."
+msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
 
 
-#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
-msgid "Log off"
-msgstr "Kilépés"
+#: ../../messages.c:1013
+msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
+msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
 
 
-#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
-msgid ""
-"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
-"Please report this problem to your system administrator."
+#: ../../messages.c:1037
+msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel "
-"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának."
-
-#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
-msgid "Read More..."
-msgstr "További információk"
-
-#: ../../auth.c:550
-msgid "Log in again"
-msgstr "Lépjen be újra"
 
 
-#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
-msgid "Validate new users"
-msgstr "Új felhasználók érvényesítése"
+#: ../../messages.c:1102
+msgid "Refusing to post empty message.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../auth.c:618
-msgid "No users require validation at this time."
-msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó."
+#: ../../messages.c:1128
+msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../auth.c:668
-msgid "very weak"
-msgstr "nagyon gyenge"
+#: ../../messages.c:1137
+msgid "Message has been sent.\n"
+msgstr "Üzenet elküldve.\n"
 
 
-#: ../../auth.c:671
-msgid "weak"
-msgstr "gyenge"
+#: ../../messages.c:1140
+msgid "Message has been posted.\n"
+msgstr "Üzenet postázva.\n"
 
 
-#: ../../auth.c:674
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
+#: ../../messages.c:1679
+msgid "The message was not moved."
+msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
 
 
-#: ../../auth.c:678
-msgid "strong"
-msgstr "erős"
+#: ../../messages.c:1719
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
 
 
-#: ../../auth.c:696
+#: ../../messages.c:1796
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Current access level: %d (%s)\n"
-msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
+msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
 
 
-#: ../../auth.c:704
-msgid "Select access level for this user:"
-msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
+#: ../../messages.c:1956
+msgid "Attach signature to email messages?"
+msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
 
 
-#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
-msgid "Change your password"
-msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
+#: ../../messages.c:1959
+msgid "Use this signature:"
+msgstr "Használja ezt az aláírást:"
 
 
-#: ../../auth.c:813
-msgid "Enter new password:"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+#: ../../messages.c:1961
+msgid "Default character set for email headers:"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
 
 
-#: ../../auth.c:817
-msgid "Enter it again to confirm:"
-msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
+#: ../../messages.c:1964
+msgid "Preferred email address"
+msgstr "Kedvelt email cím"
 
 
-#: ../../auth.c:823
-msgid "Change password"
-msgstr "Jelszó megváltoztatása"
+#: ../../messages.c:1966
+msgid "Preferred display name for email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
 
-#: ../../auth.c:843
-msgid "Cancelled.  Password was not changed."
-msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
+#: ../../messages.c:1970
+msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
 
 
-#: ../../auth.c:852
-msgid "They don't match.  Password was not changed."
-msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
+#: ../../messages.c:1973
+msgid "Mailbox view mode"
+msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
 
 
-#: ../../auth.c:858
-msgid "Blank passwords are not allowed."
-msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
+#: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
+#: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183
+#: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247
+msgid "Invalid Parameter"
+msgstr "Érvénytelen paraméter"
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:64 ../../blogview_renderer.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d comments"
-msgstr "Parancs elküldése"
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
+msgstr "%s törölve."
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:67 ../../blogview_renderer.c:83
-msgid "permalink"
+#. <domain> added status message
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../blogview_renderer.c:303
-msgid "Newer posts"
-msgstr "újabb hozzászólás"
+#: ../../who.c:154
+msgid "Edit your session display"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../blogview_renderer.c:312
-msgid "Older posts"
-msgstr "régebbi hozzászólás"
+#: ../../who.c:158
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
-msgid "(no name)"
-msgstr "(nincs név)"
+#: ../../who.c:171
+msgid "Room name:"
+msgstr "Szoba száma:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:443
-msgid " (work)"
-msgstr " (munka)"
+#: ../../who.c:176
+msgid "Change room name"
+msgstr "Szoba nevének megváltoztatása"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:445
-msgid " (home)"
-msgstr " (otthon)"
+#: ../../who.c:180
+msgid "Host name:"
+msgstr "Gépnév:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:447
-msgid " (cell)"
-msgstr " (mobil)"
+#: ../../who.c:185
+msgid "Change host name"
+msgstr "Gép nevének megváltoztatása"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
+#: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72
+msgid "User name:"
+msgstr "Felhasználónév:"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:526
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+#: ../../who.c:195
+msgid "Change user name"
+msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:531
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42
+msgid "Higher access is required to access this function."
+msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:779
-msgid "This address book is empty."
-msgstr "Ez a címlista üres."
+#: ../../siteconfig.c:256
+msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:793
-msgid "An internal error has occurred."
-msgstr "Belső hiba történt."
+#: ../../siteconfig.c:319
+msgid "Your system configuration has been updated."
+msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:944
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
+#, c-format
+msgid "There is no room called '%s'."
+msgstr "Nincs '%s' nevű szoba."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1048
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése"
+#: ../../wiki.c:76
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' nem Wiki szoba."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Prefix"
-msgstr "Megszólítás"
+#: ../../wiki.c:110
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "First Name"
-msgstr "Keresztnév"
+#: ../../wiki.c:112
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Középső név"
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Last Name"
-msgstr "Vezetéknév"
+#: ../../wiki.c:182
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1068
-msgid "Suffix"
-msgstr "Utótag"
+#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
+msgid "(show)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1089
-msgid "Display name:"
-msgstr "Megjelenített név:"
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
+msgid "Current version"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1096
-msgid "Title:"
-msgstr "Megszólítás:"
+#: ../../wiki.c:223
+msgid "(revert)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1103
-msgid "Organization:"
-msgstr "Szervezet:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1114
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postafiók:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1130
-msgid "City:"
-msgstr "Város:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1136
-msgid "State:"
-msgstr "Megye:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1142
-msgid "ZIP code:"
-msgstr "Irányítószám:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1148
-msgid "Country:"
-msgstr "Ország:"
-
-#: ../../vcard_edit.c:1158
-msgid "Home telephone:"
-msgstr "Otthoni telefon:"
+#: ../../wiki.c:300
+msgid "Page title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1164
-msgid "Work telephone:"
-msgstr "Munkahelyi telefon:"
+#: ../../webcit.c:321
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1170
-msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Mobiltelefon:"
+#: ../../webcit.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1176
-msgid "Fax number:"
-msgstr "Fax szám:"
+#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526
+msgid ""
+"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
+"Please report this problem to your system administrator."
+msgstr ""
+"A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel "
+"kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának."
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1187
-msgid "Primary Internet e-mail address"
-msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím"
+#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532
+msgid "Read More..."
+msgstr "További információk"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1194
-msgid "Internet e-mail aliases"
-msgstr "További Internet e-mail címek"
+#: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Töröl)"
 
 
-#: ../../vcard_edit.c:1261
-msgid "Unable to enter the room to save your message"
+#: ../../smtpqueue.c:334
+msgid "First Attempt pending"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1265
-msgid "Aborting."
+#: ../../roomlist.c:99
+msgid "My Folders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1396
-msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
-
-#: ../../roomops.c:877
-#, c-format
-msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából."
-
-#: ../../roomops.c:894
+#: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába."
-
-#: ../../roomops.c:923
-msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
+msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
+msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n"
 
 
-#: ../../roomops.c:1193
-msgid "Floor has been deleted."
-msgstr "Szint törölve."
+#: ../../roomtokens.c:572
+msgid "file"
+msgstr "fájl"
 
 
-#: ../../roomops.c:1217
-msgid "New floor has been created."
-msgstr "Új szint létrehozva."
+#: ../../roomtokens.c:574
+msgid "files"
+msgstr "fájlok"
 
 
-#: ../../roomops.c:1296
-msgid "Room list view"
-msgstr "Szoba lista nézet"
+#: ../../summary.c:128
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
 
 
-#: ../../roomops.c:1299
-msgid "Show empty floors"
-msgstr "Mutasd az üres szinteket"
+#: ../../summary.c:184
+msgid "(Nothing)"
+msgstr "(Semmi)"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
-#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
-msgid "Untitled Event"
-msgstr "Névtelen esemény"
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
+msgid "edit"
+msgstr "szerkeszt"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
-#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: ../../msg_renderers.c:1119
+msgid "I don't know how to display "
+msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. "
 
 
-#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
-msgid "Date:"
-msgstr "Dátum:"
+#: ../../msg_renderers.c:1353
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(nincs tárgy)"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
-msgid "Starting date:"
-msgstr "Kezdés dátuma:"
+#: ../../addressbook_popup.c:186
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
-msgid "Ending date:"
-msgstr "Befejezés dátuma:"
+#. an erased user
+#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
-msgid "Date/time:"
-msgstr "Dátum/idő:"
+#. a new user
+#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:79
+msgid "New User"
+msgstr "Új felhasználó"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
-#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
-msgid "Starting date/time:"
-msgstr "Kezdés dátuma/ideje:"
+#. a trouble maker
+#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
+msgid "Problem User"
+msgstr "Problémás felhasználó"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
-#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
-msgid "Ending date/time:"
-msgstr "Befejezés dátuma/ideje:"
+#. user with normal privileges
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
+msgid "Local User"
+msgstr "Helyi felhasználó"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
-#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
-msgid "Notes:"
-msgstr "Jegyzetek:"
+#. a user that may access network resources
+#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
+msgid "Network User"
+msgstr "Hálózati felhasználó"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#. a moderator
+#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
+msgid "Preferred User"
+msgstr "Kedvelt felhasználó"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
-#: ../../calendar_view.c:1308
-msgid "next"
+#. chief
+#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
+msgid "Aide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:756
-msgid "Week"
-msgstr "Hét"
+#: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Log off"
+msgstr "Kilépés"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:758
-msgid "Hours"
-msgstr "Óra"
+#: ../../auth.c:537
+msgid "Log in again"
+msgstr "Lépjen be újra"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
-msgid "Start"
-msgstr "Kezdet"
+#: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+msgid "Validate new users"
+msgstr "Új felhasználók érvényesítése"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
-msgid "End"
-msgstr "Befejezés"
+#: ../../auth.c:605
+msgid "No users require validation at this time."
+msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó."
 
