X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fcs.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fcs.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hb=76a0f8571de023fe6bd20390174a2302e0a0b982;hp=96023baf7f16237438b5e608cb7dd034c13a5da8;hpb=50511759c152f4ca2e22fb39a9bf31fc9f9d916d;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/cs.po b/webcit/po/webcit/cs.po deleted file mode 100644 index 96023baf7..000000000 --- a/webcit/po/webcit/cs.po +++ /dev/null @@ -1,4384 +0,0 @@ -# Czech translation for citadel -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the citadel package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: citadel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Vilem Kebrt \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-21 04:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16731)\n" - -#. an erased user -#: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:51 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:35 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46 -msgid "Deleted" -msgstr "Smazáno" - -#. a new user -#: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:52 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:77 -msgid "New User" -msgstr "Nový uživatel" - -#. a trouble maker -#: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:53 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:37 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48 -msgid "Problem User" -msgstr "Problémový uživatel" - -#. user with normal privileges -#: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49 -msgid "Local User" -msgstr "Klasický uživatel" - -#. a user that may access network resources -#: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:55 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:39 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:50 -msgid "Network User" -msgstr "Síťový uživatel" - -#. a moderator -#: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:56 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51 -msgid "Preferred User" -msgstr "Preferovaný uživatel" - -#. chief -#: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:57 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52 -msgid "Admin" -msgstr "Poradce" - -#: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:752 -#: ../../vcard_edit.c:771 ../../vcard_edit.c:841 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Došlo k chybě." - -#: ../../auth.c:547 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 -msgid "Validate new users" -msgstr "Potvrdit nové uživatele" - -#: ../../auth.c:567 -msgid "No users require validation at this time." -msgstr "Žádný uživatel právě nevyžaduje potvrzení." - -#: ../../auth.c:617 -msgid "very weak" -msgstr "velmi slabé" - -#: ../../auth.c:620 -msgid "weak" -msgstr "slabé" - -#: ../../auth.c:623 -msgid "ok" -msgstr "dobré" - -#: ../../auth.c:627 -msgid "strong" -msgstr "silné" - -#: ../../auth.c:645 -#, c-format -msgid "Current access level: %d (%s)\n" -msgstr "Aktuální úroveň přístupových práv: %d (%s)\n" - -#: ../../auth.c:653 -msgid "Select access level for this user:" -msgstr "Úroveň přístupových práv tohoto uživatele:" - -#: ../../auth.c:736 -msgid "Cancelled. Password was not changed." -msgstr "Zrušeno. Heslo se nezmění." - -#: ../../auth.c:745 -msgid "They don't match. Password was not changed." -msgstr "Hesla nesouhlasí. Heslo nezměněno." - -#: ../../auth.c:751 -msgid "Blank passwords are not allowed." -msgstr "Heslo nemůže být prázdné." - -#. -#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn -#. * something else, that's what we'll go with. -#. -#: ../../availability.c:148 -msgid "availability unknown" -msgstr "dostupnost neznámá" - -#: ../../availability.c:169 -msgid "free" -msgstr "volný" - -#: ../../availability.c:179 -msgid "BUSY" -msgstr "ZAMĚSTNANÝ" - -#: ../../bbsview_renderer.c:312 -msgid "Go to page: " -msgstr "Jdi na stranu: " - -#: ../../bbsview_renderer.c:354 -msgid "First" -msgstr "První" - -#: ../../bbsview_renderer.c:360 -msgid "Last" -msgstr "Poslední" - -#: ../../calendar.c:76 ../../static/t/ical/attachment/display.html:11 -msgid "Meeting invitation" -msgstr "Pozvánka na schůzku" - -#: ../../calendar.c:79 ../../static/t/ical/attachment/display.html:14 -msgid "Attendee's reply to your invitation" -msgstr "Odpověď účastníka na pozvánku" - -#: ../../calendar.c:82 ../../static/t/ical/attachment/display.html:17 -msgid "Published event" -msgstr "Publikovaná událost" - -#: ../../calendar.c:85 ../../static/t/ical/attachment/display.html:8 -msgid "This is an unknown type of calendar item." -msgstr "Toto je neznámý typ kalendářového objektu." - -#: ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:949 -#: ../../calendar_view.c:993 ../../calendar_view.c:1074 ../../tasks.c:248 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25 -msgid "Summary:" -msgstr "Shrnutí:" - -#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:954 -#: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:960 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1003 -#: ../../calendar_view.c:1089 ../../static/t/ical/attachment/display.html:32 -msgid "Starting date/time:" -msgstr "Počáteční datum/čas:" - -#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1005 -#: ../../calendar_view.c:1091 ../../static/t/ical/attachment/display.html:34 -msgid "Ending date/time:" -msgstr "Konečný datum/čas:" - -#: ../../calendar.c:159 ../../tasks.c:339 ../../static/t/files.html:12 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 -msgid "Recurrence" -msgstr "Opakování" - -#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:508 -#: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41 -msgid "This is a recurring event" -msgstr "Toto je opakující se událost" - -#: ../../calendar.c:178 ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2 -msgid "Attendee:" -msgstr "Účastník:" - -#: ../../calendar.c:218 -#, c-format -msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři." - -#: ../../calendar.c:222 -#, c-format -msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." -msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři." - -#: ../../calendar.c:227 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2 -msgid "Update:" -msgstr "Aktualizace:" - -#: ../../calendar.c:228 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3 -msgid "CONFLICT:" -msgstr "KONFLIFT:" - -#: ../../calendar.c:251 ../../static/t/ical/attachment/display.html:53 -msgid "How would you like to respond to this invitation?" -msgstr "Jak odpovědět na toto pozvání?" - -#: ../../calendar.c:252 ../../static/t/ical/attachment/display.html:55 -msgid "Accept" -msgstr "Potvrdit" - -#: ../../calendar.c:253 ../../static/t/ical/attachment/display.html:57 -msgid "Tentative" -msgstr "Předběžné" - -#: ../../calendar.c:254 ../../static/t/ical/attachment/display.html:59 -msgid "Decline" -msgstr "Zamítnout" - -#: ../../calendar.c:271 ../../static/t/ical/attachment/display.html:66 -msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." -msgstr "" -"Klikněte na Aktualizovat pro potvrzení a aktualizování kalendáře." - -#: ../../calendar.c:272 ../../static/t/ical/attachment/display.html:68 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#: ../../calendar.c:273 ../../static/t/ical/attachment/display.html:70 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:231 -msgid "There was an error parsing this calendar item." -msgstr "Chyba při zpracování této kalendářové položky." - -#: ../../calendar.c:328 -msgid "" -"You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " -"calendar." -msgstr "Provedeno potvrzení na pozvánku. Událost byla vložena do kalendáře." - -#: ../../calendar.c:332 -msgid "" -"You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " -"'pencilled in' to your calendar." -msgstr "" -"Byl jste předběžně přijat na tuto schůzku. Tato schůzka byla poznačena ve " -"vašem kalendáři." - -#: ../../calendar.c:336 -msgid "" -"You have declined this meeting invitation. It has not been entered " -"into your calendar." -msgstr "" -"Zamítl jste pozvání na tuto schůzku. Schůzka nebyla poznačena v kalendáři." - -#: ../../calendar.c:341 -msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." -msgstr "Odpověď byla zaslána organizátorovi." - -#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. / that the recipient of an ical-invitation should please -#. / answer this request. -#: ../../calendar.c:376 -msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." -msgstr "Kalendář byl aktualizován na základě RSVP." - -#: ../../calendar.c:378 -msgid "" -"You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " -"updated." -msgstr "" -"Rozhodli jste se ignorovat tento \"RSVP.\" Váš kalendář nebyl " -"aktualizován." - -#: ../../calendar.c:934 -msgid "Calendar day view begins at:" -msgstr "Začáteční den kalendáře:" - -#: ../../calendar.c:935 -msgid "Calendar day view ends at:" -msgstr "Koncový den kalendáře:" - -#: ../../calendar.c:936 -msgid "Week starts on:" -msgstr "Týden začíná v:" - -#: ../../calendar_tools.c:94 -msgid "Hour: " -msgstr "Hodina: " - -#: ../../calendar_tools.c:114 -msgid "Minute: " -msgstr "Minuta: " - -#: ../../calendar_tools.c:184 -msgid "(status unknown)" -msgstr "(neznámý stav)" - -#: ../../calendar_tools.c:200 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6 -msgid "(needs action)" -msgstr "(potřebuje akci)" - -#: ../../calendar_tools.c:203 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7 -msgid "(accepted)" -msgstr "(přijato)" - -#: ../../calendar_tools.c:206 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8 -msgid "(declined)" -msgstr "(zamítnuto)" - -#: ../../calendar_tools.c:209 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9 -msgid "(tenative)" -msgstr "(předběžně)" - -#: ../../calendar_tools.c:212 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10 -msgid "(delegated)" -msgstr "(delegováno)" - -#: ../../calendar_tools.c:215 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11 -msgid "(completed)" -msgstr "(dokončeno)" - -#: ../../calendar_tools.c:218 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12 -msgid "(in process)" -msgstr "(zpracovává se)" - -#: ../../calendar_tools.c:221 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13 -msgid "(none)" -msgstr "(nic)" - -#: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:460 -#: ../../calendar_view.c:927 ../../event.c:863 -msgid "Untitled Event" -msgstr "Nepojmenovaná akce" - -#: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:948 -#: ../../calendar_view.c:992 ../../calendar_view.c:1073 -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20 -msgid "From" -msgstr "Z" - -#: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:964 -msgid "Starting date:" -msgstr "Počáteční datum:" - -#: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:966 -msgid "Ending date:" -msgstr "Konečné datum:" - -#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1085 -msgid "Date/time:" -msgstr "Datum/čas:" - -#: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:970 -#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1095 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33 -msgid "Notes:" -msgstr "Poznámky:" - -#: ../../calendar_view.c:577 ../../calendar_view.c:713 -msgid "previous" -msgstr "předchozí" - -#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725 -#: ../../calendar_view.c:1298 -msgid "next" -msgstr "další" - -#: ../../calendar_view.c:748 -msgid "Week" -msgstr "Týden" - -#: ../../calendar_view.c:750 -msgid "Hours" -msgstr "Hodiny" - -#: ../../calendar_view.c:751 ../../static/t/msg_listview.html:9 -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: ../../calendar_view.c:752 ../../event.c:233 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../../calendar_view.c:753 ../../event.c:280 -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: ../../calendar_view.c:947 ../../calendar_view.c:976 ../../event.c:274 -msgid "All day event" -msgstr "Celodenní událost" - -#: ../../calendar_view.c:991 ../../calendar_view.c:1014 -msgid "Ongoing event" -msgstr "Probíhající akce" - -#: ../../calendar_view.c:1369 ../../tasks.c:429 -msgid "Untitled Task" -msgstr "Nepojmenovaná úloha" - -#: ../../downloads.c:287 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n" -msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru: %s\n" - -#: ../../event.c:71 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: ../../event.c:72 -msgid "minutes" -msgstr "minuty" - -#: ../../event.c:73 -msgid "hours" -msgstr "hodiny" - -#: ../../event.c:74 -msgid "days" -msgstr "dny" - -#: ../../event.c:75 -msgid "weeks" -msgstr "týdny" - -#: ../../event.c:76 -msgid "months" -msgstr "měsíce" - -#: ../../event.c:77 -msgid "years" -msgstr "let" - -#: ../../event.c:78 -msgid "never" -msgstr "nikdy" - -#: ../../event.c:82 -msgid "first" -msgstr "první" - -#: ../../event.c:83 -msgid "second" -msgstr "druhý" - -#: ../../event.c:84 -msgid "third" -msgstr "třetí" - -#: ../../event.c:85 -msgid "fourth" -msgstr "čtvrtý" - -#: ../../event.c:86 -msgid "fifth" -msgstr "pátý" - -#: ../../event.c:89 -msgid "Event" -msgstr "Událost" - -#: ../../event.c:90 ../../event.c:440 ../../event.c:452 -msgid "Attendees" -msgstr "Účastníci" - -#: ../../event.c:168 -msgid "Add or edit an event" -msgstr "Přidat nebo upravit událost" - -#: ../../event.c:211 ../../static/t/iconbar.html:13 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 -msgid "Summary" -msgstr "Přehled" - -#: ../../event.c:222 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: ../../event.c:330 ../../static/t/iconbar.html:34 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: ../../event.c:372 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizátor" - -#: ../../event.c:377 -msgid "(you are the organizer)" -msgstr "(jste organizátor)" - -#: ../../event.c:395 -msgid "Show time as:" -msgstr "Ukaž čas jako:" - -#: ../../event.c:418 -msgid "Free" -msgstr "Volný" - -#: ../../event.c:426 -msgid "Busy" -msgstr "Obsazený" - -#: ../../event.c:443 -msgid "(One per line)" -msgstr "(jeden na řádku)" - -#: ../../event.c:453 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84 -#: ../../static/t/edit/message.html:141 ../../static/t/iconbar.html:29 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: ../../event.c:516 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Pravidlo pro opakování" - -#: ../../event.c:520 -msgid "Repeats every" -msgstr "Opakovat vždy" - -#. