X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fes.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fes.po;h=49b6400242a7e0ccd1ff11e85dc9528b870eb833;hb=7951b4c0cec7352cf233588e21ce68915c199830;hp=073fc41e002f6c479d44e1d585cffd7cb5f24caa;hpb=b8674e7f0ca0cab4ba65e01af2d775fa1e417dad;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/es.po b/webcit/po/webcit/es.po index 073fc41e0..49b640024 100644 --- a/webcit/po/webcit/es.po +++ b/webcit/po/webcit/es.po @@ -1,26 +1,27 @@ # translation of webcit.po to es_ES.po # Copyright (C) 2008 - 2009 The Citadel Project - http://www.citadel.org # Gabriel C. Huertas +# Carlos Zayas Guggiari # # Spanish translation # Copyright (C) 2005 - 2009 By Gabriel C. Huertas # This file is distributed under the GNU General Public License; -# either Version 2 or +# either Version 2 or # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Gabriel C. Huertas \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Zayas Guggiari \n" "Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 05:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" +"Language: es\n" #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364 msgid "Cancelled. Changes were not saved." @@ -1731,75 +1732,82 @@ msgid "" "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " "to click on to confirm your subscription." msgstr "" +"El servidor de listas le ha enviado un e-mail con un enlace Web adicional " +"para que usted pueda hacer clic para confirmar su suscripción." #: ../../static/t/listsub/display.html:20 msgid "" "This extra step is for your protection, as it prevents others from being " "able to subscribe you to lists without your consent." msgstr "" +"Este paso adicional es para su protección, ya que impide que otros sean " +"capaces de suscribirse a las listas sin su consentimiento." #: ../../static/t/listsub/display.html:22 msgid "" "Please click on the link which is being e-mailed to you and your " "subscription will be confirmed." msgstr "" +"Por favor, haga clic en el enlace que está siendo enviado por correo " +"electrónico a usted y se confirmará su suscripción." #: ../../static/t/listsub/display.html:27 #: ../../static/t/listsub/display.html:47 -#, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../../static/t/listsub/display.html:35 msgid "You are unsubscribing" -msgstr "" +msgstr "Usted está cancelando su suscripción" #: ../../static/t/listsub/display.html:37 -#, fuzzy + msgid "from the" -msgstr "de " +msgstr "desde el" #: ../../static/t/listsub/display.html:39 -#, fuzzy msgid "mailing list." -msgstr "Servicio de lista de correo" +msgstr "lista de correo." #: ../../static/t/listsub/display.html:40 msgid "" "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you " "to click on to confirm your unsubscription." msgstr "" +"El servidor de listas le ha enviado un e-mail con un enlace Web adicional " +"para que haga clic en él para confirmar la anulación de la suscripción." #: ../../static/t/listsub/display.html:41 msgid "" "This extra step is for your protection, as it prevents others from being " "able to unsubscribe you from lists without your consent." msgstr "" +"Este paso adicional es para su protección, ya que impide que otros sean " +"capaces de darse de baja de listas sin su consentimiento." #: ../../static/t/listsub/display.html:43 msgid "" "Please click on the link which is being e-mailed to you and your " "unsubscription will be confirmed." msgstr "" +"Por favor, haga clic en el enlace que está siendo enviado por correo " +"electrónico a usted y se confirmará la cancelación de su suscripción." #: ../../static/t/listsub/display.html:44 -#, fuzzy msgid "Back..." -msgstr "Ir atrás" +msgstr "Atrás..." #: ../../static/t/listsub/display.html:54 -#, fuzzy msgid "Confirmation successful!" -msgstr "Enviada solicitud de confirmación" +msgstr "" #: ../../static/t/listsub/display.html:56 -#, fuzzy msgid "Confirmation failed." -msgstr "Configuración" +msgstr "Confirmación falló" #: ../../static/t/listsub/display.html:57 msgid "This could mean one of two things:" -msgstr "" +msgstr "Esto podría significar una de dos cosas:" #: ../../static/t/listsub/display.html:59 msgid ""