 
-#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
-msgid "All day event"
-msgstr "Egész napos esemény"
+#: ../../auth.c:655
+msgid "very weak"
+msgstr "nagyon gyenge"
 
 
-#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
-msgid "Ongoing event"
-msgstr "Futó esemény"
+#: ../../auth.c:658
+msgid "weak"
+msgstr "gyenge"
 
 
-#: ../../paging.c:35
-msgid "Send instant message"
-msgstr "Azonnali üzenet küldése"
+#: ../../auth.c:661
+msgid "ok"
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../../paging.c:43
-msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
+#: ../../auth.c:665
+msgid "strong"
+msgstr "erős"
 
 
-#: ../../paging.c:57
-msgid "Enter message text:"
-msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
+#: ../../auth.c:683
+#, c-format
+msgid "Current access level: %d (%s)\n"
+msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
 
 
-#: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
-msgid "Send message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+#: ../../auth.c:691
+msgid "Select access level for this user:"
+msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
 
 
-#: ../../paging.c:84
-msgid "Message was not sent."
-msgstr "Üzenet nem lett elküldve."
+#: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+msgid "Change your password"
+msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
 
-#: ../../paging.c:95
-msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: "
+#: ../../auth.c:800
+msgid "Enter new password:"
+msgstr "Írja be az új jelszót:"
 
 
-#: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
-#: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
-#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
-msgid "Invalid Parameter"
-msgstr "Érvénytelen paraméter"
+#: ../../auth.c:804
+msgid "Enter it again to confirm:"
+msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
 
 
-#: ../../calendar.c:82
-msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Meghívó megbeszélésre"
+#: ../../auth.c:810
+msgid "Change password"
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
 
-#: ../../calendar.c:85
-msgid "Attendee's reply to your invitation"
-msgstr "Partner válasza az ön meghívására"
+#: ../../auth.c:830
+msgid "Cancelled.  Password was not changed."
+msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
 
 
-#: ../../calendar.c:88
-msgid "Published event"
-msgstr "Közzétett esemény"
+#: ../../auth.c:839
+msgid "They don't match.  Password was not changed."
+msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
 
 
-#: ../../calendar.c:91
-msgid "This is an unknown type of calendar item."
-msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés."
+#: ../../auth.c:845
+msgid "Blank passwords are not allowed."
+msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
 
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ismétlődés"
+#: ../../openid.c:34
+msgid "Manage Account/OpenID Associations"
+msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése"
 
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
-msgid "This is a recurring event"
-msgstr "Ez egy ismétlődő esemény"
+#: ../../openid.c:52
+msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
+msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
 
 
-#: ../../calendar.c:184
-msgid "Attendee:"
-msgstr "Résztvevő:"
+#: ../../openid.c:53
+msgid "(delete)"
+msgstr "(törlés)"
 
 
-#: ../../calendar.c:224
+#: ../../openid.c:61
+msgid "Add an OpenID: "
+msgstr "OpenID hozzáadása: "
+
+#: ../../openid.c:64
+msgid "Attach"
+msgstr "Hozzárendel"
+
+#: ../../openid.c:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
-msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
+msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
+msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val."
 
 
-#: ../../calendar.c:228
+#: ../../html2html.c:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
-msgstr ""
-"Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
-"naptárában."
+msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
+msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s"
 
 
-#: ../../calendar.c:233
-msgid "Update:"
-msgstr "Frissítés:"
+#: ../../static/t/viewomatic.html:4
+msgid "View as:"
+msgstr "Mutasd mint:"
 
 
-#: ../../calendar.c:234
-msgid "CONFLICT:"
-msgstr "ÜTKÖZÉS:"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:7
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../calendar.c:257
-msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:41
+msgid "When new mail arrives: "
+msgstr "Ha új email érkezik: "
 
 
-#: ../../calendar.c:258
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:43
+msgid "Leave it in my inbox without filtering"
+msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül"
 
 
-#: ../../calendar.c:259
-msgid "Tentative"
-msgstr "Próbaképpen"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:44
+msgid "Filter it according to rules selected below"
+msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
 
 
-#: ../../calendar.c:260
-msgid "Decline"
-msgstr "Visszautasít"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:45
+msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
+msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
 
 
-#: ../../calendar.c:277
-msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr ""
-"A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
-"i>re"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:52
+msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
+msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem."
 
 
-#: ../../calendar.c:278
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:64
+msgid "Add rule"
+msgstr "Szabály hozzáadása"
 
 
-#: ../../calendar.c:279
-msgid "Ignore"
-msgstr "Mellőzés"
+#: ../../static/t/sieve/list.html:71
+msgid "The currently active script is: "
+msgstr "A jelenleg aktív szkript: "
 
 
-#: ../../calendar.c:301
-msgid "There was an error parsing this calendar item."
-msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben."
+#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5
+msgid "Add or delete scripts"
+msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése"
 
 
-#: ../../calendar.c:334
-msgid ""
-"You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
-"calendar."
-msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
+msgid "If"
+msgstr "Ha"
 
 
-#: ../../calendar.c:338
-msgid ""
-"You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
-"'pencilled in' to your calendar."
-msgstr ""
-"Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be "
-"az ön naptárába."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Címzett vagy másolat"
 
 
-#: ../../calendar.c:342
-msgid ""
-"You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
-"into your calendar."
-msgstr ""
-"Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért <b>nem</b> került be az "
-"ön naptárába."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
+msgid "Reply-to"
+msgstr "Válaszcím"
 
 
-#: ../../calendar.c:347
-msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
-msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:27
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
 
 
-#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
-#. that the recipient of an ical-invitation should please
-#. answer this request.
-#: ../../calendar.c:382
-msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
-msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Újraküldő"
 
 
-#: ../../calendar.c:384
-msgid ""
-"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
-"updated."
-msgstr ""
-"Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Újraküldés címzettje"
 
 
-#: ../../calendar.c:933
-msgid "Calendar day view begins at:"
-msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
+msgid "Envelope From"
+msgstr "Boríték feladó"
 
 
-#: ../../calendar.c:934
-msgid "Calendar day view ends at:"
-msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
+msgid "Envelope To"
+msgstr "Boríték címzett"
 
 
-#: ../../calendar.c:935
-msgid "Week starts on:"
-msgstr "Hét első napja:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "Levelezőprogram"
 
 
-#: ../../webcit.c:348
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Azonosítás szükséges"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
+msgid "X-Spam-Flag"
+msgstr "SPAM jelzés"
 
 
-#: ../../webcit.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
-"not be logged in: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "SPAM állapot"
 
 
-#: ../../event.c:76
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
+msgid "List-ID"
+msgstr "Listaazonosító"
 
 
-#: ../../event.c:77
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
+msgid "Message size"
+msgstr "Levél mérete"
 
 
-#: ../../event.c:78
-msgid "hours"
-msgstr "óra"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
+#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
 
 
-#: ../../event.c:79
-msgid "days"
-msgstr "nap"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
 
-#: ../../event.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr "hét"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
+msgid "does not contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
 
-#: ../../event.c:81
-msgid "months"
-msgstr "hónap"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
+msgid "is"
+msgstr "pontosan az, hogy"
 
 
-#: ../../event.c:82
-msgid "years"
-msgstr "év"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
+msgid "is not"
+msgstr "nem az, hogy"
 
 
-#: ../../event.c:83
-msgid "never"
-msgstr "soha"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
+msgid "matches"
+msgstr "egyezik"
 
 
-#: ../../event.c:87
-msgid "first"
-msgstr "első"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
+msgid "does not match"
+msgstr "nem egyezik"
 
 
-#: ../../event.c:88
-msgid "second"
-msgstr "második"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
+msgid "(All messages)"
+msgstr "(Összes üzenet)"
 
 
-#: ../../event.c:89
-msgid "third"
-msgstr "harmadik"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
+msgid "is larger than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
 
-#: ../../event.c:90
-msgid "fourth"
-msgstr "negyedik"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
+msgid "is smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
 
-#: ../../event.c:91
-msgid "fifth"
-msgstr "ötödik"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "év"
 
 
-#: ../../event.c:94
-msgid "Event"
-msgstr "Esemény"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
+msgid "Keep"
+msgstr "Megtart"
 
 
-#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
-msgid "Attendees"
-msgstr "Résztvevők:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
+msgid "Discard silently"
+msgstr "Csendben eldob"
 
 
-#: ../../event.c:173
-msgid "Add or edit an event"
-msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
+msgid "Reject"
+msgstr "Visszautasít"
 
 
-#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-#: ../../static/t/iconbar.html:13
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
+msgid "Move message to"
+msgstr "Levél mozgatása ide:"
 
 
-#: ../../event.c:223
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
+msgid "Forward to"
+msgstr "Továbbítás ide:"
 
 
-#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-#: ../../static/t/iconbar.html:34
-msgid "Notes"
-msgstr "Jegyzetek"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
+msgid "Vacation"
+msgstr "Vakáció"
 
 
-#: ../../event.c:375
-msgid "Organizer"
-msgstr "Szervező"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
 
 
-#: ../../event.c:380
-msgid "(you are the organizer)"
-msgstr "(ön a szervező)"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
+msgid "and then"
+msgstr "és utána"
 
 
-#: ../../event.c:398
-msgid "Show time as:"
-msgstr "Idő mutatása a következőképpen:"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
+msgid "continue processing"
+msgstr "feldolgozás folytatása"
 