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:538 -msgid "on these weekdays:" -msgstr "v těchto dnech" - -#: ../../event.c:596 -#, c-format -msgid "on day %s%d%s of the month" -msgstr "v dni %s%d%s měsíce" - -#: ../../event.c:605 ../../event.c:667 -msgid "on the " -msgstr "na " - -#: ../../event.c:629 -msgid "of the month" -msgstr "měsíce" - -#: ../../event.c:658 -msgid "every " -msgstr "každý " - -#: ../../event.c:659 -msgid "year on this date" -msgstr "ročně" - -#: ../../event.c:691 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 -msgid "of" -msgstr "z" - -#: ../../event.c:715 -msgid "Recurrence range" -msgstr "Délka opakování" - -#: ../../event.c:723 -msgid "No ending date" -msgstr "Chybí datum ukončení" - -#: ../../event.c:730 -msgid "Repeat this event" -msgstr "Opakovat tuto událost" - -#: ../../event.c:733 -msgid "times" -msgstr "krát" - -#: ../../event.c:741 -msgid "Repeat this event until " -msgstr "Opakovat do " - -#: ../../event.c:767 ../../tasks.c:357 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: ../../event.c:768 ../../tasks.c:358 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 -#: ../../static/t/msg_listview.html:27 ../../static/t/navbar.html:116 -#: ../../static/t/view_blog/comment.html:11 -#: ../../static/t/view_blog/post.html:24 ../../static/t/view_message.html:31 -msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" - -#: ../../event.c:769 -msgid "Check attendee availability" -msgstr "Zkontrolovat dostupnost účastníka" - -#: ../../event.c:770 ../../paging.c:60 ../../tasks.c:359 -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4 -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76 -#: ../../static/t/edit/message.html:133 -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../../fmt_date.c:306 -msgid "Time format" -msgstr "Formát času" - -#: ../../graphics.c:47 ../../graphics.c:120 -msgid "Graphics upload has been cancelled." -msgstr "Nahrání obrázku bylo zrušeno." - -#: ../../graphics.c:53 ../../graphics.c:126 -msgid "You didn't upload a file." -msgstr "Nenahrál jste soubor." - -#: ../../graphics.c:174 -msgid "your photo" -msgstr "fotografie" - -#: ../../graphics.c:180 -msgid "the icon for this room" -msgstr "ikona této místnosti" - -#: ../../graphics.c:188 -msgid "graphics to be displayed on the login screen" -msgstr "Uvítací obrázek pro přihlášení" - -#: ../../graphics.c:196 -msgid "the Logoff banner picture" -msgstr "obrázek - odhlášení" - -#: ../../html2html.c:131 -#, c-format -msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s" -msgstr "chyba v realloc() nelze získat %d bytes: %s" - -#: ../../iconbar.c:323 -msgid "Iconbar Setting" -msgstr "Nastavení Iconbaru" - -#: ../../icontheme.c:173 -msgid "Icon Theme" -msgstr "" - -#: ../../inetconf.c:112 ../../inetconf.c:121 ../../inetconf.c:135 -#: ../../inetconf.c:161 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184 -#: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248 -msgid "Invalid Parameter" -msgstr "Neplatný parametr" - -#: ../../inetconf.c:128 -msgid " has been deleted." -msgstr " bylo smazáno." - -#. added status message -#: ../../inetconf.c:146 -msgid " added." -msgstr " přidáno." - -#: ../../inetconf.c:238 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378 -#: ../../roomlist.c:510 ../../roomlist.c:605 ../../siteconfig.c:55 -#: ../../siteconfig.c:73 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:155 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73 -msgid "Higher access is required to access this function." -msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva." - -#: ../../listsub.c:33 ../../listsub.c:70 ../../listsub.c:106 -#: ../../listsub.c:113 -msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to." -msgstr "Musíte zadat poštovní seznam, který chcete použít." - -#: ../../listsub.c:40 ../../listsub.c:77 -msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with." -msgstr "Musíte zadat poštovní adresu, kterou chcete použít." - -#: ../../mailview_renderer.c:72 -msgid "(no subject)" -msgstr "(bez předmětu)" - -#: ../../messages.c:60 -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -#: ../../messages.c:78 -msgid "Empty message" -msgstr "Prázdná zpráva" - -#: ../../messages.c:1004 -msgid "Cancelled. Message was not posted." -msgstr "Zrušeno. Zpráva nebyla odeslána." - -#: ../../messages.c:1007 -msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." -msgstr "Automaticky zrušeno, jelikož zpráva už byla uložena." - -#: ../../messages.c:1031 -msgid "Saved to Drafts failed: " -msgstr "Uložení do Konceptů selhalo: " - -#: ../../messages.c:1098 -msgid "Refusing to post empty message.\n" -msgstr "Odmítám odeslat prázdnou zprávu.\n" - -#: ../../messages.c:1124 -msgid "Message has been saved to Drafts.\n" -msgstr "Zpráva byla uložena do Konceptů.\n" - -#: ../../messages.c:1134 -msgid "Message has been sent.\n" -msgstr "Zpráva byla odeslána.\n" - -#: ../../messages.c:1137 -msgid "Message has been posted.\n" -msgstr "Zpráva byla vystavena.\n" - -#: ../../messages.c:1737 -msgid "The message was not moved." -msgstr "Zpráva nebyla přesunuta." - -#: ../../messages.c:1776 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" -msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s/%s\n" - -#: ../../messages.c:1818 -#, c-format -msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" -msgstr "Vyskytla se chyba při zpracování této části: %s\n" - -#: ../../messages.c:2031 -msgid "Attach signature to email messages?" -msgstr "Připojit podpis k e-mailu?" - -#: ../../messages.c:2034 -msgid "Use this signature:" -msgstr "Použít tento podpis:" - -#: ../../messages.c:2036 -msgid "Default character set for email headers:" -msgstr "Základní kódování pro hlavičku e-mailu:" - -#: ../../messages.c:2039 -msgid "Preferred email address" -msgstr "Preferovaná e-mailová adresa" - -#: ../../messages.c:2041 -msgid "Preferred display name for email messages" -msgstr "Zobrazené jméno pro e-maily" - -#: ../../messages.c:2045 -msgid "Preferred display name for bulletin board posts" -msgstr "Preferovaný pohled na zobrazení příspěvků na BBS" - -#: ../../messages.c:2048 -msgid "Mailbox view mode" -msgstr "Zobrazení pošty" - -#: ../../msg_renderers.c:1183 -msgid "I don't know how to display " -msgstr "Nevím jak zobrazit " - -#: ../../notes.c:345 -msgid "Click on any note to edit it." -msgstr "Klikněte na poznámku pro její úpravu." - -#: ../../openid.c:28 -msgid "Manage Account/OpenID Associations" -msgstr "Nastavení účtu/OpenID associace" - -#: ../../openid.c:46 -msgid "Do you really want to delete this OpenID?" -msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?" - -#: ../../openid.c:47 -msgid "(delete)" -msgstr "(smazat)" - -#: ../../openid.c:55 -msgid "Add an OpenID: " -msgstr "Přidat OpenID: " - -#: ../../openid.c:58 -msgid "Attach" -msgstr "Připojit" - -#: ../../openid.c:62 -#, c-format -msgid "%s does not permit authentication via OpenID." -msgstr "%s nepodporuje přihlášení přes OpenID." - -#: ../../paging.c:29 -msgid "Send instant message" -msgstr "Odeslat okamžitou zprávu" - -#: ../../paging.c:37 -msgid "Send an instant message to: " -msgstr "Odeslat okamžitou zprávu: " - -#: ../../paging.c:51 -msgid "Enter message text:" -msgstr "Zadejte text zprávy:" - -#: ../../paging.c:59 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50 -#: ../../static/t/edit/message.html:107 -msgid "Send message" -msgstr "Odeslat zprávu" - -#: ../../paging.c:78 -msgid "Message was not sent." -msgstr "Zpráva nebyla odeslána." - -#: ../../paging.c:89 -msgid "Message has been sent to " -msgstr "Zpráva byla odeslána na " - -#: ../../preferences.c:880 -msgid "Cancelled. No settings were changed." -msgstr "Zrušeno. Nastavení se nezměnilo." - -#: ../../preferences.c:1128 -msgid "Make this my start page" -msgstr "Toto bude má startovní stránka" - -#: ../../preferences.c:1166 -msgid "This isn't allowed to become the start page." -msgstr "Toto nemůže být startovní stránkou" - -#: ../../preferences.c:1168 -msgid "You no longer have a start page selected." -msgstr "Nyní nemáte nastavenou startovací stránku." - -#: ../../preferences.c:1220 -msgid "Prefered startpage" -msgstr "Upřednostňovaná startovní stránka" - -#: ../../roomlist.c:105 -msgid "My Folders" -msgstr "Mé složky" - -#: ../../roomops.c:728 ../../roomops.c:1085 ../../sieve.c:135 -msgid "Cancelled. Changes were not saved." -msgstr "Zrušeno. Změny se neuloží." - -#: ../../roomops.c:877 ../../sieve.c:142 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Vaše změny byly uloženy." - -#: ../../roomops.c:933 -#, c-format -msgid "User '%s' kicked out of room '%s'." -msgstr "Uživatel '%s' byl vykopnut z místnosti '%s'." - -#: ../../roomops.c:950 -#, c-format -msgid "User '%s' invited to room '%s'." -msgstr "Uživatel '%s' pozván do místnosti '%s'." - -#: ../../roomops.c:984 -msgid "Cancelled. No new room was created." -msgstr "Zrušeno. Nová místnost nebyla vytvořena" - -#: ../../roomops.c:1340 -msgid "Floor has been deleted." -msgstr "Podlaží bylo vymazáno." - -#: ../../roomops.c:1364 -msgid "New floor has been created." -msgstr "Nové podlaží bylo vytvořeno." - -#: ../../roomops.c:1443 -msgid "Room list view" -msgstr "Pohled na místnosti" - -#: ../../roomops.c:1446 -msgid "Show empty floors" -msgstr "Zobrazit prázdná podlaží" - -#: ../../roomtokens.c:579 -msgid "file" -msgstr "soubor" - -#: ../../roomtokens.c:581 -msgid "files" -msgstr "soubory" - -#: ../../roomviews.c:51 -msgid "Bulletin Board" -msgstr "Nástěnka" - -#: ../../roomviews.c:52 -msgid "Mail Folder" -msgstr "Poštovní složka" - -#: ../../roomviews.c:53 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" - -#: ../../roomviews.c:54 ../../static/t/iconbar.html:24 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendář" - -#: ../../roomviews.c:55 -msgid "Task List" -msgstr "Seznam úkolů" - -#: ../../roomviews.c:56 -msgid "Notes List" -msgstr "Seznam poznámek" - -#: ../../roomviews.c:57 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" - -#: ../../roomviews.c:58 -msgid "Calendar List" -msgstr "Kalendářní pohled" - -#: ../../roomviews.c:59 -msgid "Journal" -msgstr "Deník" - -#: ../../roomviews.c:60 -msgid "Drafts" -msgstr "Koncepty" - -#: ../../roomviews.c:61 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../../serv_func.c:201 -msgid "" -"This server is already serving its maximum number of users and cannot accept " -"any additional logins at this time. Please try again later or contact your " -"system administrator." -msgstr "" -"Tento server již obsluhuje nejvyšší možný počet uživatelů a nyní nemůže " -"příjmat žádná další přihlášení. Zkuste to, prosím, později, nebo kontaktujte " -"správce systému." - -#: ../../serv_func.c:206 ../../serv_func.c:235 -msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out." -msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru; zachraňuji se." - -#: ../../serv_func.c:244 -#, c-format -msgid "" -"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n" -"In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or " -"newer.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste připojeni k Citadel serveru verze %d.%02d. \n" -"Pro možný běh této verze WebCit musíte mít Citadel verze %d.%02d nebo " -"novější.\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../siteconfig.c:347 -msgid "Your system configuration has been updated." -msgstr "Vaše systémová konfigurace byla změněna" - -#: ../../smtpqueue.c:181 -msgid "First Attempt pending" -msgstr "První pokus probíhá" - -#: ../../summary.c:128 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" - -#: ../../summary.c:184 -msgid "(Nothing)" -msgstr "(Nic)" - -#: ../../sysmsgs.c:27 -#, c-format -msgid "Cancelled. %s was not saved." -msgstr "Zrušeno. %s se neuloží." - -#: ../../sysmsgs.c:53 -msgid " has been saved." -msgstr " byl uložen." - -#: ../../sysmsgs.c:69 -msgid "Room info" -msgstr "Informace o místnosti" - -#: ../../sysmsgs.c:70 -msgid "Your bio" -msgstr "biografii" - -#: ../../tasks.c:93 -msgid "Completed?" -msgstr "Dokončeno?" - -#: ../../tasks.c:95 -msgid "Name of task" -msgstr "Název úlohy" - -#: ../../tasks.c:97 -msgid "Date due" -msgstr "Plánované dokončení" - -#: ../../tasks.c:99 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../../tasks.c:101 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: ../../tasks.c:224 -msgid "Edit task" -msgstr "Upravit úlohu" - -#: ../../tasks.c:259 -msgid "Start date:" -msgstr "Začátek:" - -#: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297 -msgid "No date" -msgstr "Žádné datum" - -#: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300 -msgid "or" -msgstr "nebo" - -#: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314 -msgid "Time associated" -msgstr "Přiřazený čas" - -#: ../../tasks.c:289 -msgid "Due date:" -msgstr "Konec:" - -#: ../../tasks.c:318 -msgid "Completed:" -msgstr "Dokončeno:" - -#: ../../tasks.c:329 -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: ../../useredit.c:650 -msgid "" -"An error occurred while trying to create or edit this address book entry." -msgstr "Vznikla chyba při vytváření nebo úpravě položky v adresáři." - -#: ../../useredit.c:757 -msgid "Changes were not saved." -msgstr "Změny nebyly uloženy." - -#: ../../useredit.c:852 -msgid "A new user has been created." -msgstr "Nový uživatel byl vytvořen." - -#: ../../useredit.c:856 -msgid "" -"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in " -"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on " -"the host system, not within Citadel." -msgstr "" -"Pokoušíte se vytvořit uživatele v Citadel avšak systém je nastaven na HOST " -"autentifikaci. V tomto módu musíte vytvořit uživatele na servru/hostu." - -#: ../../vcard_edit.c:565 -msgid "Could Not decode vcard photo\n" -msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n" - -#: ../../vcard_edit.c:653 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: ../../vcard_edit.c:728 -msgid "Unable to enter the room to save your message" -msgstr "Nelze vstoupit do této místnosti pro uložení zprávy" - -#: ../../vcard_edit.c:732 -msgid "Aborting." -msgstr "Přerušuji." - -#: ../../vcard_edit.c:948 -msgid "(no name)" -msgstr "(beze jména)" - -#: ../../vcard_edit.c:1090 -msgid "edit" -msgstr "upravit" - -#: ../../vcard_edit.c:1118 -msgid "failed to load vcard" -msgstr "" - -#: ../../webcit.c:350 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Vyžadována autorizace" - -#: ../../webcit.c:358 -#, c-format -msgid "" -"The resource you requested requires a valid username and password. You could " -"not be logged in: %s\n" -msgstr "" -"Pro přístup je potřeba platné uživatelské jméno a heslo. Nemohl jste být " -"přihlášen: %s\n" - -#: ../../webcit.c:675 -msgid "" -"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " -"Please report this problem to your system administrator." -msgstr "" -"Tento program neměl možnost se připojit nebo zůstat připojený k Citadel " -"servru. Prosím ohlašte tento problém vašemu administrátorovi." - -#: ../../webcit.c:682 -msgid "Read More..." -msgstr "Přečtěte více…" - -#: ../../wiki.c:42 -#, c-format -msgid "'%s' is not a Wiki room." -msgstr "'%s' není wiki místnost" - -#: ../../wiki.c:118 ../../static/t/msg_listview.html:11 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../../wiki.c:119 -msgid "Author" -msgstr "Autor:" - -#: ../../wiki.c:138 ../../wiki.c:148 -msgid "(show)" -msgstr "(zobrazit)" - -#: ../../wiki.c:139 ../../static/t/navbar.html:145 -#: ../../static/t/navbar.html:176 -msgid "Current version" -msgstr "Aktuální verze" - -#: ../../wiki.c:152 -msgid "(revert)" -msgstr "(vrátit zpět)" - -#: ../../wiki.c:214 -msgid "Page title" -msgstr "Název stránky" - -#: ../../static/t/addressbook/namelist.html:4 -msgid "Add:" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4 -msgid "Enter a server command" -msgstr "Vložte příkaz pro server" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12 -msgid "" -"This screen allows you to enter Citadel server commands which are not " -"supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen " -"will not be of much use to you." -msgstr "" -"Tato část umožňuje vložit příkaz pro Citadel server, který není podporován " -"přes WebCit. Pokud nevíte co to znamená, tato stránka pro vás nebude moc " -"užitečná." - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15 -msgid "Enter command:" -msgstr "Vložte příkaz:" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17 -msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):" -msgstr "Vstupní příkaz (pokud požaduje SEND_LISTING přenosový mód):" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20 -msgid "Detected host header is " -msgstr "Detekovaná hlavička hosta je " - -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2 -msgid "Server command results" -msgstr "Výsledek příkazu" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18 -msgid "Enter another command" -msgstr "Vložte další příkaz" - -#: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19 -msgid "Return to menu" -msgstr "Zpět do menu" - -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4 -msgid "Network configuration" -msgstr "Nastavení sítě" - -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5 -msgid "Add a new node" -msgstr "Přidat nový uzel" - -#: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14 -msgid "Currently configured nodes" -msgstr "Současné uzly" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:5 -msgid "System Administration Menu" -msgstr "Systémové Administrační menu" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6 -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:6 -msgid "Room Admin Menu" -msgstr "Menu poradce pro pokoj" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14 -msgid "Local host aliases" -msgstr "Lokální alias klienta" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15 -msgid "Smart hosts" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16 -msgid "Notification hosts" -msgstr "Oznámení hostů" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:20 -msgid "RBL hosts" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:21 -msgid "SpamAssassin hosts" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22 -msgid "ClamAV clamd hosts" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23 -msgid "Masqueradable domains" -msgstr "Domény, mající povolenou maškarádu" - -#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4 -msgid "Temporarily enable debug logging for components" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13 -msgid "" -"This screen allows you to enable debug logging of components of the current " -"citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to " -"be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable " -"in your init script." -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:12 -msgid "Global Configuration" -msgstr "Globální Configurace" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:14 -msgid "User account management" -msgstr "Nastavení uživatelů" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:16 -msgid "Shutdown Citadel" -msgstr "Vypnout Citadel" - -#: ../../static/t/aide/display_menu.html:18 -msgid "Rooms and Floors" -msgstr "Místnosti a podlaží" - -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:25 -msgid "Restart Citadel" -msgstr "Restartovat Citadel" - -#: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4 -msgid "Message to your Users:" -msgstr "Zpráva pro uživatele:" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3 -msgid "Site configuration" -msgstr "Nastavení webu" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6 -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9 -msgid "You need to be aide to view this." -msgstr "Musíte být Admin pro zobrazení tohoto." - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení Iconbaru" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15 -msgid "SMTP" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16 -msgid "IMAP4" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17 -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1 -msgid "Push Email" -msgstr "Odeslat Email" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21 -msgid "Indexing/Journaling" -msgstr "Indexování/žurnálovaní" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23 -msgid "Access" -msgstr "Přístup" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24 -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" - -#: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25 -msgid "Auto-purger" -msgstr "Automatické čištění" - -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1 -msgid "" -"To create a new user account, enter the desired user name in the box below " -"and click 'Create'." -msgstr "" -"Pro vytvoření nového uživatelského účtu vložte požadované jméno do textového " -"pole dole a klikněte 'Vytvořit'" - -#: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5 -msgid "New user: " -msgstr "Nový uživatel: " - -#: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1 -msgid "" -"To edit an existing user account, select the user name from the list and " -"click 'Edit'." -msgstr "" -"Pro upravení existujícího uživatelského účtu, vyberte jméno ze seznamu a " -"klikněte na 'Upravit'" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4 -msgid "Edit user account: " -msgstr "Upravit nastavení uživatele: " - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70 -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39 -msgid "User name:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15 -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28 -msgid "Permission to send Internet mail" -msgstr "Oprávnění pro odeslání Internetového e-mailu" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32 -#: ../../static/t/vcard/edit.html:59 -msgid "Primary Internet e-mail address" -msgstr "Primární e-mailová adresa" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36 -#: ../../static/t/vcard/edit.html:62 -msgid "Internet e-mail aliases" -msgstr "Ostatní e-mailové adresy" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40 -msgid "Number of logins" -msgstr "Počet přihlášení" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44 -msgid "Messages submitted" -msgstr "Vložené zprávy" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48 -msgid "Access level" -msgstr "Úroveň přístupu" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:62 -msgid "User ID number" -msgstr "ID uživatele" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:66 -msgid "Date and time of last login" -msgstr "Datum a čas posledního přihlášení" - -#: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:76 -msgid "Auto-purge after this many days" -msgstr "Automaticky vymazat po dnech" - -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5 -msgid "Edit or delete users" -msgstr "Upravit nebo smazat uživatele" - -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17 -msgid "Add users" -msgstr "Přidat uživatele" - -#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20 -msgid "Edit or Delete users" -msgstr "Upravit nebo smazat uživatele" - -#: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2 -msgid "Add, change, or delete floors" -msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit podlaží" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8 -msgid "Node name" -msgstr "Jméno uzlu" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17 -msgid "Shared secret" -msgstr "Sdílené heslo" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19 -msgid "Host or IP address" -msgstr "Host nebo IP adresa" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21 -#: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21 -msgid "Port number" -msgstr "Číslo portu" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5 -msgid "Confirm delete" -msgstr "Potvrdit smazání" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11 -msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "Opravdu chcete odstranit " - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88 -#: ../../static/t/prefs/box.html:194 ../../static/t/prefs/box.html:246 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77 -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89 -#: ../../static/t/prefs/box.html:196 ../../static/t/prefs/box.html:248 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4 -msgid "(Edit)" -msgstr "(Upravit)" - -#: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5 -#: ../../static/t/view_mailq/message.html:2 -msgid "(Delete)" -msgstr "(Smazat)" - -#: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2 -msgid "(domains for which this host receives mail)" -msgstr "(domény, ze kterých tento host přijímá emaily)" - -#: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2 -msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)" -msgstr "(hosti využívající ClamAV clamd službu)" - -#: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2 -msgid "(domains mapped with the Global Address Book)" -msgstr "(domény uvedené v Globálním Adresáři)" - -#: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2 -msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)" -msgstr "" -"(zasílání odchozích mailů na tyto hosty pouze, pokud přímé doručení selže)" - -#: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2 -msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)" -msgstr "(Domény, jejichž uživatelé mají povolenu maškarádu)" - -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )" -msgstr "(URLS pro oznámení, když uživatel dostane nový email; )" - -#: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2 -msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path" -msgstr "" -"Zápis syntaxe: Šablona pro oznánení:http[s]://user:password@hostname/path" - -#: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2 -msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)" -msgstr "(List běžících Realtime Blackhole)" - -#: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2 -msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)" -msgstr "" -"(Pokud je potvrzeno, přepošle všechny odchozí maily na jednoho z těchto " -"hostů)" - -#: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2 -msgid "(hosts running the SpamAssassin service)" -msgstr "(hosti využívající SpamAssassin službu)" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:2 -msgid "Restart Now" -msgstr "Restartovat nyní" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:3 -msgid "Restart after paging users" -msgstr "Restartovat after paging users" - -#: ../../static/t/aide/restart.html:4 -msgid "Restart when all users are idle" -msgstr "Restartovat až budou všichni uživatelé nečinní" - -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3 -msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... " -msgstr "Prosím čekejte dokud Citadel server je restartován... " - -#: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3 -msgid "" -"Please wait while your users are being paged, the citadel server will be " -"restarted after that... " -msgstr "" -"Prosím počkejte dokud nebudou uživatelé nastránkováni, citadel server se " -"poté restartuje. " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1 -msgid "Access controls and site policy settings" -msgstr "Kontrola přístupu a nastavení politiky stránky" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5 -msgid "Allow aides to zap (forget) rooms" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9 -msgid "Quarantine messages from problem users" -msgstr "Karanténí zprávy pro problémové uživatele" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12 -msgid "Name of quarantine room" -msgstr "Jméno karanténí místnosti" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17 -msgid "Name of room to log pages" -msgstr "Jméno místnosti pro stránky s logy" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22 -msgid "Authentication mode" -msgstr "Ověřovací mód" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24 -msgid "Self contained" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25 -msgid "Host based" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26 -msgid "LDAP (RFC2307)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27 -msgid "LDAP (Active Directory)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30 -msgid "Allow anonymous guest access" -msgstr "Povolit anonymní přístup" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33 -msgid "Initial access level for new users" -msgstr "Počáteční úroveň přístupu pro nové uživatele" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44 -msgid "Access level required to create rooms" -msgstr "Potřebné oprávnění pro vytváření nových místností" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58 -msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:61 -msgid "Restrict access to Internet mail" -msgstr "Zakázat přístup k Internetovému e-mailu" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 -msgid "Disable self-service user account creation" -msgstr "Zakázat vlastní vytvoření uživatele" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66 -msgid "Hint: do not select both!" -msgstr "Tip: nevybírejte obě!" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69 -msgid "Require registration for new users" -msgstr "Požadovat registraci pro nové uživatele" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1 -msgid "Configure automatic expiry of old messages" -msgstr "Automatické nastavení vypršení starých zpráv" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2 -msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis." -msgstr "" -"Toto nastavení může být změněno na úrovni nastavení podlaží nebo místností." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6 -msgid "Hour to run database auto-purge" -msgstr "Hodina ke spuštění automatického čištění databáze." