X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fde.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fde.po;h=6cefc96c0eb32000f22cfd1217966be94c1ef910;hb=2fa3d373ff84c42f26255dccaccd29dd177da454;hp=8a8015b90a2f1d07f4f7e446fab2a30432b7ac70;hpb=8d8f9cc254d56e38ff54ff71bbec299624936689;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/de.po b/webcit/po/webcit/de.po index 8a8015b90..6cefc96c0 100644 --- a/webcit/po/webcit/de.po +++ b/webcit/po/webcit/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 08:32+0000\n" "Last-Translator: cmdrhenner \n" "Language-Team: \n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Alle anzeigen" msgid "Edit task" msgstr "Aufgabe bearbeiten" -#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298 +#: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:298 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003 #: ../../calendar_view.c:1084 msgid "Summary:" @@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Vollständig:" msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" -#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12 +#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:159 ../../static/t/files.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770 +#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:764 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:765 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27 @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66 -#: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 +#: ../../event.c:767 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -521,115 +521,115 @@ msgstr "Startseite gelöscht" msgid "Prefered startpage" msgstr "Bevorzugte Startseite" -#: ../../calendar.c:82 +#: ../../calendar.c:76 msgid "Meeting invitation" msgstr "Terminvorschlag" -#: ../../calendar.c:85 +#: ../../calendar.c:79 msgid "Attendee's reply to your invitation" msgstr "Antwort eines Teilnehmers auf Ihre Einladung" -#: ../../calendar.c:88 +#: ../../calendar.c:82 msgid "Published event" msgstr "Veröffentlichtes Ereignis" -#: ../../calendar.c:91 +#: ../../calendar.c:85 msgid "This is an unknown type of calendar item." msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum" -#: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 +#: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 +#: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 +#: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013 #: ../../calendar_view.c:1099 msgid "Starting date/time:" msgstr "Startzeit/-Datum:" -#: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 +#: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015 #: ../../calendar_view.c:1101 msgid "Ending date/time:" msgstr "Endzeit/-Datum:" -#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96 +#: ../../calendar.c:168 ../../event.c:90 msgid "Recurrence" msgstr "Wiederholung" -#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511 +#: ../../calendar.c:169 ../../event.c:505 msgid "This is a recurring event" msgstr "Terminserie hinzufügen" -#: ../../calendar.c:184 +#: ../../calendar.c:178 msgid "Attendee:" msgstr "Teilnehmer:" -#: ../../calendar.c:224 +#: ../../calendar.c:218 #, c-format msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar." msgstr "Die Änderung '%s', existiert bereits Ihrem Kalender ist." -#: ../../calendar.c:228 +#: ../../calendar.c:222 #, c-format msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar." msgstr "" "Dieser Termin würde mit '%s' kollidieren, der bereits in Ihrem Kalender " "vorgemerkt ist." -#: ../../calendar.c:233 +#: ../../calendar.c:227 msgid "Update:" msgstr "Update:" -#: ../../calendar.c:234 +#: ../../calendar.c:228 msgid "CONFLICT:" msgstr "KONFLIKT:" -#: ../../calendar.c:257 +#: ../../calendar.c:251 msgid "How would you like to respond to this invitation?" msgstr "Wie möchten Sie auf die Einladung reagieren?" -#: ../../calendar.c:258 +#: ../../calendar.c:252 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: ../../calendar.c:259 +#: ../../calendar.c:253 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: ../../calendar.c:260 +#: ../../calendar.c:254 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../../calendar.c:277 +#: ../../calendar.c:271 msgid "Click Update to accept this reply and update your calendar." msgstr "" "Klicken Sie Aktualisieren um diese Änderung in ihren Kalender zu " "übernehmen." -#: ../../calendar.c:278 +#: ../../calendar.c:272 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../../calendar.c:279 +#: ../../calendar.c:273 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../../calendar.c:301 +#: ../../calendar.c:295 msgid "There was an error parsing this calendar item." msgstr "Ein Kalenderdatum konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../../calendar.c:334 +#: ../../calendar.c:328 msgid "" "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your " "calendar." msgstr "" "Sie haben die Einladung angenommen. Sie wurde in Ihren Kalender übernommen." -#: ../../calendar.c:338 +#: ../../calendar.c:332 msgid "" "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been " "'pencilled in' to your calendar." @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung vorläufig angenommen. Sie wurde in Ihrem Kalender " "vorgemerkt." -#: ../../calendar.c:342 +#: ../../calendar.c:336 msgid "" "You have declined this meeting invitation. It has not been entered " "into your calendar." @@ -645,32 +645,32 @@ msgstr "" "Sie haben diese Einladung abgelehnt. Sie wurde nicht in Ihren " "Kalender übernommen." -#: ../../calendar.c:347 +#: ../../calendar.c:341 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer." msgstr "Eine Antwort wurde an den Organisator versendet." -#. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term -#. that the recipient of an ical-invitation should please -#. answer this request. -#: ../../calendar.c:382 +#. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term +#. / that the recipient of an ical-invitation should please +#. / answer this request. +#: ../../calendar.c:376 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP." msgstr "u.A.w.g. wurde eingetragen." -#: ../../calendar.c:384 +#: ../../calendar.c:378 msgid "" "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has not been " "updated." msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde nicht übernommen." -#: ../../calendar.c:935 +#: ../../calendar.c:932 msgid "Calendar day view begins at:" msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt um:" -#: ../../calendar.c:936 +#: ../../calendar.c:933 msgid "Calendar day view ends at:" msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet um:" -#: ../../calendar.c:937 +#: ../../calendar.c:934 msgid "Week starts on:" msgstr "Wochen starten am:" @@ -746,189 +746,189 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../event.c:76 +#: ../../event.c:70 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../../event.c:77 +#: ../../event.c:71 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../../event.c:78 +#: ../../event.c:72 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: ../../event.c:79 +#: ../../event.c:73 msgid "days" msgstr "Tage" -#: ../../event.c:80 +#: ../../event.c:74 msgid "weeks" msgstr "Wochen" -#: ../../event.c:81 +#: ../../event.c:75 msgid "months" msgstr "Monate" -#: ../../event.c:82 +#: ../../event.c:76 msgid "years" msgstr "Jahre" -#: ../../event.c:83 +#: ../../event.c:77 msgid "never" msgstr "nie" -#: ../../event.c:87 +#: ../../event.c:81 msgid "first" msgstr "erster" -#: ../../event.c:88 +#: ../../event.c:82 msgid "second" msgstr "zweiter" -#: ../../event.c:89 +#: ../../event.c:83 msgid "third" msgstr "dritter" -#: ../../event.c:90 +#: ../../event.c:84 msgid "fourth" msgstr "vierter" -#: ../../event.c:91 +#: ../../event.c:85 msgid "fifth" msgstr "fünfter" -#: ../../event.c:94 +#: ../../event.c:88 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455 +#: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../event.c:173 +#: ../../event.c:167 msgid "Add or edit an event" msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern" -#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13 +#: ../../event.c:206 ../../static/t/iconbar.html:13 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../../event.c:223 +#: ../../event.c:217 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760 +#: ../../event.c:228 ../../calendar_view.c:760 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 +#: ../../event.c:271 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 msgid "All day event" msgstr "Ganztägiger Termin" -#: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761 +#: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:761 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34 +#: ../../event.c:327 ../../static/t/iconbar.html:34 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49 msgid "Notes" msgstr "Notiz" -#: ../../event.c:375 +#: ../../event.c:369 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../../event.c:380 +#: ../../event.c:374 msgid "(you are the organizer)" msgstr "(Sie sind der Organisator)" -#: ../../event.c:398 +#: ../../event.c:392 msgid "Show time as:" msgstr "Zeit anzeigen als:" -#: ../../event.c:421 +#: ../../event.c:415 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: ../../event.c:429 +#: ../../event.c:423 msgid "Busy" msgstr "Belegt" -#: ../../event.c:446 +#: ../../event.c:440 msgid "(One per line)" msgstr "(einen pro Zeile)" -#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143 +#: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42 msgid "Contacts" msgstr "Adressen" -#: ../../event.c:519 +#: ../../event.c:513 msgid "Recurrence rule" msgstr "Serientermin" -#: ../../event.c:523 +#: ../../event.c:517 msgid "Repeats every" msgstr "Wiederholt sich alle" #. begin 'weekday_selector' div -#: ../../event.c:541 +#: ../../event.c:535 msgid "on these weekdays:" msgstr "an diesem Werktag:" -#: ../../event.c:599 +#: ../../event.c:593 #, c-format msgid "on day %s%d%s of the month" msgstr "am Tag %s%d%s des Monats" -#: ../../event.c:608 ../../event.c:670 +#: ../../event.c:602 ../../event.c:664 msgid "on the " msgstr "an dem " -#: ../../event.c:632 +#: ../../event.c:626 msgid "of the month" msgstr "des Monats" -#: ../../event.c:661 +#: ../../event.c:655 msgid "every " msgstr "jedes " -#: ../../event.c:662 +#: ../../event.c:656 msgid "year on this date" msgstr "Jahr an diesem Tag" -#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 +#: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 msgid "of" msgstr "im" -#: ../../event.c:718 +#: ../../event.c:712 msgid "Recurrence range" msgstr "Serie endet..." -#: ../../event.c:726 +#: ../../event.c:720 msgid "No ending date" msgstr "Kein Enddatum" -#: ../../event.c:733 +#: ../../event.c:727 msgid "Repeat this event" msgstr "Dieser Termin wiederholt sich" -#: ../../event.c:736 +#: ../../event.c:730 msgid "times" msgstr "mal" -#: ../../event.c:744 +#: ../../event.c:738 msgid "Repeat this event until " msgstr "Diese Serie geht bis " -#: ../../event.c:772 +#: ../../event.c:766 msgid "Check attendee availability" msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen" -#: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 +#: ../../event.c:858 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468 #: ../../calendar_view.c:937 msgid "Untitled Event" msgstr "Unbenanntes Ereignis" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "(zurücknehmen)" msgid "Page title" msgstr "Seitentitel" -#: ../../webcit.c:321 +#: ../../webcit.c:316 msgid "Authorization Required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#: ../../webcit.c:329 +#: ../../webcit.c:324 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort." "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n" -#: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526 +#: ../../webcit.c:647 ../../auth.c:526 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder " "aufrechterhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator." -#: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532 +#: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532 msgid "Read More..." msgstr "Weiter lesen..." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s" msgid "View as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6 +#: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7 msgid "View/edit server-side mail filters" msgstr "Bearbeiten/Anzeigen von serverseitigen Mailfiltern" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Neue Regel" msgid "The currently active script is: " msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist: " -#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5 +#: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:3 msgid "Add or delete scripts" msgstr "Script bearbeiten/löschen" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "weiter Bearbeiten" msgid "stop" msgstr "stop" -#: ../../static/t/sieve/none.html:11 +#: ../../static/t/sieve/none.html:9 msgid "" "This installation of Citadel was built without support for server-side mail " "filtering.
Please contact your system administrator if you require this " @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "" "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut
" "Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen." -#: ../../static/t/sieve/add.html:12 +#: ../../static/t/sieve/add.html:9 msgid "Add a new script" msgstr "Neues Script hinzufügen" -#: ../../static/t/sieve/add.html:13 +#: ../../static/t/sieve/add.html:10 msgid "" "To create a new script, enter the desired script name in the box below and " "click 'Create'." @@ -1641,23 +1641,23 @@ msgstr "" "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld " "eintragen und 'Anlegen' Klicken" -#: ../../static/t/sieve/add.html:17 +#: ../../static/t/sieve/add.html:14 msgid "Script name: " msgstr "Script-Name: " -#: ../../static/t/sieve/add.html:21 +#: ../../static/t/sieve/add.html:18 msgid "Edit scripts" msgstr "Script bearbeiten" -#: ../../static/t/sieve/add.html:23 +#: ../../static/t/sieve/add.html:20 msgid "Return to the script editing screen" msgstr "Zurück zum Bearbeitungsformular" -#: ../../static/t/sieve/add.html:26 +#: ../../static/t/sieve/add.html:23 msgid "Delete scripts" msgstr "Script Löschen" -#: ../../static/t/sieve/add.html:27 +#: ../../static/t/sieve/add.html:24 msgid "" "To delete an existing script, select the script name from the list and click " "'Delete'." @@ -3896,31 +3896,31 @@ msgstr "Heute in ihrem Kalender" msgid "Who‘s online now" msgstr "Wer  ist gerade  angemeldet" -#: ../../static/t/summary/page.html:58 +#: ../../static/t/summary/page.html:60 msgid "About this server" msgstr "Über diesen Server" -#: ../../static/t/summary/page.html:61 +#: ../../static/t/summary/page.html:63 msgid "You are connected to" msgstr "Sie sind verbunden mit" -#: ../../static/t/summary/page.html:62 +#: ../../static/t/summary/page.html:64 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../../static/t/summary/page.html:63 +#: ../../static/t/summary/page.html:65 msgid "with" msgstr "mit" -#: ../../static/t/summary/page.html:64 +#: ../../static/t/summary/page.html:66 msgid "server build" msgstr "Server Release" -#: ../../static/t/summary/page.html:65 +#: ../../static/t/summary/page.html:67 msgid "and located in" msgstr "und aufgestellt in" -#: ../../static/t/summary/page.html:66 +#: ../../static/t/summary/page.html:68 msgid "Your system administrator is" msgstr "Der Name des Systemverwalters ist"