 
-#: ../../event.c:421
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
+msgid "stop"
+msgstr "állj"
 
 
-#: ../../event.c:429
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
+#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:446
-msgid "(One per line)"
-msgstr "(Soronként egy)"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:12
+msgid "Add a new script"
+msgstr "Új szkript hozzáadása"
 
 
-#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolatok"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:13
+msgid ""
+"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
+"click 'Create'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:519
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Ismétlődési szabály"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:17
+msgid "Script name: "
+msgstr "Szkript neve: "
 
 
-#: ../../event.c:523
-msgid "Repeats every"
-msgstr "Ismétlődik minden"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:21
+msgid "Edit scripts"
+msgstr "Szkriptek szerkesztése"
 
 
-#. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:541
-msgid "on these weekdays:"
-msgstr "a következő munkanapokon:"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:23
+msgid "Return to the script editing screen"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:599
-#, c-format
-msgid "on day %s%d%s of the month"
-msgstr "a hónap %s%d%s napján"
+#: ../../static/t/sieve/add.html:26
+msgid "Delete scripts"
+msgstr "Szkriptek törlése"
 
 
-#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
-msgid "on the "
-msgstr "a "
+#: ../../static/t/sieve/add.html:27
+msgid ""
+"To delete an existing script, select the script name from the list and click "
+"'Delete'."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:632
-msgid "of the month"
-msgstr "a hónapnak"
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
 
 
-#: ../../event.c:661
-msgid "every "
-msgstr "minden "
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
 
 
-#: ../../event.c:662
-msgid "year on this date"
-msgstr "az év ezen napján"
+#: ../../static/t/login.html:5
+msgid "powered by"
+msgstr "működteti a"
 
 
-#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "of"
-msgstr "az összesen"
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:107
+msgid "Log in"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
 
-#: ../../event.c:718
-msgid "Recurrence range"
-msgstr "Ismétlődési időszak"
+#: ../../static/t/trailing.html:14
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:726
-msgid "No ending date"
-msgstr "Nincs végső dátum"
+#: ../../static/t/view_submessage.html:4
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
+msgid "from "
+msgstr "ettől: "
 
 
-#: ../../event.c:733
-msgid "Repeat this event"
-msgstr "Ismételje ezt az eseményt"
+#: ../../static/t/searchomatic.html:4
+msgid "Search: "
+msgstr "Keres: "
 
 
-#: ../../event.c:736
-msgid "times"
-msgstr "ennyiszer"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:16
+msgid "You are subscribing "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../event.c:744
-msgid "Repeat this event until "
-msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:17
+#, fuzzy
+msgid " to the "
+msgstr "a "
 
 
-#: ../../event.c:772
-msgid "Check attendee availability"
-msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:18
+#, fuzzy
+msgid " mailing list."
+msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
 
-#: ../../fmt_date.c:310
-msgid "Time format"
-msgstr "Időformátum"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:19
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your subscription."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:57
-msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Grafika feltöltés megszakítva."
+#: ../../static/t/listsub/display.html:20
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe you to lists without your consent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:63
-msgid "You didn't upload a file."
-msgstr "Nem töltött fel fájlt."
+#: ../../static/t/listsub/display.html:22
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"subscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:113
-msgid "your photo"
-msgstr "az ön fényképe"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:27
+#: ../../static/t/listsub/display.html:47
+#, fuzzy
+msgid "ERROR"
+msgstr "HIBA:"
 
 
-#: ../../graphics.c:120
-msgid "the icon for this room"
-msgstr "a szoba ikonja"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:35
+msgid "You are unsubscribing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../graphics.c:128
-msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
-msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:37
+#, fuzzy
+msgid "from the"
+msgstr "ettől: "
 
 
-#: ../../graphics.c:136
-msgid "the Logoff banner picture"
-msgstr "a kilépési reklám kép"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:39
+#, fuzzy
+msgid "mailing list."
+msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
 
-#: ../../graphics.c:147
-msgid "the icon for this floor"
-msgstr "az szint ikonja"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:40
+msgid ""
+"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
+"to click on to confirm your unsubscription."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
-msgid "edit"
-msgstr "szerkeszt"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:41
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to unsubscribe you from lists without your consent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1108
-msgid "I don't know how to display "
-msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. "
+#: ../../static/t/listsub/display.html:43
+msgid ""
+"Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
+"unsubscription will be confirmed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../msg_renderers.c:1342
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(nincs tárgy)"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:44
+#, fuzzy
+msgid "Back..."
+msgstr "Vissza..."
 
 
-#: ../../roomtokens.c:563
-msgid "file"
-msgstr "fájl"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:54
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation successful!"
+msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
 
 
-#: ../../roomtokens.c:565
-msgid "files"
-msgstr "fájlok"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:56
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation failed."
+msgstr "Beállítások"
 
 
-#: ../../roomlist.c:99
-msgid "My Folders"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:57
+msgid "This could mean one of two things:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:70
-msgid "ERROR:"
-msgstr "HIBA:"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:59
+msgid ""
+"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
+"confirmation link is only valid for three days)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:88
-msgid "Empty message"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:60
+msgid ""
+"You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
+"request and are attempting to do it again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:994
-msgid "Cancelled.  Message was not posted."
-msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
+#: ../../static/t/listsub/display.html:62
+msgid "The error returned by the server was: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:997
-msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
-msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
+#: ../../static/t/listsub/display.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Name of list:"
+msgstr "Feladat neve"
 
 
-#: ../../messages.c:1021
-msgid "Saved to Drafts failed: "
-msgstr ""
+#: ../../static/t/listsub/display.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Your e-mail address:"
+msgstr "Kedvelt email cím"
 
 
-#: ../../messages.c:1086
-msgid "Refusing to post empty message.\n"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:79
+msgid "(If subscribing) preferred format: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1112
-msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/listsub/display.html:80
+#, fuzzy
+msgid "One message at a time"
+msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
 
 
-#: ../../messages.c:1121
-msgid "Message has been sent.\n"
-msgstr "Üzenet elküldve.\n"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:81
+#, fuzzy
+msgid "Digest format"
+msgstr "Időformátum"
 
 
-#: ../../messages.c:1124
-msgid "Message has been posted.\n"
-msgstr "Üzenet postázva.\n"
+#: ../../static/t/listsub/display.html:89
+msgid ""
+"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
+"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
+"confirmation."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:1662
-msgid "The message was not moved."
-msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
+#: ../../static/t/listsub/display.html:90
+msgid ""
+"This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
+"able to subscribe or unsubscribe you to lists."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:1702
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(szint törlése)"
 
 
-#: ../../messages.c:1762
-#, c-format
-msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
-msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
+#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(grafika szerkesztése)"
 
 
-#: ../../messages.c:1929
-msgid "Attach signature to email messages?"
-msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
+#: ../../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése"
 
 
-#: ../../messages.c:1932
-msgid "Use this signature:"
-msgstr "Használja ezt az aláírást:"
+#: ../../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Szint száma"
 
 
-#: ../../messages.c:1934
-msgid "Default character set for email headers:"
-msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
+#: ../../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Szint neve"
 
 
-#: ../../messages.c:1937
-msgid "Preferred email address"
-msgstr "Kedvelt email cím"
+#: ../../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Szobák száma"
 
 
-#: ../../messages.c:1939
-msgid "Preferred display name for email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Szint CSS"
 
 
-#: ../../messages.c:1943
-msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
+#: ../../static/t/files.html:4
+msgid "Files available for download in"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../messages.c:1946
-msgid "Mailbox view mode"
-msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Fájl feltöltése:"
 
 
-#: ../../addressbook_popup.c:192
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
+#: ../../static/t/files.html:30
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
 
 
-#: ../../summary.c:134
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nincs)"
+#: ../../static/t/files.html:31
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
 
 
-#: ../../summary.c:186
-msgid "(Nothing)"
-msgstr "(Semmi)"
+#: ../../static/t/files.html:32
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
 
 
-#: ../../inetconf.c:126
-#, fuzzy
-msgid " has been deleted."
-msgstr "%s törölve."
+#: ../../static/t/files.html:33
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
 
-#. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:144
-msgid " added."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
+#: ../../static/t/iconbar.html:59
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Ablak bezárása"
+#: ../../static/t/edit_message.html:23
+msgid "from"
+msgstr "Feladó:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
-#: ../../static/t/edit_message.html:126
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Mellékletek:"
+#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Ismeretlen"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
-msgid "Attach file:"
-msgstr "Fájl csatolása:"
+#: ../../static/t/edit_message.html:47
+msgid "in"
+msgstr "Hely:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
+#: ../../static/t/edit_message.html:51
+msgid "To:"
+msgstr "Címzett:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "(eltávolít)"
+#: ../../static/t/edit_message.html:57
+#: ../../static/t/view_message/print.html:15
+#: ../../static/t/view_message.html:15
+msgid "CC:"
+msgstr "Másolat:"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
-msgid "Reading #"
-msgstr "Olvasás alatt #"
+#: ../../static/t/edit_message.html:63
+msgid "BCC:"
+msgstr "Vakmásolat:"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetből"
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "Tárgy (opcionális):"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
-msgid "oldest to newest"
-msgstr "legrégebbitől a legújabbig"
+#: ../../static/t/edit_message.html:71
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
+#: ../../static/t/view_message/print.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:16
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tárgy:"
 
 
-#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
-#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
-msgid "newest to oldest"
-msgstr "legújabbtól a legrégebbiig"
+#: ../../static/t/edit_message.html:86
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "--- továbbított üzenet ---"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:7
-msgid "Go to a hidden room"
-msgstr "Rejtett szobába ugrás"
+#: ../../static/t/edit_message.html:110
+#, fuzzy
+msgid "Post message"
+msgstr "üzenetből"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:8
-msgid ""
-"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
-"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
-"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
-"returning here."
+#: ../../static/t/edit_message.html:118
+msgid "Save to Drafts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:14
-msgid "Enter room name:"
-msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
+#: ../../static/t/edit_message.html:126
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Mellékletek:"
 