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66 -msgid "Default message expire policy for public rooms" -msgstr "Výchozí pravidlo pro zprávy o vypršeníl ve veřejných místnostech" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46 -msgid "Never automatically expire messages" -msgstr "Nikdy nevymazávat prošlé zprávy" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49 -msgid "Expire by message count" -msgstr "Zprávy vyprší počtem" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52 -msgid "Expire by message age" -msgstr "Zprávy propadnou stářím" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26 -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54 -msgid "Number of messages or days: " -msgstr "Počet zprávy nebo dní: " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81 -msgid "Default message expire policy for private mailboxes" -msgstr "Výchozí pravidlo prošlých zpráv pro soukromé složky" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83 -msgid "Same policy as public rooms" -msgstr "Stejné pravidla jako veřejné místnosti" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99 -msgid "Default user purge time (days)" -msgstr "Default user purge time (days)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102 -msgid "Default room purge time (days)" -msgstr "Výchozí čas pro vyčištění místnosti (dny)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1 -msgid "Configure the LDAP connector for Citadel" -msgstr "Nastavení LDAP konektoru pro Citadel" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1 -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2 -msgid "" -"Changes made on this screen will not take effect until you restart the " -"Citadel server." -msgstr "" -"Změny provedené v této části nebudou provedeny dokud nerestartujete server " -"Citadelu." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4 -msgid "" -"NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These " -"options will have no effect." -msgstr "" -"Poznámka: Tento Citadel server byl postaven bez podpory LDAP. Toto nastavení " -"nebude mít vliv." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9 -msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Název hosta LDAP serveru (nechte prázdné pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13 -msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)" -msgstr "Číslo portu LDAP serveru (prázdné pole pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16 -msgid "Base DN" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19 -msgid "Bind DN" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22 -msgid "Password for bind DN" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1 -msgid "General site configuration items" -msgstr "Obecné nastavení služby" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5 -msgid "Change Login Logo" -msgstr "Změnit logo při přihlašování" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6 -msgid "Change Logout Logo" -msgstr "Změnit logo při odhlašování" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11 -msgid "Fully qualified domain name" -msgstr "Plně kvalifikované doménové jméno" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14 -msgid "Human-readable node name" -msgstr "Člověku čitelný název nodu" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:18 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefonní číslo" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:22 -msgid "Paginator prompt (for text mode clients)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:25 -msgid "Geographic location of this system" -msgstr "Zeměpisná poloha tohoto systému" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:28 -msgid "Name of system administrator" -msgstr "Jméno systéového administrátora" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:31 -msgid "Default timezone for unzoned calendar items" -msgstr "Základní časová zóna pro nepřiřazené kalendáře" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1 -msgid "IMAP" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5 -msgid "IMAP listener port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP naslouchací port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8 -msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "IMAP přes SSL port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11 -msgid "Keep original from headers in IMAP" -msgstr "Zachovat originální hlavičky na IMAP" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1 -msgid "Indexing and Journaling" -msgstr "Indexování a Žurnálování" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2 -msgid "Warning: these facilities are resource intensive." -msgstr "Varování: tyto možnosti jsou systémově náročné." - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6 -msgid "Enable full text index" -msgstr "Aktivovat full-textové indexování" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9 -msgid "Perform journaling of email messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13 -msgid "Perform journaling of non-email messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16 -msgid "Email destination of journalized messages" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6 -msgid "POP3 listener port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9 -msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 přes SSL port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12 -msgid "POP3 fetch frequency in seconds" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15 -msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5 -msgid "Funambol server host (blank to disable)" -msgstr "Hostitelský server Funambol (prázdné pole pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8 -msgid "Funambol server port " -msgstr "Port serveru Funambol. " - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11 -msgid "Funambol sync source" -msgstr "Funambol sync zdroje" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14 -msgid "Funambol auth details (user:pass)" -msgstr "Funambol autorizační detaily (uživatel:heslo)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17 -msgid "External pager tool (blank to disable)" -msgstr "Externí pager nástroje (prázdné pole pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5 -msgid "Network services" -msgstr "Síťové služby" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7 -#, fuzzy -msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)" -msgstr "IP adresa serveru (0.0.0.0 pro \"jakákoli\")" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10 -msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)" -msgstr "XMPP (Jabber) server <> klient port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13 -msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)" -msgstr "XMPP (Jabber) server <> server port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16 -#, fuzzy -msgid "NNTP server port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:19 -#, fuzzy -msgid "NNTPS server port (-1 to disable)" -msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:22 -msgid "Advanced server fine-tuning controls" -msgstr "Pokročilé nastavení serveru" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24 -msgid "Maximum message length" -msgstr "Maximální délka zprávy" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27 -msgid "Server connection idle timeout (in seconds)" -msgstr "Spojení se serverem v nečinnosti - timeout (sekundy)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:30 -msgid "Network run frequency (in seconds)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:33 -msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)" -msgstr "Maximální množství spojení (0 = bez omezení)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:38 -msgid "Minimum number of worker threads" -msgstr "Minimální počet pracovních vláken" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:41 -msgid "Maximum number of worker threads" -msgstr "Maximální počet pracovních vláken" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:46 -msgid "Automatically delete committed database logs" -msgstr "Automaticky smazat odeslaný databázový záznam" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1 -msgid "SMTP-Servers" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5 -msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MTA port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8 -msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP MSA port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11 -msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)" -msgstr "SMTP přes SSL port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14 -msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT" -msgstr "Provést RBL kontolu před připojením místo pro připojení k RCPT" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17 -msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it" -msgstr "Označit zprávu jako spam, místo odmítnutí" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20 -msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains" -msgstr "Povolit neuatentifikované SMTP klienty" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23 -msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP" -msgstr "Opravit upravené \"From:\" řádky při autentifikovaném SMTP přenosu" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27 -msgid "No, allow any address in the From: header" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30 -msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33 -msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36 -msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 -msgid "Postfix TCP Dictionary Port" -msgstr "" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43 -msgid "-1 to disable" -msgstr "-1 pro vypnutí" - -#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46 -msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)" -msgstr "ManageSieve Port (-1 pro vypnutí)" - -#: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2 -msgid "Add, change, delete user accounts" -msgstr "Přidat, upravit nebo vymazat uživatelské účty" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:2 -msgid "Edit site-wide configuration" -msgstr "Upravit nastavení" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:3 -msgid "Domain names and Internet mail configuration" -msgstr "Doménová jména a nastavení Internetových e-mailů" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:4 -#, fuzzy -msgid "Global email aliases" -msgstr "Ostatní e-mailové adresy" - -#: ../../static/t/aide/global_config.html:5 -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:3 -msgid "View the outbound SMTP queue" -msgstr "Zobrazit odchozí frontu na SMTP servru" - -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 ../../static/t/iconbar.html:80 -#: ../../static/t/logout.html:10 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Log off" -msgstr "Odhlásit" - -#: ../../static/t/display_main_menu.html:9 -msgid "Basic commands" -msgstr "Základní příkazy" - -#: ../../static/t/display_main_menu.html:12 -msgid "Your info" -msgstr "Informace o vás" - -#: ../../static/t/display_main_menu.html:14 -msgid "Advanced room commands" -msgstr "Pokročilé příkazy místnosti" - -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 ../../static/t/iconbar.html:50 -#: ../../static/t/iconbar.html:59 -msgid "Loading" -msgstr "Načítání" - -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33 -#: ../../static/t/edit/message.html:27 ../../static/t/edit/message.html:36 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymní" - -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51 -#: ../../static/t/edit/message.html:108 -msgid "Post message" -msgstr "Odeslat zprávu" - -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59 -#: ../../static/t/edit/message.html:116 -msgid "Save to Drafts" -msgstr "Uložit do Konceptů" - -#: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67 -#: ../../static/t/edit/message.html:124 -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7 -msgid "Attachments:" -msgstr "Přílohy:" - -#: ../../static/t/edit/message.html:21 -msgid "from" -msgstr "od" - -#: ../../static/t/edit/message.html:45 -msgid "in" -msgstr "v" - -#: ../../static/t/edit/message.html:49 -msgid "To:" -msgstr "Příjemce:" - -#: ../../static/t/edit/message.html:55 ../../static/t/view_message.html:14 -#: ../../static/t/view_message/print.html:15 -msgid "CC:" -msgstr "Kopie:" - -#: ../../static/t/edit/message.html:61 -msgid "BCC:" -msgstr "Skrytá kopie:" - -#: ../../static/t/edit/message.html:69 -msgid "Subject (optional):" -msgstr "Předmět (volitelný):" - -#: ../../static/t/edit/message.html:69 ../../static/t/view_message.html:15 -#: ../../static/t/view_message/print.html:16 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - -#: ../../static/t/edit/message.html:84 -msgid "--- forwarded message ---" -msgstr "--- přeposlaná zpráva ---" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:7 -msgid "Close window" -msgstr "Zavřít okno" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63 -msgid "Drop files here to upload" -msgstr "" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66 -msgid "Attach file" -msgstr "Připojit soubor" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69 -msgid "Processing dropped files..." -msgstr "" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: ../../static/t/files.html:4 -msgid "Files available for download in" -msgstr "Soubory dostupné pro stažení v" - -#: ../../static/t/files.html:9 -msgid "Upload a file:" -msgstr "Nahrát soubor:" - -#: ../../static/t/files.html:30 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru:" - -#: ../../static/t/files.html:31 -msgid "Size" -msgstr "Velikosti" - -#: ../../static/t/files.html:32 -msgid "Content" -msgstr "Obsah" - -#: ../../static/t/files.html:33 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2 -msgid "Image upload" -msgstr "Nahrát obrázek" - -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6 -msgid "You can upload an image directly from your computer" -msgstr "Můžete nahrát obrázek přímo z vašeho počítače" - -#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8 -msgid "Please select a file to upload:" -msgstr "Prosím vyberte soubor k nahrání:" - -#: ../../static/t/files/section_onefile.html:20 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" - -#: ../../static/t/floors.html:4 -msgid "Add/change/delete floors" -msgstr "Přidat/upravit/smazat podlaží" - -#: ../../static/t/floors.html:10 -msgid "Floor number" -msgstr "Číslo podlaží" - -#: ../../static/t/floors.html:11 -msgid "Floor name" -msgstr "Jméno podlaží" - -#: ../../static/t/floors.html:12 -msgid "Number of rooms" -msgstr "Počet místností" - -#: ../../static/t/floors.html:13 -msgid "Floor CSS" -msgstr "CSS úrovně" - -#: ../../static/t/floors_edit_one.html:11 -msgid "(delete floor)" -msgstr "(odstranit podlaží)" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:3 -msgid "You must be logged in to access this page." -msgstr "Musíte být přihlášen pro přístup k této stránce." - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "Přihlašte se s uživatelským jménem a heslem" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96 -#: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88 -#: ../../static/t/login.html:17 -msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit se" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67 -msgid "New user? Register now" -msgstr "Nový uživatel? Zaregistrujte se" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:68 -msgid "" -"enter the name and password you wish to use, and click "New User." " -msgstr "" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:81 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:83 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:90 -msgid "Log in using Google" -msgstr "Přihlásit se použitím Google" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:95 -msgid "Log in using Yahoo" -msgstr "Přihlásit se použitím Yahoo" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:100 -msgid "Log in using AOL or AIM" -msgstr "Přihlásit použitím AOL nebo AIM" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:102 -msgid "Enter your AOL or AIM screen name:" -msgstr "" - -#: ../../static/t/get_logged_in.html:113 -msgid "Please wait" -msgstr "Čekejte prosím" - -#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 -msgid "This is an update of" -msgstr "" - -#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5 -#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 -#, fuzzy -msgid "which is already in your calendar." -msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři." - -#: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6 -#, fuzzy -msgid "This event would conflict with" -msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři." - -#: ../../static/t/iconbar.html:7 -msgid "Language:" -msgstr "Jazyk:" - -#: ../../static/t/iconbar.html:19 -msgid "Mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61 -#: ../../static/t/summary/page.html:30 -msgid "Tasks" -msgstr "Úlohy" - -#: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67 -msgid "Rooms" -msgstr "Místnosti" - -#: ../../static/t/iconbar.html:57 -msgid "Online users" -msgstr "Připojení uživatelé" - -#: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "Chat" -msgstr "Diskuze" - -#: ../../static/t/iconbar.html:65 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilý" - -#: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit.html:5 -#: ../../static/t/room/edit/editroom.html:4 -msgid "Administration" -msgstr "Administrace" - -#: ../../static/t/iconbar.html:83 -msgid "customize this menu" -msgstr "upravit toto menu" - -#: ../../static/t/iconbar.html:92 -msgid "switch to room list" -msgstr "přepnout do seznamu místností" - -#: ../../static/t/iconbar.html:93 -msgid "switch to menu" -msgstr "přepnout na menu" - -#: ../../static/t/iconbar.html:94 -msgid "My folders" -msgstr "Moje složky" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4 -msgid "Customize the icon bar" -msgstr "Upravte menu ikon" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:11 -msgid "Display icons as:" -msgstr "Zobraz ikony jako:" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12 -msgid "pictures and text" -msgstr "obrázky a text" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13 -msgid "pictures only" -msgstr "pouze obrázky" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14 -msgid "text only" -msgstr "pouze text" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16 -msgid "" -"Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on " -"the left side of the screen." -msgstr "Vyberte ikony, které chcete vidět v liště ikon na levé straně okna." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 -msgid "Site logo" -msgstr "Logo webu" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23 -msgid "An icon describing this site" -msgstr "Ikona popisující tuto stránku" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 -msgid "Your summary page" -msgstr "Souhrnná stránka" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "Mail (inbox)" -msgstr "Pošta (příchozí)" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:36 -msgid "A shortcut to your email Inbox" -msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 -msgid "Your personal address book" -msgstr "Osobní adresář" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 -msgid "Your personal notes" -msgstr "Osobní poznámky" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55 -msgid "A shortcut to your personal calendar" -msgstr "Zkratka do kalendáře" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 -msgid "A shortcut to your personal task list" -msgstr "Zkratka do seznamu" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 -msgid "" -"Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) " -"available." -msgstr "" -"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam přístupných místností (adresářů), " -"které jsou dostupné." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Who is online?" -msgstr "Kdo je online?" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73 -msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in." -msgstr "Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam všech přihlášených uživatelů." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 -msgid "" -"Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same " -"room." -msgstr "" -"Kliknutím na tuto ikonu vstoupíte do chatu s ostatními uživateli stejné " -"místnosti." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Advanced options" -msgstr "Pokročilé nastavení" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85 -msgid "Access to the complete menu of Citadel functions." -msgstr "Přístup do kompletního menu funkcí Citadel server." - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Citadel logo" -msgstr "Citadel logo" - -#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91 -msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon" -msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu" - -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue." -msgstr "" -"Panel ikon byl aktualizován. Prosím vyberte nějakou volbu pro pokračování." - -#: ../../static/t/iconbar/save.html:11 -msgid "" -"You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect" -msgstr "" -"Možná budete potřebovat obnovit stránku (SHIFT - F5) > aby byly změny " -"provedeny" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:6 -msgid "List subscription" -msgstr "Seznam odebírání" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:12 -msgid "List subscribe/unsubscribe" -msgstr "Seznam přihlášených/odhlášených" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:18 -#: ../../static/t/listsub/display.html:37 -msgid "Confirmation request sent" -msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:19 -msgid "You are subscribing " -msgstr "Jste přihlášen " - -#: ../../static/t/listsub/display.html:20 -msgid " to the " -msgstr " k " - -#: ../../static/t/listsub/display.html:21 -msgid " mailing list." -msgstr " poštovnímu seznamu." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:22 -msgid "" -"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " -"to click on to confirm your subscription." -msgstr "" -"Distribuční server Vám zaslal e-mail s webovým odkazem, kliknutím na něj " -"potvrdíte vaše přihlášení." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:23 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to subscribe you to lists without your consent." -msgstr "" -"Tento krok navíc je pro vaši ochranu, aby vás ostatní nemohli přidat do " -"seznamu bez vašeho souhlasu." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:25 -msgid "" -"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " -"subscription will be confirmed." -msgstr "" -"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslán pro potvrzení přihlášení." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:27 -msgid "Go back..." -msgstr "Zpět..." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:30 -#: ../../static/t/listsub/display.html:50 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:38 -msgid "You are unsubscribing" -msgstr "Nejste přihlášen" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:40 -msgid "from the" -msgstr "od" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:42 -msgid "mailing list." -msgstr "poštovní seznam" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:43 -msgid "" -"The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " -"to click on to confirm your unsubscription." -msgstr "" -"Poštovní server vám poslal e-mail, který obsahuje odkaz na potvrzení vašeho " -"odhlášení." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:44 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to unsubscribe you from lists without your consent." -msgstr "" -"Tento krok je pro vaši opchranu, aby vás ostatní nemohli odhlásit ze seznamu " -"bez vašeho souhlasu." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:46 -msgid "" -"Please click on the link which is being e-mailed to you and your " -"unsubscription will be confirmed." -msgstr "" -"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslám e-mailem k potvrzení vašeho " -"odhlášení." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:47 -msgid "Back..." -msgstr "Zpátky..." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:57 -msgid "Confirmation successful!" -msgstr "Přihlášení úspěšné!" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:59 -msgid "Confirmation failed." -msgstr "Přihlášení selhalo." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:60 -msgid "This could mean one of two things:" -msgstr "To může znamenat dvě věci:" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:62 -msgid "" -"You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the " -"confirmation link is only valid for three days)" -msgstr "" -"Čekáte příliš dlouho na potvrzení vašeho požadavku na přihlášení/odhlášení " -"(potvrzující odkaz je funkční pouze tři dny)" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:63 -msgid "" -"You have already successfully confirmed your subscribe/unsubscribe " -"request and are attempting to do it again." -msgstr "" -"Již \"jste\" úspěšně potvrdil přihlášovací/odhlášovací požadave a není nutné " -"provádět znova." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:65 -msgid "The error returned by the server was: " -msgstr "Chyba vrácená serverem byla: " - -#: ../../static/t/listsub/display.html:73 -msgid "Name of list:" -msgstr "Název seznamu:" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:78 -msgid "Your e-mail address:" -msgstr "Vaše e-mailová adresa:" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:82 -msgid "(If subscribing) preferred format: " -msgstr "(Pokud jste přihlášen) preferovaný formát: " - -#: ../../static/t/listsub/display.html:83 -msgid "One message at a time" -msgstr "Jedna zpráva v čase" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:84 -msgid "Digest format" -msgstr "Vybraný formát" - -#: ../../static/t/listsub/display.html:92 -msgid "" -"When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will " -"receive an e-mail containing one additional web link to click on for final " -"confirmation." -msgstr "" -"Při pokusu o přihlášení/odhlášení z poštovního seznamu přijmete e-mail " -"obsahující webový odkaz potřebný ke konečnému potvrzení." - -#: ../../static/t/listsub/display.html:93 -msgid "" -"This extra step is for your protection, as it prevents others from being " -"able to subscribe or unsubscribe you to lists." -msgstr "" -"Tento krok je pro vaši ochranu, brání ostatním uživatelům aby vás mohli " -"přihlásit nebo odhlásit z poštovního seznamu." - -#: ../../static/t/loggedinas.html:3 -msgid "Logged in as" -msgstr "Přihlášen jako" - -#: ../../static/t/loggedinas.html:6 -msgid "Not logged in." -msgstr "Nepřihlášen." - -#: ../../static/t/login.html:7 -msgid "powered by" -msgstr "běží na" - -#: ../../static/t/logout.html:16 -msgid "Log in again" -msgstr "Přihlašte se znovu" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3 -msgid "Edit or delete this room" -msgstr "Upravit nebo odstranit místnost" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5 -msgid "Go to a 'hidden' room" -msgstr "Jdi do 'skryté' místnosti" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -#: ../../static/t/room/create.html:11 -msgid "Create a new room" -msgstr "Vytvořit novou místnost" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7 -#, fuzzy -msgid "Create a new (public) blog" -msgstr "Vytvořit novou místnost" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8 -msgid "Zap (forget) this room" -msgstr "Schovat tuto místnost" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9 -msgid "List all forgotten rooms" -msgstr "Seznam všech schovaných místností" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10 -#, fuzzy -msgid "Zap duplicate messages" -msgstr "Přečíst nové zprávy" - -#: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10 -msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "List known rooms" -msgstr "Zobraz místnosti" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3 -msgid "Where can I go from here?" -msgstr "Kam můžu pokračovat?" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:207 -msgid "Goto next room" -msgstr "Jít do vedlejší místnosti" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 -msgid "...with unread messages" -msgstr "...s nepřečtenými zprávami" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "Skip to next room" -msgstr "Přeskoč do další místnosti" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5 -msgid "(come back here later)" -msgstr "(vraťte se sem později)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5 -msgid "Ungoto" -msgstr "Jít zpět" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 -msgid "oops! Back to " -msgstr "oops! Zpět na " - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13 -msgid "Read new messages" -msgstr "Přečíst nové zprávy" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 -msgid "...in this room" -msgstr "...v této místnosti" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -msgid "Read all messages" -msgstr "Přečíst všechny zprávy" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 -msgid "...old and new" -msgstr "...staré a nové" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25 -msgid "Enter a message" -msgstr "Vložte zprávu" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 -msgid "(post in this room)" -msgstr "(posláno v této místnosti)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "File library" -msgstr "Knihovna souborů" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13 -msgid "(List files available for download)" -msgstr "(Zobrazit dostupné soubory pro stáhnutí)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary page" -msgstr "Stránka s přehledem" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17 -msgid "Summary of my account" -msgstr "Přehled mého účtu" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "User list" -msgstr "Seznam uživatelů" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18 -msgid "(all registered users)" -msgstr "(všichni registrovaní uživatelé)" - -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 -msgid "Bye!" -msgstr "Mějte se!" - -#: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4 -msgid "Change your password" -msgstr "Změnit heslo" - -#: ../../static/t/menu/change_pw.html:16 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Zadejte nové heslo:" - -#: ../../static/t/menu/change_pw.html:20 -msgid "Enter it again to confirm:" -msgstr "Pro ověření heslo zopakujte:" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:2 -msgid "Change your preferences and settings" -msgstr "Upravte své preference a nastavení" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:3 -msgid "Update your contact information" -msgstr "Aktualizujte své kontaktní informace" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:5 -msgid "Enter your 'bio'" -msgstr "Vložte vaše 'bio'" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:6 -msgid "Edit your online photo" -msgstr "Upravit online foto" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:7 ../../static/t/sieve/list.html:5 -#: ../../static/t/sieve/none.html:4 -msgid "View/edit server-side mail filters" -msgstr "Zobrazit/upravit e-mailové filtry na straně serveru" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 -msgid "Edit your push email settings" -msgstr "Upravit nastavení push email" - -#: ../../static/t/menu/your_info.html:9 -msgid "Manage your OpenIDs" -msgstr "Upravit OpenID" - -#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4 -msgid "Confirm move of message" -msgstr "Potvrďte přesun zpráv" - -#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12 -msgid "Move this message to:" -msgstr "Přesunout zprávu do:" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2 -msgid "Reading #" -msgstr "Čtení #" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../../static/t/roombanner.html:3 -#: ../../static/t/roombanner.html:11 ../../static/t/roombanner.html:12 -msgid "messages" -msgstr "zprávy" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12 -msgid "oldest to newest" -msgstr "nejstařší po nejnovější" - -#: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20 -#: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20 -msgid "newest to oldest" -msgstr "nejnovější po nejstarší" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/sieve/display_one.html:24 -#: ../../static/t/view_mailq/table.html:10 -msgid "Sender" -msgstr "Odesílatel" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:18 -msgid "Loading messages from server, please wait" -msgstr "Načítám zprávy ze serveru, prosím čekejte" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:24 -msgid "Open in new window" -msgstr "Otevřít v novém okně" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:25 ../../static/t/view_message.html:30 -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:26 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:34 -msgid "Print" -msgstr "Vytisknout" - -#: ../../static/t/navbar.html:34 -msgid "View contacts" -msgstr "Zobrazit kontakty" - -#: ../../static/t/navbar.html:40 -msgid "Add new contact" -msgstr "Přidat kontakt" - -#: ../../static/t/navbar.html:49 -msgid "Day view" -msgstr "Denní pohled" - -#: ../../static/t/navbar.html:55 -msgid "Month view" -msgstr "Měsíční pohled" - -#: ../../static/t/navbar.html:61 -msgid "Add new event" -msgstr "Přidat událost" - -#: ../../static/t/navbar.html:70 -msgid "Calendar list" -msgstr "" - -#: ../../static/t/navbar.html:79 -msgid "View tasks" -msgstr "Zobrazit úkoly" - -#: ../../static/t/navbar.html:85 -msgid "Add new task" -msgstr "Přidat nový úkol" - -#: ../../static/t/navbar.html:94 -msgid "View notes" -msgstr "Zobrazit poznámky" - -#: ../../static/t/navbar.html:101 -msgid "Add new note" -msgstr "Přidat novou poznámku" - -#: ../../static/t/navbar.html:110 -msgid "Refresh message list" -msgstr "Aktualizovat list zpráv" - -#: ../../static/t/navbar.html:122 -msgid "Write mail" -msgstr "Napsat e-mail" - -#: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:163 -msgid "Wiki home" -msgstr "Wiki" - -#: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:170 -msgid "Edit this page" -msgstr "Upravit tuto stránku" - -#: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:176 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: ../../static/t/navbar.html:152 ../../static/t/navbar.html:183 -msgid "publish to blog" -msgstr "" - -#: ../../static/t/navbar.html:193 -msgid "New blog post" -msgstr "Nový zápisek na blog" - -#: ../../static/t/navbar.html:201 -msgid "Skip this room" -msgstr "Přeskočit tuto místnost" - -#: ../../static/t/navbar.html:212 -msgid "Resend Mailqueue now" -msgstr "" - -#: ../../static/t/newstartpage.html:4 -msgid "New start page" -msgstr "Nová startovní stránka" - -#: ../../static/t/newstartpage.html:9 -msgid "Your start page has been changed." -msgstr "Vaše startovní stránka byla upravena." - -#: ../../static/t/newstartpage.html:12 -msgid "" -"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page " -"you begin on when you log on to" -msgstr "" -"(Poznámka: tato akce nezmění domovskou stránku prohlížeče. Pouze startovní " -"stránku po přihlášení do" - -#: ../../static/t/no_new_msgs.html:3 -msgid "No new messages." -msgstr "Žádné nové zprávy." - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "Your OpenID" -msgstr "Vaše OpenID" - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:2 -msgid "was successfully verified." -msgstr "bylo úspěšně ověřeno." - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "However, the user name" -msgstr "Avšak toto uživatelské jméno" - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:3 -msgid "conflicts with an existing user." -msgstr "je v konfliktu s existujícím uživatelem." - -#: ../../static/t/openid_manual_create.html:5 -msgid "Please specify the user name you would like to use." -msgstr "Prosím specifikujte uživatele, kterého použít." - -#: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 -msgid "Preferences and settings" -msgstr "Preference a nastavení" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:9 -msgid "Tree (folders) view" -msgstr "Stromový (adresářový) pohled" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:11 -msgid "Table (rooms) view" -msgstr "Table (rooms) view" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:20 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 hodin (am/pm)" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:24 -msgid "24 hour" -msgstr "24 hodin" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:150 -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:151 -msgid "Monday" -msgstr "Pondělí" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:172 -msgid "No signature" -msgstr "Bez podpisu" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:234 -msgid "Full-functionality" -msgstr "Plná funkcionalita" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:237 -msgid "Safe mode" -msgstr "Bezpečný mód" - -#: ../../static/t/prefs/box.html:238 -msgid "" -"Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured." -msgstr "" -"Bezpečný mód je méně náročný pro prohlížeč, ale ne všechny funkce budou " -"fungovat." - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2 -msgid "Configure Push Email" -msgstr "Nastavit Push Email" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9 -msgid "Push email and SMS settings" -msgstr "Push email a SMS nastavení" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17 -msgid "" -"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a " -"Funambol server that you haved recieved new email and automatically " -"syncronize any devices you have with the Funambol client installed." -msgstr "" -"Pokud správce povolil tuto funkci, Citadel může oznámit Funambol servru, že " -"jste obdrželi novou zprávu a automaticky se sesynchronizovat se zařízením na " -"kterém máte nainstalován Funambol klient." - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20 -msgid "" -"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a " -"text message to you when new mail arrives." -msgstr "" -"Pokud to správce nastavil, Citadel vám může poslat sms když přijde nová " -"zpráva." - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26 -msgid "Notify Funambol server" -msgstr "Oznámit Funambol serveru" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31 -msgid "Send a text message to..." -msgstr "Poslat sms na číslo..." - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33 -msgid "" -"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like " -"+61415011501)" -msgstr "" -"(použijte mezinárodní formát bez úvodních nul, mezer nebo pomlček, např " -"+61415011501)" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38 -msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin" -msgstr "Použit vlastní schéma oznámení nastavené Administrátorem" - -#: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43 -msgid "Don‘t send any notifications" -msgstr "Neposílat žádná upozornění" - -#: ../../static/t/room/create.html:18 -msgid "Name of room: " -msgstr "Jméno místnosti: " - -#: ../../static/t/room/create.html:20 ../../static/t/room/create_blog.html:31 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11 -msgid "Resides on floor: " -msgstr "Nachází se na podlaží: " - -#: ../../static/t/room/create.html:32 -msgid "Default view for room: " -msgstr "Základní pohled pro místnost: " - -#: ../../static/t/room/create.html:70 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17 -msgid "Type of room:" -msgstr "Typ místnosti:" - -#: ../../static/t/room/create.html:75 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23 -msgid "Public (automatically appears to everyone)" -msgstr "Veřejná (místnost je viditelná pro všechny)" - -#: ../../static/t/room/create.html:79 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29 -msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" -msgstr "Sokromá - skrytá (přístupná pouze pro ty, kteří znají jméno)" - -#: ../../static/t/room/create.html:83 ../../static/t/room/create_blog.html:53 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36 -msgid "Private - require password: " -msgstr "Soukromá - vyžaduje heslo: " - -#: ../../static/t/room/create.html:88 ../../static/t/room/create_blog.html:58 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45 -msgid "Private - invitation only" -msgstr "Soukromé - pouze na pozvání" - -#: ../../static/t/room/create.html:92 -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52 -msgid "Personal (mailbox for you only)" -msgstr "Osobní (pošta pouze pro vás)" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:12 -#, fuzzy -msgid "Create a new blog" -msgstr "Vytvořit novou místnost" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:20 -msgid "This is the new edit room for your blog" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:21 -msgid "" -"Once you've saved your edits, you can press 'publish' to make your writings " -"visible in the blog." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:22 -msgid "click this link to start your first article" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:23 -msgid "Edit this page and copy plus edit the above to add more articles." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:24 -msgid "You may link previously uploaded images like this:" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:24 -msgid "assuming its name is test.jpg" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:29 -#, fuzzy -msgid "Name of the blog: " -msgstr "Jméno místnosti: " - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:39 -#, fuzzy -msgid "Default editor for blog: " -msgstr "Základní pohled pro místnost: " - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:41 -msgid "" -"Articles will be published from wiki articles to the blog. Choose your " -"prefered source wiki format:" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:48 -#, fuzzy -msgid "Type of edit room:" -msgstr "Typ místnosti:" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:73 -#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 -#, fuzzy -msgid "Enter the room info below." -msgstr "Upravit Informace o místnosti" - -#: ../../static/t/room/create_blog.html:73 -#: ../../static/t/room/edit_info.html:11 ../../static/t/user/edit_bio.html:11 -msgid "" -"The text is formatted to the reader's browser. A newline is forced by " -"preceding the next line by a blank." -msgstr "" -"Text je formátován pro prohlížeč návštěvníka. Nová řádka je vynucena " -"následující druhou prázdnou řádkou." - -#: ../../static/t/room/display_private.html:7 -msgid "Go to a hidden room" -msgstr "Jít do skryté místnosti" - -#: ../../static/t/room/display_private.html:8 -msgid "" -"If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can " -"enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private " -"room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep " -"returning here." -msgstr "" -"Pokud znáte jméno skryté nebo zaheslované místnosti, můžete vstoupit zadáním " -"jejího jméno níže. Jakmile získáte přístup do soukromé místnosti, objeví se " -"vám mezi běžnými místnostmi, takže se sem nemusíte vracet." - -#: ../../static/t/room/display_private.html:14 -msgid "Enter room name:" -msgstr "Vložte jméno místnosti:" - -#: ../../static/t/room/display_private.html:21 -msgid "Enter room password:" -msgstr "Vložte heslo místnosti" - -#: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 -msgid "Message expire policy" -msgstr "Doba platnosti zprávy" - -#: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 -msgid "Access controls" -msgstr "Kontrola přístupu" - -#: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 -msgid "Sharing" -msgstr "Sdílení" - -#: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 -msgid "Mailing list service" -msgstr "Služba mailing seznamů" - -#: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 -msgid "Remote retrieval" -msgstr "Vzdálené stažení" - -#: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1 -#: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9 -#: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5 -msgid "(remove)" -msgstr "(odstranit)" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5 -msgid "" -"The users listed below have access to this room. To remove a user from