 
-#: ../../static/t/room/display_private.html:21
-msgid "Enter room password:"
-msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
+msgid "Message to your Users:"
+msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
+msgid "Server command results"
+msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye"
+
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
-msgstr "Szoba kilövése"
+msgid "Enter another command"
+msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If you select this option,"
-msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+msgid "Return to menu"
+msgstr "váltás a menüre"
 
 
-#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
-msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
+msgid "Site configuration"
+msgstr "Hely beállítása"
+
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
+msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
-msgid "Zapped (forgotten) rooms"
-msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
 
-#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
+msgid "Access"
+msgstr "Hozzáférés"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
-#: ../../static/t/iconbar.html:72
-msgid "Administration"
-msgstr "Adminisztráció"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
-msgid "Configuration"
-msgstr "Beállítások"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
+msgid "Tuning"
+msgstr "Hangolás"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
-msgid "Message expire policy"
-msgstr "Üzenet elévülési szabály"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár neve:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
-msgid "Access controls"
-msgstr "Hozzáférés szabályozás"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
+msgid "Auto-purger"
+msgstr "Automatikus-takarító"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
-msgid "Sharing"
-msgstr "Megosztás"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr "Indexelés/naplózás"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
-msgid "Mailing list service"
-msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
+msgid "Push Email"
+msgstr "Push Email"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
-msgid "Remote retrieval"
-msgstr "Távoli beszerzés"
+#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
+msgid "Pop3"
+msgstr "Pop3"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:11
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
-msgid "Create a new room"
-msgstr "Új szoba létrehozása"
+#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
+msgid "Add, change, delete user accounts"
+msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:18
-msgid "Name of room: "
-msgstr "Szoba neve: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
+msgid "System Administration Menu"
+msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
-msgid "Resides on floor: "
-msgstr "Ezen a szinten van: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
+#, fuzzy
+msgid "Room Aide Menu"
+msgstr "Szoba infó"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:32
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
+msgid "Local host aliases"
+msgstr "Helyi rendszer további címei"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:68
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
-msgid "Type of room:"
-msgstr "Szoba típusa:"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
+msgid "Directory domains"
+msgstr "Címtár domainek"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:73
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
+msgid "Smart hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:77
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Fallback smart hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:81
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privát - jelszót igényel: "
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
+msgid "Notification hosts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:86
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
-msgid "Private - invitation only"
-msgstr "Privát - csak meghívással"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+#, fuzzy
+msgid "RBL hosts"
+msgstr "Levéltovábbító címek"
 
 
-#: ../../static/t/room/create.html:90
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
+msgid "SpamAssassin hosts"
+msgstr "SpamAssassin kiszolgálók"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br><br>"
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
+msgid "ClamAV clamd hosts"
+msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók"
+
+#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
+msgid "Masqueradable domains"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
-"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
+msgid "Edit or delete users"
+msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
+msgid "Add users"
+msgstr "Felhasználók hozzáadása"
+
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
+msgid "Edit or Delete users"
+msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+
+#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br><br>"
+"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
+"click 'Edit'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
-"címzetteknek:</i><br><br>\n"
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
-msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
-msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
+msgid "Edit user account: "
+msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
-msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
-msgid "Room post publication needs Aide permission."
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
+msgid "Permission to send Internet mail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
-msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
+msgid "Number of logins"
+msgstr "Belépések száma"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
-msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
-msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: "
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
+#, fuzzy
+msgid "Messages submitted"
+msgstr "Levél mérete"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
-#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
-#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
-msgid "(remove)"
-msgstr "(eltávolít)"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
+msgid "Access level"
+msgstr "Hozzáférési szint"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "name of room: "
-msgstr "Szoba neve:"
+msgid "User ID number"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
-msgid "If private, cause current users to forget room"
-msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
+msgid "Date and time of last login"
+msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
-msgid "Preferred users only"
-msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
+#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
+msgid "Auto-purge after this many days"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
-msgid "Read-only room"
-msgstr "Csak olvasható szoba"
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
+"and click 'Create'."
+msgstr ""
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
-msgid "All users allowed to post may also delete messages"
-msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
+#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
+msgid "New user: "
+msgstr "Új felhasználó: "
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
-msgid "File directory room"
-msgstr "Fájl mappa szoba"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
+msgid "Enter a server command"
+msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
-msgid "Directory name: "
-msgstr "Könyvtár neve: "
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
+msgid ""
+"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
+"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
+"will not be of much use to you."
+msgstr ""
+"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, "
+"melyet a WebCit nem támogat.  Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a "
+"képernyőnek nem sok hasznát veszi."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
-msgid "Uploading allowed"
-msgstr "Feltöltés engedélyezett"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
+msgid "Enter command:"
+msgstr "Írja be a parancsot:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
-msgid "Downloading allowed"
-msgstr "Letöltés engedélyezett"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
+msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
+msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
-msgid "Visible directory"
-msgstr "Látható könyvtár"
+#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Detected host header is "
+msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
-msgid "Network shared room"
-msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Hálózat beállítása"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
-msgid "Permanent (does not auto-purge)"
-msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
+msgid "Add a new node"
+msgstr "Új csomópont hozzáadása"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
-msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
-msgstr ""
-"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
-"a tárgyát)"
+#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
+msgid "Currently configured nodes"
+msgstr "Jelenleg beállított csomópontok"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
-msgid "Anonymous messages"
-msgstr "Anonym üzenetek"
+#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
+msgid "Restart Citadel"
+msgstr "Citadel újraindítása"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
-msgid "No anonymous messages"
-msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
+#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
+msgid "Add, change, or delete floors"
+msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
-msgid "All messages are anonymous"
-msgstr "Minden üzenet anonym"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
+msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
+msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
-msgid "Prompt user when entering messages"
+#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
+"restarted after that... "
+msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
+
+#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
+msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
+#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Room aide: "
-msgstr "Szoba száma:"
+msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
-msgid ""
-"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
-"room:"
+#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
+msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
+msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)"
+
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
-msgid "Remote host"
-msgstr "Távoli kiszolgáló"
+#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
+msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
-msgid "User name"
-msgstr "Felhasználónév"
+#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
+msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
+#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
+msgid "(domains for which this host receives mail)"
+msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
-msgid "Keep messages on server?"
-msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
+#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
+msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
-msgid "Interval"
-msgstr "Időköz"
+#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
+#, fuzzy
+msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
+msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
-msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
+#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
+msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Folyam URL"
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
+msgid "Confirm delete"
+msgstr "Törlés jóváhagyása"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
+msgid "Are you sure you want to delete "
+msgstr "Biztosan törölni akarja"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
+#: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
+#: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:89
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
+msgid "Node name"
+msgstr "Csomópont neve"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
+msgid "Shared secret"
+msgstr "Megosztott titok"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
+msgid "Host or IP address"
+msgstr "Gazda vagy IP címek"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
+msgid "Port number"
+msgstr "Port szám"
+
+#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
-"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
+msgid "(Edit)"
+msgstr "(Szerkeszt)"
+
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Globális beállítások"
+
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
+msgid "User account management"
+msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés"
+
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
+msgid "Shutdown Citadel"
+msgstr "Citadel leállítása"
+
+#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
+msgid "Rooms and Floors"
+msgstr "Szobák és szintek"
+
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
+msgid "Edit site-wide configuration"
+msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése"
+
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
+msgid "Domain names and Internet mail configuration"
+msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása"
+
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
+msgid "Configure replication with other Citadel servers"
+msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal"
+
+#: ../../static/t/aide/global_config.html:5
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
+msgid "View the outbound SMTP queue"
+msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:2
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Újraindítás most"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:3
+msgid "Restart after paging users"
+msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után"
+
+#: ../../static/t/aide/restart.html:4
+msgid "Restart when all users are idle"
+msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+#, fuzzy
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Hely beállítása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Belépési logó megváltoztatása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Kilépési logó megváltoztatása"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
+msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a "
-"szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
-"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
-msgid ""
-"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
-"below and click 'Invite'."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
+msgid "Human-readable node name"
+msgstr "Csomópont ember által olvasható neve"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
+msgid "Telephone number"
+msgstr "Telefonszám"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
+msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
-msgid "Invite:"
-msgstr "Meghív:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
+msgid "Geographic location of this system"
+msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
+msgid "Name of system administrator"
+msgstr "Rendszergazda neve"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
-msgid "Message expire policy for this room"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
+msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
+msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
-msgid "Use the default policy for this floor"
-msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
+msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
+msgid "Hour to run database auto-purge"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
+#, fuzzy
+msgid "Default message expire policy for public rooms"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
-msgid "Message expire policy for this floor"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+#, fuzzy
+msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
-msgid "Use the system default"
-msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Same policy as public rooms"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
-msgid "Shared with"
-msgstr "Megosztva ezzel:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
+msgid "Network services"
+msgstr "Hálózati szolgáltatások"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
-msgid "Not shared with"
-msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
+msgid ""
+"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
+"Citadel server."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
-msgid "Remote node name"
-msgstr "Távoli csomópont neve"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
+msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
-msgid "Remote room name"
-msgstr "Távoli szoba neve"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
+msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
+msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
+msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
-"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
-"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
-"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
-"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
-"remote node must also configure the name of the room here."
+msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
+msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon.  "
-"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, "
-"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell "
-"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. <li>Ha a távoli "
-"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon."
-"<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
-"az itteni szoba nevét.</ul></l><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
-msgid "Delete this room"
-msgstr "Szoba törlése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
+msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
+msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
-msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
+msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit this rooms Info file"
-msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
+msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/who.html:13
-msgid "Users currently on "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
+msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
+msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
+msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/who.html:22
-#, fuzzy
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/who.html:24
-#, fuzzy
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
+msgid "-1 to disable"
+msgstr "-1 kikapcsolja"
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:4
-msgid "New start page"
-msgstr "Új induló oldal"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
+#, fuzzy
+msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:9
-msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Az ön induló oldala megváltozott."
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
+msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/newstartpage.html:12
-msgid ""
-"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
-"you begin on when you log on to"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:5 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "Ungoto"
-msgstr "Visszalépés"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:13 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "Read new messages"
-msgstr "Új üzenetek olvasása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
+#, fuzzy
+msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:19 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "Read all messages"
-msgstr "Összes üzenet olvasása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:25 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "Enter a message"
-msgstr "Üzenet beküldése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+#, fuzzy
+msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:34
-msgid "View contacts"
-msgstr "Kapcsolatok megnézése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+#, fuzzy
+msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
+msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:40
-msgid "Add new contact"
-msgstr "Új partner felévtele"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
+msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:49
-msgid "Day view"
-msgstr "Napi nézet"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
+msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:55
-msgid "Month view"
-msgstr "Havi nézet"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:61
-msgid "Add new event"
-msgstr "Új esemény felvétele"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
+msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:70
-msgid "Calendar list"
-msgstr "Naptár lista"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
+msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:79
-msgid "View tasks"
-msgstr "Feladatok megnézése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
+msgid "Default user purge time (days)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:85
-msgid "Add new task"
-msgstr "Új feladat felévtele"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
+msgid "Default room purge time (days)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:94
-msgid "View notes"
-msgstr "Jegyzetek megnézése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
+msgid "Maximum message length"
+msgstr "Üzenet legnagyobb hossza"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:101
-msgid "Add new note"
-msgstr "Új jegyzet felévtele"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
+msgid "Minimum number of worker threads"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:110
-msgid "Refresh message list"
-msgstr "Üzenetlista frissítése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
+msgid "Maximum number of worker threads"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:122
-msgid "Write mail"
-msgstr "Email írása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
+msgid "Automatically delete committed database logs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:132
-msgid "Wiki home"
-msgstr "Wiki kezdőlap"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server host (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:139
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Oldal szerkesztése"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
+#, fuzzy
+msgid "Funambol server port "
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:145
-msgid "History"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
+msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/navbar.html:154
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
+msgid "Funambol auth details (user:pass)"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New blog post"
-msgstr "újabb hozzászólás"
+msgid "External pager tool (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:162
-msgid "Skip this room"
-msgstr "Szoba kihagyása"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "Goto next room"
-msgstr "Ugrás a következő szobába"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
+msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
-#: ../../static/t/iconbar.html:59
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
+msgid "Quarantine messages from problem users"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:23
-msgid "from"
-msgstr "Feladó:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
+msgid "Name of quarantine room"
+msgstr "Karantén szoba neve"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Name of room to log pages"
+msgstr "Szoba neve:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:47
-msgid "in"
-msgstr "Hely:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
+msgid "Authentication mode"
+msgstr "Azonosítási mód"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:51
-msgid "To:"
-msgstr "Címzett:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
+#, fuzzy
+msgid "Self contained"
+msgstr "tartalmazza"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:57
-#: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:15
-msgid "CC:"
-msgstr "Másolat:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
+msgid "Host based"
+msgstr "Kiszolgáló alapú"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:63
-msgid "BCC:"
-msgstr "Vakmásolat:"
-
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-msgid "Subject (optional):"
-msgstr "Tárgy (opcionális):"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
+msgid "LDAP (RFC2307)"
+msgstr "LDAP (RFC2307)"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:16
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tárgy:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
+msgid "LDAP (Active Directory)"
+msgstr "LDAP (Active Directory)"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:86
-msgid "--- forwarded message ---"
-msgstr "--- továbbított üzenet ---"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+#, fuzzy
+msgid "Master user name (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:110
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Post message"
-msgstr "üzenetbÅ\91l"
+msgid "Master user password"
+msgstr "Ã\8drja be az Ãºj jelszót:"
 
 
-#: ../../static/t/edit_message.html:118
-msgid "Save to Drafts"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
+msgid "Initial access level for new users"
+msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz"
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
+msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
-msgid "List of Wiki pages"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/wiki/history.html:1
-msgid "History of edits for this page"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
-msgid "Preferences and settings"
-msgstr "Jellemzők és beállítások"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
+msgid "Restrict access to Internet mail"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
-msgid "View"
-msgstr "Megnéz"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+msgid "Disable self-service user account creation"
+msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása"
 
 
-#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
-#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
-msgid "Download"
-msgstr "Letölt"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+msgid "Hint: do not select both!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
-#: ../../static/t/view_submessage.html:4
-msgid "from "
-msgstr "ettől: "
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+msgid "Require registration for new users"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:14
-msgid "to"
-msgstr "Címzett:"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Allow anonymous guest access"
+msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18
-msgid "Edit"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr "Indexelés és naplózás"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:21
-msgid "ReplyQuoted"
-msgstr "IdézveVálaszol"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25
-msgid "ReplyAll"
-msgstr "VálaszMindenkinek"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Perform journaling of email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:26
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbít"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
+#, fuzzy
+msgid "Perform journaling of non-email messages"
+msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
-msgid "Move"
-msgstr "Mozgat"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
+msgid "Email destination of journalized messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:32
-msgid "Headers"
-msgstr "Fejlécek"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára"
 
 
-#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+msgid ""
+"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
+"options will have no effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:3
-#, fuzzy
-msgid "User list for "
-msgstr "Felhasználók listája"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
+msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:9
-msgid "User Name"
-msgstr "Felhasználónév"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
+msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
+msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:10
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
+msgid "Base DN"
+msgstr "Alap DN"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:11
-msgid "Access Level"
-msgstr "Hozzáférési szint"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Kapcsolódó DN"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:12
-msgid "Last Login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
+msgid "Password for bind DN"
+msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:13
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Összes bejelentkezés"
+#: ../../static/t/iconbar.html:7
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
 
 
-#: ../../static/t/user/list.html:14
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Összes hozzászólás"
+#: ../../static/t/iconbar.html:19
+msgid "Mail"
+msgstr "Levelezés"
 
 
-#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
-msgid "User profile"
-msgstr "Felhasználói profil"
+#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+#: ../../static/t/summary/page.html:30
+msgid "Tasks"
+msgstr "Feladatok"
 
 
-#: ../../static/t/user/show.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Click here to send an instant message to"
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
+#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
+msgid "Rooms"
+msgstr "Szobák"
 
 
-#: ../../static/t/searchomatic.html:4
-msgid "Search: "
-msgstr "Keres: "
+#: ../../static/t/iconbar.html:57
+msgid "Online users"
+msgstr "Jelenlévő felhasználók"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
-msgid "Basic commands"
-msgstr "Alap parancsok"
+#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
-msgid "Your info"
-msgstr "Az ön adatai"
+#: ../../static/t/iconbar.html:65
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
 
-#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
-msgid "Advanced room commands"
-msgstr "Haladó szoba parancsok"
+#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
+#: ../../static/t/room/edit.html:5
+msgid "Administration"
+msgstr "Adminisztráció"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
-msgid "new of"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar.html:83
+msgid "customize this menu"
+msgstr "menü testreszabása"
 
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:28
-msgid "Select page: "
-msgstr "Oldal kiválasztása: "
+#: ../../static/t/iconbar.html:92
+msgid "switch to room list"
+msgstr "váltás a szoba listára"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
-msgid "Customize the icon bar"
-msgstr "eszköztár testre szabása"
+#: ../../static/t/iconbar.html:93
+msgid "switch to menu"
+msgstr "váltás a menüre"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
-msgid "Display icons as:"
-msgstr "Ikonok megjelenítése mint:"
+#: ../../static/t/iconbar.html:94
+msgid "My folders"
+msgstr "Saját mappáim"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
-msgid "pictures and text"
-msgstr "képek és szöveg"
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
+msgid "View"
+msgstr "Megnéz"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
-msgid "pictures only"
-msgstr "csak képek"
+#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
+#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
+msgid "Download"
+msgstr "Letölt"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
-msgid "text only"
-msgstr "csak szöveg"
+#: ../../static/t/view_message/print.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:14
+msgid "to"
+msgstr "Címzett:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
-msgid ""
-"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
-"the left side of the screen."
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "Your OpenID"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban "
-"szeretne látni."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
-#: ../../static/t/prefs/box.html:198
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
-#: ../../static/t/prefs/box.html:200
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "Site logo"
-msgstr "Hely logó"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
+msgid "was successfully verified."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
-msgid "An icon describing this site"
-msgstr "A helyre jellemző ikon"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "However, the user name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
-msgid "Your summary page"
-msgstr "Az ön összefoglaló oldala"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
+msgid "conflicts with an existing user."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "Mail (inbox)"
-msgstr "Levél (bejövő)"
+#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
+msgid "Please specify the user name you would like to use."
+msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
-msgid "A shortcut to your email Inbox"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Kép feltöltése"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
-msgid "Your personal address book"
-msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
-msgid "Your personal notes"
-msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
-msgid "A shortcut to your personal calendar"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
+#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavetítés"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Feladatok"
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+msgid "new of"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
-msgid "A shortcut to your personal task list"
-msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
+msgid "messages"
+msgstr "üzenetből"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
-msgid "Rooms"
-msgstr "Szobák"
+#: ../../static/t/roombanner.html:28
+msgid "Select page: "
+msgstr "Oldal kiválasztása: "
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
-msgid ""
-"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
-"available."
+#: ../../static/t/who.html:13
+msgid "Users currently on "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy "
-"mappát)."
-
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Who is online?"
-msgstr "Ki van itt?"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
-msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó "
-"listáját."
+#: ../../static/t/who.html:22
+#, fuzzy
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+#: ../../static/t/who.html:24
+#, fuzzy
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
-msgid ""
-"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
-"room."
-msgstr ""
-"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a "
-"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak."
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Olvasás alatt #"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "legrégebbitől a legújabbig"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
-msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
-msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez"
+#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "legújabbtól a legrégebbiig"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Citadel logo"
-msgstr "Citadel logó"
+#: ../../static/t/newstartpage.html:4
+msgid "New start page"
+msgstr "Új induló oldal"
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
-msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
-msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
+#: ../../static/t/newstartpage.html:9
+msgid "Your start page has been changed."
+msgstr "Az ön induló oldala megváltozott."
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-#, fuzzy
+#: ../../static/t/newstartpage.html:12
 msgid ""
 msgid ""
-"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
-msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
+"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
+"you begin on when you log on to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
-msgid ""
-"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
+#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
+msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/login.html:5
-msgid "powered by"
-msgstr "működteti a"
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "A hozzászólásod"
 