the " -"access list, select the user name from the list and click 'Kick'." -msgstr "" -"Níže zobrazení uživatelé mají přístup do této místnosti. Pro odstranění " -"uživatele z přístupového seznamu, vyberte uživatele a klikněte \"Vykopnout\"" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21 -msgid "" -"To grant another user access to this room, enter the user name in the box " -"below and click 'Invite'." -msgstr "" -"Pokud chcete umožnit přístup ostatním uživatelům do této místnosti, vložte " -"jejich jméno klikněte \"Pozvat\"" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28 -msgid "Invite:" -msgstr "Pozvat:" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37 -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5 -msgid "Delete this room" -msgstr "Odstranit tuto místnost" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10 -msgid "Set or change the icon for this rooms banner" -msgstr "Nastavit nebo upravit ikonu pro návěstí této místnosti" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14 -msgid "Edit this rooms Info file" -msgstr "Upravit Informace o místnosti" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7 -msgid "name of room: " -msgstr "jméno místnosti: " - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56 -msgid "If private, cause current users to forget room" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62 -msgid "Preferred users only" -msgstr "Pouze preferovaný uživatel" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67 -msgid "Read-only room" -msgstr "Místnost pouze pro čtení" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72 -msgid "All users allowed to post may also delete messages" -msgstr "Uživatelé, kteří můžou psát zprávy je můžou i mazat." - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77 -msgid "File directory room" -msgstr "Místnost pro soubory" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81 -msgid "Directory name: " -msgstr "Jméno adresáře: " - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87 -msgid "Uploading allowed" -msgstr "Nahrávání povoleno" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92 -msgid "Downloading allowed" -msgstr "Stahování povoleno" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97 -#, fuzzy -msgid "Don't send message on upload" -msgstr "Ponechat zprávy na servru?" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:102 -msgid "Visible directory" -msgstr "Viditelný adresář" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109 -msgid "Network shared room" -msgstr "Síťová sdílená místnost" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114 -msgid "Permanent (does not auto-purge)" -msgstr "Trvalý (nedojde ke smazání)" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:119 -msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)" -msgstr "Předmět vyžadován" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122 -msgid "Anonymous messages" -msgstr "Anonymní zpráva" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128 -msgid "No anonymous messages" -msgstr "Žádné anonymní zprávy" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133 -msgid "All messages are anonymous" -msgstr "Všechny zprávy jsou anonymní" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:138 -msgid "Prompt user when entering messages" -msgstr "Vyzvat uživatele při psaní zpráv" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:142 -msgid "Room aide: " -msgstr "Admin místnosti: " - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9 -msgid "Message expire policy for this room" -msgstr "Vymazávací politika pro tuto místnost" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15 -msgid "Use the default policy for this floor" -msgstr "Použij základní politiku pro tuto místnost" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37 -msgid "Message expire policy for this floor" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43 -msgid "Use the system default" -msgstr "Použít výchozí nastavení systému" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2 -msgid "" -"Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this " -"room:" -msgstr "Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13 -msgid "Remote host" -msgstr "Vzdálený host" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14 -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5 -msgid "User name" -msgstr "Jméno uživatele" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16 -msgid "Keep messages on server?" -msgstr "Ponechat zprávy na servru?" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17 -msgid "Interval" -msgstr "Rozmezí" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32 -msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:" -msgstr "Načti RSS feedy a ulož je v této místnosti:" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45 -msgid "Feed URL" -msgstr "Adresa kanálu" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6 -msgid "" -"The contents of this room are being mailed as individual messages " -"to the following list recipients:

" -msgstr "" -"Obsah této místnosti je odesílán jako samostatné zprávy na " -"následující seznam příjemců:

" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23 -msgid "" -"The contents of this room are being mailed in digest form to the " -"following list recipients:

" -msgstr "" -"Obsah této místnosti je odesílán ve formě digest na následující " -"seznam příjemců:

" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43 -msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44 -msgid "" -"All messages posted / mailed into this room will be sent to these email " -"addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the " -"default sender address below matches the subscribed address. You will see " -"your messages twice once the mailinglist sends it back to you." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66 -msgid "Add recipients from Contacts or other address books" -msgstr "Přidejte příjemce z Kontaktů nebo ostatních adresních seznamů" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75 -msgid "Allow non-subscribers to mail to this room." -msgstr "Povolit neodběratelům odesílat mail na tuto místnost." - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81 -msgid "Room post publication needs Admin permission." -msgstr "Publikace příspěvků v místnosti vyžaduje oprávnění Admin." - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86 -msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92 -msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: " -msgstr "Adresa pro odběratele/neodběratele: " - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110 -msgid "Which from address should be used: " -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123 -msgid "none (not advised)" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135 -msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: " -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150 -msgid "All Domains" -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5 -msgid "Not shared with" -msgstr "Nesdíleno s" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6 -msgid "Shared with" -msgstr "Sdíleno s" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22 -msgid "Remote node name" -msgstr "Jméno vzdáleného uzlu" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23 -msgid "Remote room name" -msgstr "Jméno vzdálené místnosti" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14 -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24 -msgid "Actions" -msgstr "Akce" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36 -msgid "" -"When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the " -"'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the " -"other nodes must be configured to send messages out to your system as well." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38 -msgid "" -"If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is " -"identical on the remote node." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40 -msgid "" -"If the remote room name is different, the remote node must also configure " -"the name of the room here." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42 -msgid "" -"Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to " -"be transmitted; All messages in this room not originating from this node are " -"re-spooled and re-sent with the next networker run." -msgstr "" - -#: ../../static/t/room/edit_info.html:8 ../../static/t/user/edit_bio.html:8 -#, fuzzy -msgid "Edit Room info" -msgstr "Informace o místnosti" - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:3 -msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room" -msgstr "Schovat současnou místnost" - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:6 -msgid "If you select this option," -msgstr "Pokud vyberete tuto možnost," - -#: ../../static/t/room/zap_this.html:8 -msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" -msgstr "zmizí ze seznamu místností. Přejete si to udělat?" - -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:7 -msgid "Zapped (forgotten) rooms" -msgstr "Schované místnosti" - -#: ../../static/t/room/zapped_list.html:10 -msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." -msgstr "Klikněte na místnost pro obnovení a vstup do této místnosti." - -#: ../../static/t/roombanner.html:3 ../../static/t/roombanner.html:11 -#: ../../static/t/roombanner.html:12 -msgid "new of" -msgstr "nový z" - -#: ../../static/t/roombanner.html:29 -msgid "Select page: " -msgstr "Vyberte stránku: " - -#: ../../static/t/searchomatic.html:4 -msgid "Search: " -msgstr "Hledat: " - -#: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1 -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:3 -msgid "Add or delete scripts" -msgstr "Přidat nebo odstranit text" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:7 -msgid "Add a new script" -msgstr "Přidat nový skript" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:8 -msgid "" -"To create a new script, enter the desired script name in the box below and " -"click 'Create'." -msgstr "" -"Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na 'vytvořit'." - -#: ../../static/t/sieve/add.html:12 -msgid "Script name: " -msgstr "Jméno skriptu: " - -#: ../../static/t/sieve/add.html:16 -msgid "Edit scripts" -msgstr "Upravit skripty" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:18 -msgid "Return to the script editing screen" -msgstr "Jít zpět na editaci skriptů" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:21 -msgid "Delete scripts" -msgstr "Smazat skripty" - -#: ../../static/t/sieve/add.html:22 -msgid "" -"To delete an existing script, select the script name from the list and click " -"'Delete'." -msgstr "" -"Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte " -"na 'Smazat'" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:16 -msgid "If" -msgstr "Jestliže" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:21 -msgid "To or Cc" -msgstr "Příjemce nebo kopie" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:23 -msgid "Reply-to" -msgstr "Odpovědět na" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:25 -msgid "Resent-From" -msgstr "Přeposláno z" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:26 -msgid "Resent-To" -msgstr "Přeposlat kam" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:27 -msgid "Envelope From" -msgstr "Obálka z" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:28 -msgid "Envelope To" -msgstr "Obálka k" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:29 -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:30 -msgid "X-Spam-Flag" -msgstr "X-Spam-Flag" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:31 -msgid "X-Spam-Status" -msgstr "X-Spam-Status" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:32 -msgid "List-ID" -msgstr "Seznam ID" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:33 -msgid "Message size" -msgstr "Velikost zprávy" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:41 -msgid "contains" -msgstr "obsahující" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:42 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahující" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:43 -msgid "is" -msgstr "je" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:44 -msgid "is not" -msgstr "není" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:45 -msgid "matches" -msgstr "odpovídá" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:46 -msgid "does not match" -msgstr "neodpovídá" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:52 -msgid "(All messages)" -msgstr "(Všechny zprávy)" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:56 -msgid "is larger than" -msgstr "je větší než" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:57 -msgid "is smaller than" -msgstr "je menší než" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59 -msgid "bytes" -msgstr "bajtů" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:65 -msgid "Keep" -msgstr "Nechat" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:66 -msgid "Discard silently" -msgstr "Tiše zahodit" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:67 -msgid "Reject" -msgstr "Odmítnout" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:68 -msgid "Move message to" -msgstr "Přesunout zprávu do" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:69 -msgid "Forward to" -msgstr "Přeposlat kam" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:70 -msgid "Vacation" -msgstr "Dovolená" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:82 -msgid "Message:" -msgstr "Zpráva:" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:90 -msgid "and then" -msgstr "potom" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:93 -msgid "continue processing" -msgstr "pokračovat ve zpracovávání" - -#: ../../static/t/sieve/display_one.html:94 -msgid "stop" -msgstr "Zastavit" - -#: ../../static/t/sieve/list.html:14 -msgid "When new mail arrives: " -msgstr "Kdy e-mail přišel: " - -#: ../../static/t/sieve/list.html:15 ../../static/t/sieve/list.html:20 -msgid "Filter it according to rules selected below" -msgstr "Provést filtraci na základě pravidel dole" - -#: ../../static/t/sieve/list.html:19 -msgid "Leave it in my inbox without filtering" -msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtrování" - -#: ../../static/t/sieve/list.html:21 -msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)" -msgstr "Filtrovat skrz manuálně editované skripty (pokročilý uživatelé)" - -#: ../../static/t/sieve/list.html:31 -msgid "Add rule" -msgstr "Přidat pravidlo" - -#: ../../static/t/sieve/none.html:9 -msgid "" -"This installation of Citadel was built without support for server-side mail " -"filtering.
Please contact your system administrator if you require this " -"feature.