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
-msgid "Log in"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure Push Email"
+msgstr "Push Email"
 
 
-#: ../../static/t/viewomatic.html:4
-msgid "View as:"
-msgstr "Mutasd mint:"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
+msgid "Push email and SMS settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:18
-msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
+msgid ""
+"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
+"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
+"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:24
-msgid "Open in new window"
-msgstr "Megnyitás új ablakban"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+msgid ""
+"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
+"text message to you when new mail arrives."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:26
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
+msgid "Notify Funambol server"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:5
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Summary page for "
-msgstr "%s összefoglaló lapja"
+msgid "Send a text message to..."
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:23
-msgid "Messages"
-msgstr "Üzenetek"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
+msgid ""
+"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
+"+61415011501)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:41
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
+msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:53
+#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
+msgid "Don‘t send any notifications"
+msgstr "Ne küldjön értesítéseket"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:60
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:9
+msgid "Tree (folders) view"
+msgstr "Fa (mappa) nézet"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:63
-msgid "You are connected to"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:11
+msgid "Table (rooms) view"
+msgstr "Táblázat (szoba) nézet"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:64
-#, fuzzy
-msgid "running"
-msgstr "Hangolás"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:20
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 órás (de/du)"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:65
-#, fuzzy
-msgid "with"
-msgstr "ötödik"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:25
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 órás"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:66
-msgid "server build"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/prefs/box.html:152
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:67
-#, fuzzy
-msgid "and located in"
-msgstr "és utána"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:153
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
 
-#: ../../static/t/summary/page.html:68
-#, fuzzy
-msgid "Your system administrator is"
-msgstr "Rendszergazda neve"
+#: ../../static/t/prefs/box.html:174
+msgid "No signature"
+msgstr "Nincs aláírás"
 
 
-#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+#: ../../static/t/prefs/box.html:238
+msgid "Full-functionality"
+msgstr "Teljes funkcionalitás"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:241
+msgid "Safe mode"
+msgstr "Biztonságos mód"
+
+#: ../../static/t/prefs/box.html:242
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
+"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "A hozzászólásod"
+#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
+msgid "List of Wiki pages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
-msgid "Edit or delete this room"
-msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/wiki/history.html:1
+msgid "History of edits for this page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
-msgid "Go to a 'hidden' room"
-msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába"
+#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
+msgid "Users currently on"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
-#, fuzzy
-msgid "Zap (forget) this room"
-msgstr "Szoba kilövése"
+#: ../../static/t/who/section.html:4
+msgid "(kill)"
+msgstr "(kilő)"
 
 
-#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
-msgid "List all forgotten rooms"
-msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
+#: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Felhasználói profil"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "List known rooms"
-msgstr "Listázza az ismert szobákat"
+#: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
+msgid "User name"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
-msgid "Where can I go from here?"
-msgstr "Hova mehetek innen?"
+#: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
-msgid "...with <em>unread</em> messages"
+#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
+msgid "From host"
+msgstr "Innen jött"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:19
+msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "Skip to next room"
-msgstr "Ugrás a következő szobába"
+#: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
-msgid "(come back here later)"
-msgstr "(visszatérés később)"
+#: ../../static/t/view_message.html:23
+msgid "ReplyQuoted"
+msgstr "IdézveVálaszol"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
-msgid "oops! Back to "
-msgstr "hoppá! Vissza ide: "
+#: ../../static/t/view_message.html:27
+msgid "ReplyAll"
+msgstr "VálaszMindenkinek"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
-msgid "...in this room"
-msgstr "... ebben a szobában"
+#: ../../static/t/view_message.html:28
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbít"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
-msgid "...old <em>and</em> new"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25
+msgid "Move"
+msgstr "Mozgat"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
-msgid "(post in this room)"
-msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)"
+#: ../../static/t/view_message.html:34
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "File library"
-msgstr "Fájl-tár"
+#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
-msgid "(List files available for download)"
-msgstr "(Letölthető fájlok listája)"
+#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
+msgid "Preferences and settings"
+msgstr "Jellemzők és beállítások"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary page"
-msgstr "Összefoglaló oldal"
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "Felhasználók listája"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
-msgid "Summary of my account"
-msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója"
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Felhasználónév"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "User list"
-msgstr "Felhasználók listája"
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
-msgid "(all registered users)"
-msgstr "(összes regisztrált felhasználó)"
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Hozzáférési szint"
 
 
-#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-msgid "Bye!"
-msgstr "Viszlát!"
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
-msgid "Change your preferences and settings"
-msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása"
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Összes bejelentkezés"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
-msgid "Update your contact information"
-msgstr "Frissítse a kapcsolati információit"
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Összes hozzászólás"
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
-msgid "Enter your 'bio'"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/user/show.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
-msgid "Edit your online photo"
-msgstr "Az ön fényképének szerkesztése"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
+msgid "Old messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
-msgid "Edit your push email settings"
+#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
+msgid "New messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
-#, fuzzy
-msgid "Manage your OpenIDs"
-msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:7
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Alap parancsok"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:10
+msgid "Your info"
+msgstr "Az ön adatai"
 
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
-msgid "From host"
-msgstr "Innen jött"
+#: ../../static/t/display_main_menu.html:12
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Haladó szoba parancsok"
 
 
-#: ../../static/t/who/section.html:4
-msgid "(kill)"
-msgstr "(kilő)"
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4
+msgid "Customize the icon bar"
+msgstr "eszköztár testre szabása"
 
 
-#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
-msgid "Users currently on"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
+msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "Your OpenID"
+#: ../../static/t/iconbar/save.html:11
+msgid ""
+"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
-msgid "was successfully verified."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
+msgid "Display icons as:"
+msgstr "Ikonok megjelenítése mint:"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "However, the user name"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
+msgid "pictures and text"
+msgstr "képek és szöveg"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
-msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+msgid "pictures only"
+msgstr "csak képek"
 
 
-#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
-msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+msgid "text only"
+msgstr "csak szöveg"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:4
-msgid "Files available for download in"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
+msgid ""
+"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
+"the left side of the screen."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban "
+"szeretne látni."
 
 
-#: ../../static/t/files.html:9
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Fájl feltöltése:"
-
-#: ../../static/t/files.html:30
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "Site logo"
+msgstr "Hely logó"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:31
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
+msgid "An icon describing this site"
+msgstr "A helyre jellemző ikon"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:32
-msgid "Content"
-msgstr "Tartalom"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
+msgid "Your summary page"
+msgstr "Az ön összefoglaló oldala"
 
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "Mail (inbox)"
+msgstr "Levél (bejövő)"
 
 
-#: ../../static/t/loggedinas.html:3
-#, fuzzy
-msgid "Logged in as"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés"
-
-#: ../../static/t/loggedinas.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in."
-msgstr "Nincs belépve"
-
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
-msgid "(delete floor)"
-msgstr "(szint törlése)"
-
-#: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
-msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(grafika szerkesztése)"
-
-#: ../../static/t/sieve/none.html:11
-msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
-#, fuzzy
-msgid "bytes"
-msgstr "év"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
-msgid "You must be logged in to access this page."
-msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt."
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
-msgid "Log in using a user name and password"
-msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
-msgid "New user?  Register now"
-msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
-msgid ""
-"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
-msgid "Log in using OpenID"
-msgstr "Belépés OpenID használatával"
-
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
-msgid "OpenID URL:"
-msgstr "OpenID URL:"
-
-#: ../../static/t/floors.html:4
-msgid "Add/change/delete floors"
-msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése"
-
-#: ../../static/t/floors.html:10
-msgid "Floor number"
-msgstr "Szint száma"
-
-#: ../../static/t/floors.html:11
-msgid "Floor name"
-msgstr "Szint neve"
-
-#: ../../static/t/floors.html:12
-msgid "Number of rooms"
-msgstr "Szobák száma"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
+msgid "A shortcut to your email Inbox"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
 
 
-#: ../../static/t/floors.html:13
-msgid "Floor CSS"
-msgstr "Szint CSS"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
+msgid "Your personal address book"
+msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
-#, fuzzy
-msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Push Email"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
+msgid "Your personal notes"
+msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
-msgid "Push email and SMS settings"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
+msgid "A shortcut to your personal calendar"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
-msgid ""
-"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
-"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
-"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
+msgid "A shortcut to your personal task list"
+msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 msgid ""
-"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
-"text message to you when new mail arrives."
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
-msgid "Notify Funambol server"
+"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
+"available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy "
+"mappát)."
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
-#, fuzzy
-msgid "Send a text message to..."
-msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
-
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
-msgid ""
-"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
-"+61415011501)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Who is online?"
+msgstr "Ki van itt?"
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
-msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
+msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó "
+"listáját."
 
 
-#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
-#, fuzzy
-msgid "Don‘t send any notifications"
-msgstr "Ne küldjön értesítéseket"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:9
-msgid "Tree (folders) view"
-msgstr "Fa (mappa) nézet"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:11
-msgid "Table (rooms) view"
-msgstr "Táblázat (szoba) nézet"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:20
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 órás (de/du)"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:25
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 órás"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:152
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:153
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:174
-msgid "No signature"
-msgstr "Nincs aláírás"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:238
-msgid "Full-functionality"
-msgstr "Teljes funkcionalitás"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:241
-msgid "Safe mode"
-msgstr "Biztonságos mód"
-
-#: ../../static/t/prefs/box.html:242
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 msgid ""
-"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
-msgid "No new messages."
+"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
+"room."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a "
+"felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak."
 
 
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
-msgid "Image upload"
-msgstr "Kép feltöltése"
-
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről"
-
-#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:"
-
-#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diavetítés"
-
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
-
-#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:7
-msgid "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:19
-msgid "Mail"
-msgstr "Levelezés"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:57
-msgid "Online users"
-msgstr "Jelenlévő felhasználók"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:65
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:83
-msgid "customize this menu"
-msgstr "menü testreszabása"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:92
-msgid "switch to room list"
-msgstr "váltás a szoba listára"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:93
-msgid "switch to menu"
-msgstr "váltás a menüre"
-
-#: ../../static/t/iconbar.html:94
-msgid "My folders"
-msgstr "Saját mappáim"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
-msgid "Add a new node"
-msgstr "Új csomópont hozzáadása"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
-msgid "Node name"
-msgstr "Csomópont neve"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
-msgid "Shared secret"
-msgstr "Megosztott titok"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
-msgid "Host or IP address"
-msgstr "Gazda vagy IP címek"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
-msgid "Port number"
-msgstr "Port szám"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
-#, fuzzy
-msgid "(Edit)"
-msgstr "(Szerkeszt)"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
-msgid "Confirm delete"
-msgstr "Törlés jóváhagyása"
-
-#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
-msgid "Are you sure you want to delete "
-msgstr "Biztosan törölni akarja"
-
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Hálózat beállítása"
-
-#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
-msgid "Currently configured nodes"
-msgstr "Jelenleg beállított csomópontok"
-
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
-msgid "Server command results"
-msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye"
-
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
-#, fuzzy
-msgid "Enter another command"
-msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
-
-#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
-#, fuzzy
-msgid "Return to menu"
-msgstr "váltás a menüre"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:2
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Újraindítás most"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:3
-msgid "Restart after paging users"
-msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után"
-
-#: ../../static/t/aide/restart.html:4
-msgid "Restart when all users are idle"
-msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
 
-#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
-msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
+msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
+msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
-#, fuzzy
-msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Citadel logo"
+msgstr "Citadel logó"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
-msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)"
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
+msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
+msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
-#, fuzzy
-msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
+msgid "Message expire policy for this room"
+msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
-msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
+msgid "Use the default policy for this floor"
+msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
-msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
+msgid "Message expire policy for this floor"
+msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
+msgid "Use the system default"
+msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6
+msgid "Configuration"
+msgstr "Beállítások"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
-msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7
+msgid "Message expire policy"
+msgstr "Üzenet elévülési szabály"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
-msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8
+msgid "Access controls"
+msgstr "Hozzáférés szabályozás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
-msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9
+msgid "Sharing"
+msgstr "Megosztás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
-msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése"
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10
+msgid "Mailing list service"
+msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
+msgid "Remote retrieval"
+msgstr "Távoli beszerzés"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
-msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
+#, fuzzy
+msgid "name of room: "
+msgstr "Szoba neve:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
-msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
+#: ../../static/t/room/create.html:20
+msgid "Resides on floor: "
+msgstr "Ezen a szinten van: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
-msgid "Default user purge time (days)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
+#: ../../static/t/room/create.html:68
+msgid "Type of room:"
+msgstr "Szoba típusa:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
-msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
+#: ../../static/t/room/create.html:73
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
-msgid "Maximum message length"
-msgstr "Üzenet legnagyobb hossza"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
+#: ../../static/t/room/create.html:77
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
-msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
+#: ../../static/t/room/create.html:81
+msgid "Private - require password: "
+msgstr "Privát - jelszót igényel: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
-msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
+#: ../../static/t/room/create.html:86
+msgid "Private - invitation only"
+msgstr "Privát - csak meghívással"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
-msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
+#: ../../static/t/room/create.html:90
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
-msgid "Push Email"
-msgstr "Push Email"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
+msgid "If private, cause current users to forget room"
+msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
-#, fuzzy
-msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
+msgid "Preferred users only"
+msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
-#, fuzzy
-msgid "Funambol server port "
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
+msgid "Read-only room"
+msgstr "Csak olvasható szoba"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
-msgid "Funambol sync source"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
-msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
+msgid "File directory room"
+msgstr "Fájl mappa szoba"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
-#, fuzzy
-msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Könyvtár neve: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
-msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr "Indexelés és naplózás"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
+msgid "Uploading allowed"
+msgstr "Feltöltés engedélyezett"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
-msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
+msgid "Downloading allowed"
+msgstr "Letöltés engedélyezett"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
-msgid "Enable full text index"
-msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
+msgid "Visible directory"
+msgstr "Látható könyvtár"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
-#, fuzzy
-msgid "Perform journaling of email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
+msgid "Network shared room"
+msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
-#, fuzzy
-msgid "Perform journaling of non-email messages"
-msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
+msgid "Permanent (does not auto-purge)"
+msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
-msgid "Email destination of journalized messages"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
+msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
+"a tárgyát)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
+msgid "Anonymous messages"
+msgstr "Anonym üzenetek"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
-msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
+msgid "No anonymous messages"
+msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
-msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
+msgid "All messages are anonymous"
+msgstr "Minden üzenet anonym"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
-#, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
+msgid "Prompt user when entering messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
+#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
+msgid "Room aide: "
+msgstr "Szoba száma:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
-msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
+"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
-msgid "Quarantine messages from problem users"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
+"following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
+"címzetteknek:</i><br><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
-msgid "Name of quarantine room"
-msgstr "Karantén szoba neve"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
+msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
+msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
-#, fuzzy
-msgid "Name of room to log pages"
-msgstr "Szoba neve:"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
+msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
+msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
-msgid "Authentication mode"
-msgstr "Azonosítási mód"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
+msgid "Room post publication needs Aide permission."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
-#, fuzzy
-msgid "Self contained"
-msgstr "tartalmazza"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
+msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
-msgid "Host based"
-msgstr "Kiszolgáló alapú"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
+msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
+msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
-msgid "LDAP (RFC2307)"
-msgstr "LDAP (RFC2307)"
+#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
+#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
+#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
+msgid "(remove)"
+msgstr "(eltávolít)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
-msgid "LDAP (Active Directory)"
-msgstr "LDAP (Active Directory)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
+msgid "Delete this room"
+msgstr "Szoba törlése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
+msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
+#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master user password"
-msgstr "Írja be az új jelszót:"
+msgid "Edit this rooms Info file"
+msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
-msgid "Initial access level for new users"
-msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
+msgid "Shared with"
+msgstr "Megosztva ezzel:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
-msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
+msgid "Not shared with"
+msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
+msgid "Remote node name"
+msgstr "Távoli csomópont neve"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
+msgid "Remote room name"
+msgstr "Távoli szoba neve"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
+"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
+"other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
+"<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
+"identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
+"remote node must also configure the name of the room here."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon.  "
+"Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, "
+"de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell "
+"állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. <li>Ha a távoli "
+"szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon."
+"<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
+"az itteni szoba nevét.</ul></l><br>\n"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
-msgid "Restrict access to Internet mail"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
+msgid ""
+"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
+"room:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
+msgid "Remote host"
+msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
-msgid "Hint: do not select both!"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
-msgid "Require registration for new users"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
+msgid "Interval"
+msgstr "Időköz"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
-#, fuzzy
-msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Folyam URL"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
-"Citadel server."
+"The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
+"access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a "
+"szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
+"felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
 msgid ""
 msgid ""
-"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
-"options will have no effect."
+"To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
+"below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
+"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
+"pontra."
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
-msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
+msgid "Invite:"
+msgstr "Meghív:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
-msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
+msgid "Users"
+msgstr "Felhasználók"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
-msgid "Base DN"
-msgstr "Alap DN"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
+msgid "Zapped (forgotten) rooms"
+msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Kapcsolódó DN"
+#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
+#, fuzzy
+msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
+msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
-msgid "Password for bind DN"
-msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:7
+msgid "Go to a hidden room"
+msgstr "Rejtett szobába ugrás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: ../../static/t/room/display_private.html:8
+msgid ""
+"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
+"enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
+"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
+"returning here."
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
+#: ../../static/t/room/display_private.html:14
+msgid "Enter room name:"
+msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
+
+#: ../../static/t/room/display_private.html:21
+msgid "Enter room password:"
+msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:11
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
+msgid "Create a new room"
+msgstr "Új szoba létrehozása"
+
+#: ../../static/t/room/create.html:18
+msgid "Name of room: "
+msgstr "Szoba neve: "
+
+#: ../../static/t/room/create.html:32
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
+
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
+msgstr "Szoba kilövése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+msgid "If you select this option,"
+msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
+
+#: ../../static/t/room/zap_this.html:8
+msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:2
+msgid "Change your preferences and settings"
+msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
-msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:3
+msgid "Update your contact information"
+msgstr "Frissítse a kapcsolati információit"
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:5
+msgid "Enter your 'bio'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
-msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:6
+msgid "Edit your online photo"
+msgstr "Az ön fényképének szerkesztése"
+
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+msgid "Edit your push email settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "Hely beállítása"
+msgid "Manage your OpenIDs"
+msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
-msgid "Change Login Logo"
-msgstr "Belépési logó megváltoztatása"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "List known rooms"
+msgstr "Listázza az ismert szobákat"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
-msgid "Change Logout Logo"
-msgstr "Kilépési logó megváltoztatása"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
+msgid "Where can I go from here?"
+msgstr "Hova mehetek innen?"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
-msgid "Fully qualified domain name"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168
+msgid "Goto next room"
+msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
-msgid "Human-readable node name"
-msgstr "Csomópont ember által olvasható neve"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+msgid "...with <em>unread</em> messages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefonszám"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "Skip to next room"
+msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
-msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
+msgid "(come back here later)"
+msgstr "(visszatérés később)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
-msgid "Geographic location of this system"
-msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Visszalépés"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
-msgid "Name of system administrator"
-msgstr "Rendszergazda neve"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
+msgid "oops! Back to "
+msgstr "hoppá! Vissza ide: "
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
-msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
-msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Új üzenetek olvasása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
-msgid "Network services"
-msgstr "Hálózati szolgáltatások"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
+msgid "...in this room"
+msgstr "... ebben a szobában"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
-msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Összes üzenet olvasása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
-msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
+msgid "...old <em>and</em> new"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
-msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
-msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Üzenet beküldése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
-#, fuzzy
-msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
+msgid "(post in this room)"
+msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
-msgid "Network run frequency (in seconds)"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "File library"
+msgstr "Fájl-tár"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
-msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
+msgid "(List files available for download)"
+msgstr "(Letölthető fájlok listája)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
-msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary page"
+msgstr "Összefoglaló oldal"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
-#, fuzzy
-msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
+msgid "Summary of my account"
+msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
-#, fuzzy
-msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "User list"
+msgstr "Felhasználók listája"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
-msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
-msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on"
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
+msgid "(all registered users)"
+msgstr "(összes regisztrált felhasználó)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
-msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+msgid "Bye!"
+msgstr "Viszlát!"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
+msgid "Edit or delete this room"
+msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
-msgid "-1 to disable"
-msgstr "-1 kikapcsolja"
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
+msgid "Go to a 'hidden' room"
+msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
+msgid "Zap (forget) this room"
+msgstr "Szoba kilövése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
-msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
+msgid "List all forgotten rooms"
+msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
-msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Kapcsolatok megnézése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Új partner felévtele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
-#, fuzzy
-msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
+#: ../../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Napi nézet"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
-msgid "Message to your Users:"
-msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:"
+#: ../../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Havi nézet"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
-msgid "Restart Citadel"
-msgstr "Citadel újraindítása"
+#: ../../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Új esemény felvétele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:2
-msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése"
+#: ../../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Naptár lista"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:3
-msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása"
+#: ../../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Feladatok megnézése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/global_config.html:4
-msgid "Configure replication with other Citadel servers"
-msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal"
+#: ../../static/t/navbar.html:85
+msgid "Add new task"
+msgstr "Új feladat felévtele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
-msgid "System Administration Menu"
-msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü"
+#: ../../static/t/navbar.html:94
+msgid "View notes"
+msgstr "Jegyzetek megnézése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
-#, fuzzy
-msgid "Room Aide Menu"
-msgstr "Szoba infó"
+#: ../../static/t/navbar.html:101
+msgid "Add new note"
+msgstr "Új jegyzet felévtele"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
-msgid "Local host aliases"
-msgstr "Helyi rendszer további címei"
+#: ../../static/t/navbar.html:110
+msgid "Refresh message list"
+msgstr "Üzenetlista frissítése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
-msgid "Directory domains"
-msgstr "Címtár domainek"
+#: ../../static/t/navbar.html:122
+msgid "Write mail"
+msgstr "Email írása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
-msgid "Smart hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+#: ../../static/t/navbar.html:132
+msgid "Wiki home"
+msgstr "Wiki kezdőlap"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
-#, fuzzy
-msgid "Fallback smart hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+#: ../../static/t/navbar.html:139
+msgid "Edit this page"
+msgstr "Oldal szerkesztése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
-msgid "Notification hosts"
+#: ../../static/t/navbar.html:145
+msgid "History"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
+#: ../../static/t/navbar.html:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RBL hosts"
-msgstr "Levéltovábbító címek"
+msgid "New blog post"
+msgstr "újabb hozzászólás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
-msgid "SpamAssassin hosts"
-msgstr "SpamAssassin kiszolgálók"
+#: ../../static/t/navbar.html:162
+msgid "Skip this room"
+msgstr "Szoba kihagyása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
-msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók"
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
-msgid "Masqueradable domains"
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
-"restarted after that... "
-msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
 