" -msgstr "" -"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně serveru." -"
Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora VaÅ¡eho systému." - -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4 -msgid "Old messages" -msgstr "Staré zprávy" - -#: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8 -msgid "New messages" -msgstr "Nové zprávy" - -#: ../../static/t/summary/page.html:4 -msgid "Summary page for " -msgstr "Souhrná strana pro " - -#: ../../static/t/summary/page.html:21 -msgid "Messages" -msgstr "Zprávy" - -#: ../../static/t/summary/page.html:39 -msgid "Today on your calendar" -msgstr "Dnes ve vaÅ¡em kalendáři" - -#: ../../static/t/summary/page.html:51 -msgid "Who‘s online now" -msgstr "Kdo je nyní  online " - -#: ../../static/t/summary/page.html:60 -msgid "About this server" -msgstr "O tomto serveru" - -#: ../../static/t/summary/page.html:63 -msgid "You are connected to" -msgstr "Připojen k" - -#: ../../static/t/summary/page.html:64 -msgid "running" -msgstr "běží" - -#: ../../static/t/summary/page.html:65 -msgid "with" -msgstr "s" - -#: ../../static/t/summary/page.html:66 -msgid "server build" -msgstr "sestavení serveru" - -#: ../../static/t/summary/page.html:67 -msgid "and located in" -msgstr "nachází se v" - -#: ../../static/t/summary/page.html:68 -msgid "Your system administrator is" -msgstr "Váš systémový administrátor je" - -#: ../../static/t/trailing.html:18 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" -"Varování: Máte zakázaný JavaScript ve vaÅ¡em webovém prohlížeči. VětÅ¡ina " -"funkcí tohoto systému nebude správně fungovat." - -#: ../../static/t/user/edit_bio.html:11 -#, fuzzy -msgid "Enter your bio below." -msgstr "Vložte vaÅ¡e 'bio'" - -#: ../../static/t/user/list.html:3 -msgid "User list for " -msgstr "Seznam uživatelů pro " - -#: ../../static/t/user/list.html:9 -msgid "User Name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: ../../static/t/user/list.html:10 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: ../../static/t/user/list.html:11 -msgid "Access Level" -msgstr "Úroveň přístupu" - -#: ../../static/t/user/list.html:12 -msgid "Last Login" -msgstr "Poslední přihlášení" - -#: ../../static/t/user/list.html:13 -msgid "Total Logins" -msgstr "Celkem přihlášení" - -#: ../../static/t/user/list.html:14 -msgid "Total Posts" -msgstr "Celkem příspěvků" - -#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4 -msgid "User profile" -msgstr "Uživatelský profil" - -#: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11 -msgid "Click here to send an instant message to" -msgstr "Klikněte zde pro odeslání okamžité zprávy pro" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:1 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Upravit kontaktní údaje" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:9 -msgid "Prefix" -msgstr "Titul před jménem" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:10 -msgid "First Name" -msgstr "Křestní jméno" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:11 -msgid "Middle Name" -msgstr "Druhé jméno" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:12 -msgid "Last Name" -msgstr "Příjmení" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:13 -msgid "Suffix" -msgstr "Titul za jménem" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:26 -msgid "Display name:" -msgstr "Zobrazované jméno:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:27 -msgid "Title:" -msgstr "Titul:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:28 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizace:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:33 -msgid "PO box:" -msgstr "PoÅ¡tovní schránka:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:34 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:36 -msgid "City:" -msgstr "Obec:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:37 -msgid "State:" -msgstr "Stát:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:38 -msgid "ZIP code:" -msgstr "PSČ:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:39 -msgid "Country:" -msgstr "Země:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:45 -msgid "Home telephone:" -msgstr "Telefon domů:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:46 -msgid "Work telephone:" -msgstr "Telefon do práce:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:49 -msgid "Mobile telephone:" -msgstr "Mobilní telefon:" - -#: ../../static/t/vcard/edit.html:50 -msgid "Fax number:" -msgstr "Fax:" - -#: ../../static/t/vcard/list/empty.html:2 -msgid "This address book is empty." -msgstr "Tato kniha adres je prázdná." - -#: ../../static/t/vcard/list/internal_error.html:2 -msgid "An internal error has occurred." -msgstr "Objevila se vnitřní chyba." - -#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8 -msgid "Post a comment" -msgstr "Přidat komentář" - -#: ../../static/t/view_blog/newer_posts.html:1 -msgid "Newer posts" -msgstr "Novější příspěvky" - -#: ../../static/t/view_blog/older_posts.html:1 -msgid "Older posts" -msgstr "Starší příspěvky" - -#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1 -#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:1 -#, fuzzy -msgid "comments" -msgstr "%d komentářů" - -#: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1 -#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:3 -msgid "permalink" -msgstr "pevný odkaz" - -#: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:2 -#, fuzzy -msgid "new" -msgstr "nový z" - -#: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5 -#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9 -msgid "You do not have permission to view this resource." -msgstr "Nemáte povolení vidět tento zdroj." - -#: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4 -msgid "The queue is empty." -msgstr "Fronta je prázdná." - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:14 -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:47 -msgid "Refresh this page" -msgstr "Obnovit tuto stránku" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:20 -msgid "HINT" -msgstr "" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:21 -msgid "" -"Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and " -"doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages " -"will be reattempted on the next queue run." -msgstr "" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:22 -msgid "OK, got you, lets go!" -msgstr "" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:29 -msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run" -msgstr "" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:35 -msgid "Currently active mail delivery jobs" -msgstr "" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:36 -#, fuzzy -msgid "Remote Sites:" -msgstr "Vzdálený host" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:37 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "Stát:" - -#: ../../static/t/view_mailq/header.html:45 -#, fuzzy -msgid "Jobs waiting for further processing:" -msgstr "pokračovat ve zpracovávání" - -#: ../../static/t/view_mailq/message.html:6 -msgid "Originaly posted in: " -msgstr "Originálně zasláno v " - -#: ../../static/t/view_mailq/table.html:4 -msgid "Message ID" -msgstr "ID zprávy" - -#: ../../static/t/view_mailq/table.html:6 -msgid "Date/time submitted" -msgstr "Datum a čas poslání" - -#: ../../static/t/view_mailq/table.html:8 -msgid "Next attempt" -msgstr "Další pokus" - -#: ../../static/t/view_mailq/table.html:12 -msgid "Recipients" -msgstr "Příjemci" - -#: ../../static/t/view_message.html:7 ../../static/t/view_message/print.html:8 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3 -#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7 -#: ../../static/t/view_submessage.html:4 -msgid "from " -msgstr "od " - -#: ../../static/t/view_message.html:13 -#: ../../static/t/view_message/print.html:14 -msgid "to" -msgstr "komu" - -#: ../../static/t/view_message.html:18 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: ../../static/t/view_message.html:21 ../../static/t/view_message.html:25 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovědět" - -#: ../../static/t/view_message.html:22 -msgid "ReplyQuoted" -msgstr "Odpovědět citací" - -#: ../../static/t/view_message.html:26 -msgid "ReplyAll" -msgstr "Odpovědět vÅ¡em" - -#: ../../static/t/view_message.html:27 -msgid "Forward" -msgstr "Přeposlat" - -#: ../../static/t/view_message.html:33 -msgid "Headers" -msgstr "Hlavičky" - -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4 -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3 -msgid "View" -msgstr "Zobrazit" - -#: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5 -#: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: ../../static/t/viewomatic.html:4 -msgid "View as:" -msgstr "Zobrazit jako:" - -#: ../../static/t/who.html:13 -msgid "Users currently on " -msgstr "Nyní připojení uživatelé " - -#: ../../static/t/who.html:22 -msgid "Click on a name to read user info. Click on" -msgstr "Klikněte na jméno pro informace o uživateli" - -#: ../../static/t/who.html:24 -msgid "to send an instant message to that user." -msgstr "pro odeslání okamžité zprávy tomuto uživateli" - -#: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13 -#: ../../static/t/who/section.html:4 -msgid "(kill)" -msgstr "(ukončit)" - -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6 -msgid "Room" -msgstr "Místnost" - -#: ../../static/t/who/box_list_static.html:8 -msgid "From host" -msgstr "" - -#: ../../static/t/who/edit.html:5 -msgid "Edit your session display" -msgstr "Upravte nastavení sezení" - -#: ../../static/t/who/edit.html:10 -msgid "" -"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is " -"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply " -"click the appropriate 'change' button without typing anything in the " -"corresponding box. " -msgstr "" -"Tato obrazovka dovoluje změnit způsob, jakým se zobrazuje seznam \"Kdo je " -"online\". Pro vypnutí \"faleÅ¡ných\" jmen, před tím nastavených, klikněte na " -"odpovídající \"změnové\" tlačítko bez psaní do přísluÅ¡ného boxu. " - -#: ../../static/t/who/edit.html:18 -msgid "Room name:" -msgstr "Jméno místnosti:" - -#: ../../static/t/who/edit.html:29 -msgid "Host name:" -msgstr "Označení systému:" - -#: ../../static/t/who/list_static_header.html:1 -msgid "Users currently on" -msgstr "Uživatelé kteří jsou online" - -#: ../../static/t/who/section.html:5 -#, fuzzy -msgid "Edit configuration" -msgstr "Nastavení webu" - -#: ../../static/t/who/section.html:6 -#, fuzzy -msgid "Edit address book entry" -msgstr "Tato kniha adres je prázdná." - -#: ../../static/t/wiki/empty.html:5 -#, fuzzy -msgid "'here" -msgstr "na " - -#: ../../static/t/wiki/empty.html:7 -msgid "" -"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " -"create this page." -msgstr "" -"Vyberte 'Upravte tuto stránku' odkaz v názvu místnosti, pokud chcete " -"vytvořit tuto stránku." - -#: ../../static/t/wiki/empty.html:5 -#, fuzzy -msgid "There is no page called '" -msgstr "Strana '%s' není k nalezení zde." - -#: ../../static/t/wiki/history.html:1 -msgid "History of edits for this page" -msgstr "Historie editací této stránky" - -#: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1 -msgid "List of Wiki pages" -msgstr "Seznam stránek Wiki" - -#~ msgid "the icon for this floor" -#~ msgstr "ikona pro toto podlaží" - -#~ msgid "Edit %s" -#~ msgstr "Upravit %s" - -#~ msgid "Save changes" -#~ msgstr "Uložit změny" - -#~ msgid " (work)" -#~ msgstr " (práce)" - -#~ msgid " (home)" -#~ msgstr " (domů)" - -#~ msgid " (cell)" -#~ msgstr " (mobil)" - -#~ msgid "Telephone:" -#~ msgstr "Telefon:" - -#~ msgid "E-mail:" -#~ msgstr "E-mail:" - -#~ msgid "Directory domains" -#~ msgstr "Adresář domén" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create new room" -#~ msgstr "Vytvořit novou místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zap this room" -#~ msgstr "Přeskočit tuto místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Networked Room" -#~ msgstr "Síťová sdílená místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add node?" -#~ msgstr "Přidat nový uzel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "minuty" - -#, fuzzy -#~ msgid "active" -#~ msgstr "Předběžné" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Odesílatel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this message?" -#~ msgstr "Odstranit tuto místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Room Logo" -#~ msgstr "Informace o místnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pictures in" -#~ msgstr "pouze obrázky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload failed" -#~ msgstr "Nahrát soubor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you shure you want to delete {filename}?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit " - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Nahrát" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Pozvat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Uživatelé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Popup" -#~ msgstr "Adresář" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete user" -#~ msgstr "Smazat skripty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this user?" -#~ msgstr "Odstranit tuto místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts." -#~ msgstr "VaÅ¡e příchozí poÅ¡ta nebude filtrována žádnými skripty." - -#~ msgid "The currently active script is: " -#~ msgstr "Právě je aktivní skript: " - -#~ msgid "Configure replication with other Citadel servers" -#~ msgstr "Nastavit replikaci ostatních Citadel servrů" - -#, fuzzy -#~ msgid "Powered by Citadel" -#~ msgstr "Zobrazit \"Poháněno přes Citadel\" ikonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to your email inbox" -#~ msgstr "Zkratka do složky přijatých zpráv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to your personal calendar" -#~ msgstr "Zkratka do kalendáře" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to your personal address book" -#~ msgstr "Osobní adresář" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to your personal notes" -#~ msgstr "Osobní poznámky" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to your personal task list" -#~ msgstr "Zkratka do seznamu" - -#, fuzzy -#~ msgid "List all your accessible rooms" -#~ msgstr "Seznam vÅ¡ech schovaných místností" - -#, fuzzy -#~ msgid "Room and system administration functions" -#~ msgstr "Váš systémový administrátor je" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset form" -#~ msgstr "Vybraný formát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this entry?" -#~ msgstr "Odstranit tuto místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create new floor" -#~ msgstr "Vytvořit novou místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete rule" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "(edit graphic)" -#~ msgstr "(upravit obrázek)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Změnit jméno místnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this room?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit " - -#, fuzzy -#~ msgid "Send command" -#~ msgstr "Vložte příkaz:" - -#~ msgid "Master user name (blank to disable)" -#~ msgstr "Administrátorské jméno" - -#~ msgid "Master user password" -#~ msgstr "Administrátorské heslo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this note?" -#~ msgstr "Odstranit tuto místnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Seznam ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Digest" -#~ msgstr "Vybraný formát" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Předmět" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to kill this session?" -#~ msgstr "Chcete opravdu smazat toto OpenID?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Share" -#~ msgstr "Sdílení" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Změnit heslo" - -#~ msgid "Change room name" -#~ msgstr "Změnit jméno místnosti" - -#~ msgid "Change host name" -#~ msgstr "Změnit označení systému" - -#~ msgid "Change user name" -#~ msgstr "Změnit uživatelské jméno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save changes?" -#~ msgstr "Uložit změny" - -#~ msgid "" -#~ "You are subscribing %s to the %s mailing list. The " -#~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to " -#~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your " -#~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to " -#~ "lists without your consent.

Please click on the link which is " -#~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zaregistroval jste se %s do %s distribučního seznamu. " -#~ "Seznamový server Vám poslal mail s webovým odkazem, kterým potvrdíte své " -#~ "přihlášení. Tento zvláštní krok je pro Vaši ochranu, aby Vás zapsali na " -#~ "seznam bez Vašeho vědomí. Prosím klikněte na odkaz, který Vám byl poslán " -#~ "a Vaše registrace bude potvrzena.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?" -#~ msgstr "" -#~ "VAROVÁNÍ: Nepodařilo se zpracovat nastavení serveru; spustit nový " -#~ "citserver?" - -#~ msgid "There is no room called '%s'." -#~ msgstr "Místnost '%s' není k nalezení." - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Síť" - -#~ msgid "Tuning" -#~ msgstr "Ladění" - -#~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP" -#~ msgstr "Okamžitě vymazat smazané zprávy přes IMAP"