-#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
-msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
-msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
+#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
+msgid "Originaly posted in: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
-msgid "Global Configuration"
-msgstr "Globális beállítások"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:15
+msgid "Refresh this page"
+msgstr "Oldal frissítése"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
-msgid "User account management"
-msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
+msgid "Message ID"
+msgstr "Üzenet azonosító"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
-msgid "Shutdown Citadel"
-msgstr "Citadel leállítása"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:23
+msgid "Date/time submitted"
+msgstr "Feladás dátuma/ideje"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
-msgid "Rooms and Floors"
-msgstr "Szobák és szintek"
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:25
+#, fuzzy
+msgid "Next attempt"
+msgstr "Utolsó kísérlet"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
-msgid "Edit user account: "
-msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: "
+#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
+msgid "Recipients"
+msgstr "Címzettek"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
-msgid "Permission to send Internet mail"
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
+msgid "The queue is empty."
+msgstr "A sor üres."
+
+#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
+#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
+msgid "You do not have permission to view this resource."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
-msgid "Number of logins"
-msgstr "Belépések száma"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:5
+msgid "You must be logged in to access this page."
+msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt."
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
-#, fuzzy
-msgid "Messages submitted"
-msgstr "Levél mérete"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:9
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
-msgid "Access level"
-msgstr "Hozzáférési szint"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
-#, fuzzy
-msgid "User ID number"
-msgstr "Felhasználónév"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
-msgid "Date and time of last login"
-msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69
+msgid "New user?  Register now"
+msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
-msgid "Auto-purge after this many days"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:70
+msgid ""
+"enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
-msgid "Edit or delete users"
-msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:83
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Belépés OpenID használatával"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
-msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:85
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr "OpenID URL:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
-msgid "Add users"
-msgstr "Felhasználók hozzáadása"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:92
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Google"
+msgstr "Belépés OpenID használatával"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
-msgid "Edit or Delete users"
-msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Log in using Yahoo"
+msgstr "Belépés OpenID használatával"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit an existing user account, select the user name from the list and "
-"click 'Edit'."
+msgid "Log in using AOL or AIM"
+msgstr "Belépés OpenID használatával"
+
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:104
+msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:115
+msgid "Please wait"
+msgstr "Kérem vár"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
-"and click 'Create'."
-msgstr ""
-"Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
-"be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
-"pontra."
+msgid "Summary page for "
+msgstr "%s összefoglaló lapja"
 
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
-msgid "New user: "
-msgstr "Ã\9aj felhasználó: "
+#: ../../static/t/summary/page.html:21
+msgid "Messages"
+msgstr "Ã\9czenetek"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
-msgid "Site configuration"
-msgstr "Hely beállítása"
+#: ../../static/t/summary/page.html:39
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../../static/t/summary/page.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
-msgid "Access"
-msgstr "Hozzáférés"
+#: ../../static/t/summary/page.html:58
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: ../../static/t/summary/page.html:61
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
-msgid "Tuning"
+#: ../../static/t/summary/page.html:62
+#, fuzzy
+msgid "running"
 msgstr "Hangolás"
 
 msgstr "Hangolás"
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár neve:"
+msgid "with"
+msgstr "ötödik"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
-msgid "Auto-purger"
-msgstr "Automatikus-takarító"
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+msgid "server build"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
-msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "Indexelés/naplózás"
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "és utána"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
-msgid "Pop3"
-msgstr "Pop3"
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Rendszergazda neve"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
-msgid "Enter a server command"
-msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
+msgid "Attach file:"
+msgstr "Fájl csatolása:"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
-msgid ""
-"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
-"supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
-"will not be of much use to you."
-msgstr ""
-"Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, "
-"melyet a WebCit nem támogat.  Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a "
-"képernyőnek nem sok hasznát veszi."
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
-msgid "Enter command:"
-msgstr "Írja be a parancsot:"
+#: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "(eltávolít)"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
-msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):"
+#: ../../static/t/loggedinas.html:3
+#, fuzzy
+msgid "Logged in as"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés"
 
 
-#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
+#: ../../static/t/loggedinas.html:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Detected host header is "
-msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s"
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Nincs belépve"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
-msgid "Old messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Létrehoz"
 
 
-#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
-msgid "New messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete script"
+#~ msgstr "Szkript törlése"
+
+#~ msgid "Delete this script?"
+#~ msgstr "Törli ezt a szkriptet?"
+
+#~ msgid "Move rule up"
+#~ msgstr "Szabály mozgatása felfelé"
+
+#~ msgid "Move rule down"
+#~ msgstr "Szabály mozgatása lefelé"
+
+#~ msgid "Delete rule"
+#~ msgstr "Szabály törlése"
 
 #~ msgid "Reset form"
 #~ msgstr "Űrlap ürítése"
 
 #~ msgid "Reset form"
 #~ msgstr "Űrlap ürítése"