X-Git-Url: https://code.citadel.org/?a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fhu.po;h=f4d4ce75738175a290e8bcb486ea9c48115ef446;hb=93d6278ccb1fc5c05670301bf4e42c082ce3c518;hp=e486bf5323be1c9743211a3a29e2ea0b006b281e;hpb=6b61e9c276d58f5249af9accb52e1e470552fb8d;p=citadel.git diff --git a/webcit/po/webcit/hu.po b/webcit/po/webcit/hu.po index e486bf532..f4d4ce757 100644 --- a/webcit/po/webcit/hu.po +++ b/webcit/po/webcit/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-31 17:29-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n" "Last-Translator: Czakó Krisztián \n" "Language-Team: \n" @@ -313,10 +313,9 @@ msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:864 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1534 ../../paging.c:66 -#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/get_logged_in.html:21 -#: ../../static/t/confirmlogoff.html:5 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66 +#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -699,9 +698,9 @@ msgstr "Gépnév:" msgid "Change host name" msgstr "Gép nevének megváltoztatása" -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:12 +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 -#: ../../static/t/login.html:19 ../../static/t/openid_manual_create.html:15 +#: ../../static/t/openid_manual_create.html:15 msgid "User name:" msgstr "Felhasználónév:" @@ -849,21 +848,20 @@ msgstr "Kedvelt felhasználó" msgid "Aide" msgstr "" -#: ../../auth.c:211 ../../auth.c:902 +#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek." -#. If we get to this point then something failed. -#: ../../auth.c:239 ../../auth.c:361 ../../auth.c:474 +#: ../../auth.c:225 msgid "Your password was not accepted." msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el." -#: ../../auth.c:590 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 #: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Log off" msgstr "Kilépés" -#: ../../auth.c:603 ../../webcit.c:657 +#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -871,68 +869,68 @@ msgstr "" "A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel " "kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának." -#: ../../auth.c:609 +#: ../../auth.c:595 msgid "Read More..." msgstr "További információk" -#: ../../auth.c:614 +#: ../../auth.c:600 msgid "Log in again" msgstr "Lépjen be újra" -#: ../../auth.c:635 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Új felhasználók érvényesítése" -#: ../../auth.c:658 +#: ../../auth.c:644 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó." -#: ../../auth.c:705 +#: ../../auth.c:691 msgid "very weak" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../../auth.c:708 +#: ../../auth.c:694 msgid "weak" msgstr "gyenge" -#: ../../auth.c:711 +#: ../../auth.c:697 msgid "ok" msgstr "OK" -#: ../../auth.c:715 +#: ../../auth.c:701 msgid "strong" msgstr "erős" -#: ../../auth.c:733 +#: ../../auth.c:719 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:741 +#: ../../auth.c:727 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:" -#: ../../auth.c:828 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Változtassa meg a jelszavát" -#: ../../auth.c:852 +#: ../../auth.c:838 msgid "Enter new password:" msgstr "Írja be az új jelszót:" -#: ../../auth.c:856 +#: ../../auth.c:842 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:" -#: ../../auth.c:862 +#: ../../auth.c:848 msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" -#: ../../auth.c:883 +#: ../../auth.c:869 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott." -#: ../../auth.c:894 +#: ../../auth.c:880 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott." @@ -1339,60 +1337,60 @@ msgstr "" msgid "Go back..." msgstr "Vissza..." -#: ../../webcit.c:341 +#: ../../webcit.c:357 msgid "Authorization Required" msgstr "Azonosítás szükséges" -#: ../../webcit.c:350 +#: ../../webcit.c:366 #, c-format msgid "" "The resource you requested requires a valid username and password. You could " "not be logged in: %s\n" msgstr "" -#: ../../wiki.c:53 ../../wiki.c:146 ../../wiki.c:266 +#: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282 #, c-format msgid "There is no room called '%s'." msgstr "Nincs '%s' nevű szoba." -#: ../../wiki.c:60 +#: ../../wiki.c:76 #, c-format msgid "'%s' is not a Wiki room." msgstr "'%s' nem Wiki szoba." -#: ../../wiki.c:94 +#: ../../wiki.c:110 #, c-format msgid "There is no page called '%s' here." msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt." -#: ../../wiki.c:96 +#: ../../wiki.c:112 msgid "" "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to " "create this page." msgstr "" -#: ../../wiki.c:165 ../../static/t/summary_header.html:10 +#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/summary_header.html:10 #: ../../static/t/msg_listview.html:12 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../../wiki.c:166 +#: ../../wiki.c:182 msgid "Author" msgstr "" -#: ../../wiki.c:193 ../../wiki.c:202 +#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218 msgid "(show)" msgstr "" -#: ../../wiki.c:195 ../../static/t/navbar.html:147 +#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146 msgid "Current version" msgstr "" -#: ../../wiki.c:207 +#: ../../wiki.c:223 msgid "(revert)" msgstr "" -#: ../../wiki.c:284 +#: ../../wiki.c:300 msgid "Page title" msgstr "" @@ -1420,97 +1418,97 @@ msgstr "fájl" msgid "files" msgstr "fájlok" -#: ../../messages.c:54 +#: ../../messages.c:70 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" -#: ../../messages.c:72 +#: ../../messages.c:88 msgid "Empty message" msgstr "" -#: ../../messages.c:1027 +#: ../../messages.c:1032 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve." -#: ../../messages.c:1030 +#: ../../messages.c:1035 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet." -#: ../../messages.c:1055 +#: ../../messages.c:1060 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../messages.c:1121 +#: ../../messages.c:1126 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1147 +#: ../../messages.c:1152 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1156 +#: ../../messages.c:1161 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Üzenet elküldve.\n" -#: ../../messages.c:1159 +#: ../../messages.c:1164 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Üzenet postázva.\n" -#: ../../messages.c:1481 +#: ../../messages.c:1486 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk." -#: ../../messages.c:1503 +#: ../../messages.c:1508 msgid "Confirm move of message" msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása" -#: ../../messages.c:1511 +#: ../../messages.c:1516 msgid "Move this message to:" msgstr "Üzenet mozgatása ide:" -#: ../../messages.c:1532 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Mozgat" -#: ../../messages.c:1574 +#: ../../messages.c:1579 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n" -#: ../../messages.c:1634 +#: ../../messages.c:1639 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n" -#: ../../messages.c:1801 +#: ../../messages.c:1806 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?" -#: ../../messages.c:1804 +#: ../../messages.c:1809 msgid "Use this signature:" msgstr "Használja ezt az aláírást:" -#: ../../messages.c:1806 +#: ../../messages.c:1811 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:" -#: ../../messages.c:1809 +#: ../../messages.c:1814 msgid "Preferred email address" msgstr "Kedvelt email cím" -#: ../../messages.c:1811 +#: ../../messages.c:1816 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez" -#: ../../messages.c:1815 +#: ../../messages.c:1820 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez" -#: ../../messages.c:1818 +#: ../../messages.c:1823 msgid "Mailbox view mode" msgstr "Postafiók megjelenítési mód" @@ -1919,7 +1917,7 @@ msgstr "Listázza az ismert szobákat" msgid "Where can I go from here?" msgstr "Hova mehetek innen?" -#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:161 +#: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:160 msgid "Goto next room" msgstr "Ugrás a következő szobába" @@ -2005,7 +2003,7 @@ msgid "Go to a 'hidden' room" msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába" #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6 -#: ../../static/t/room/create.html:9 +#: ../../static/t/room/create.html:11 msgid "Create a new room" msgstr "Új szoba létrehozása" @@ -2118,6 +2116,7 @@ msgid "Remove" msgstr "(eltávolít)" #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:9 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" @@ -2302,14 +2301,26 @@ msgid "" "you begin on when you log on to" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:15 ../../static/t/login.html:21 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:5 +msgid "You must be logged in to access this page." +msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt." + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:39 +msgid "Log in using a user name and password" +msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:44 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:20 ../../static/t/iconbar.html:87 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87 msgid "Log in" msgstr "Utolsó bejelentkezés" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 +msgid "Log in using OpenID" +msgstr "Belépés OpenID használatával" + #: ../../static/t/iconbar.html:18 msgid "Mail" msgstr "Levelezés" @@ -2403,11 +2414,11 @@ msgstr "Wiki kezdőlap" msgid "Edit this page" msgstr "Oldal szerkesztése" -#: ../../static/t/navbar.html:147 +#: ../../static/t/navbar.html:146 msgid "History" msgstr "" -#: ../../static/t/navbar.html:155 +#: ../../static/t/navbar.html:154 msgid "Skip this room" msgstr "Szoba kihagyása" @@ -3334,45 +3345,45 @@ msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák" msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room." msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n" -#: ../../static/t/room/create.html:17 +#: ../../static/t/room/create.html:18 msgid "Name of room: " msgstr "Szoba neve:" -#: ../../static/t/room/create.html:19 +#: ../../static/t/room/create.html:20 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10 msgid "Resides on floor: " msgstr "Ezen a szinten van:" -#: ../../static/t/room/create.html:31 +#: ../../static/t/room/create.html:32 msgid "Default view for room: " msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: " -#: ../../static/t/room/create.html:67 +#: ../../static/t/room/create.html:68 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16 msgid "Type of room:" msgstr "Szoba típusa:" -#: ../../static/t/room/create.html:72 +#: ../../static/t/room/create.html:73 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22 msgid "Public (automatically appears to everyone)" msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)" -#: ../../static/t/room/create.html:76 +#: ../../static/t/room/create.html:77 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)" msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)" -#: ../../static/t/room/create.html:80 +#: ../../static/t/room/create.html:81 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35 msgid "Private - require password: " msgstr "Privát - jelszót igényel:" -#: ../../static/t/room/create.html:85 +#: ../../static/t/room/create.html:86 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44 msgid "Private - invitation only" msgstr "Privát - csak meghívással" -#: ../../static/t/room/create.html:89 +#: ../../static/t/room/create.html:90 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51 msgid "Personal (mailbox for you only)" msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)" @@ -3681,62 +3692,10 @@ msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése" msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?" msgstr "" -#: ../../static/t/login.html:4 ../../static/t/openid_login.html:4 -msgid "" -"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " -"of this system will not work properly." -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:8 ../../static/t/openid_login.html:8 +#: ../../static/t/login.html:5 msgid "powered by" msgstr "működteti a" -#: ../../static/t/login.html:23 ../../static/t/openid_login.html:21 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" - -#: ../../static/t/login.html:39 -msgid "Log in using OpenID" -msgstr "Belépés OpenID használatával" - -#: ../../static/t/login.html:43 -msgid "If you already have an account on" -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:44 -msgid "enter your user name and password and click "Log in."" -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:45 -msgid "" -"If you are a new user, enter the name and password you wish to use, " -"and click "New User." " -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:46 ../../static/t/openid_login.html:37 -msgid "Please log off properly when finished. " -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "See the" -msgstr "Lásd itt" - -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "recommended browser list" -msgstr "ajánlott böngészők listája" - -#: ../../static/t/login.html:47 ../../static/t/openid_login.html:38 -msgid "" -"if you have trouble using Webcit.
  • You must have cookies " -"turned on. " -msgstr "" - -#: ../../static/t/login.html:48 ../../static/t/openid_login.html:39 -msgid "" -"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up " -"windows, you will not be able to receive any instant messages." -msgstr "" - #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7 msgid "Preferences and settings" msgstr "Jellemzők és beállítások" @@ -3769,6 +3728,12 @@ msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne." msgid "No new messages." msgstr "" +#: ../../static/t/head.html:51 +msgid "" +"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions " +"of this system will not work properly." +msgstr "" + #: ../../static/t/knrooms.html:5 msgid "Room list" msgstr "Szoba lista" @@ -3789,24 +3754,6 @@ msgstr "" msgid "Room Listing" msgstr "" -#: ../../static/t/openid_login.html:19 -msgid "OpenID URL:" -msgstr "OpenID URL:" - -#: ../../static/t/openid_login.html:31 -msgid "Log in using a user name and password" -msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével" - -#: ../../static/t/openid_login.html:34 -msgid "Enter your OpenID URL and click "Log in"." -msgstr "" - -#: ../../static/t/openid_login.html:36 -msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." -msgstr "" -"Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " -"használja azt a Citadel." - #: ../../static/t/viewomatic.html:4 msgid "View as:" msgstr "Mutasd mint:" @@ -3823,6 +3770,23 @@ msgstr "Az ön adatai" msgid "Advanced room commands" msgstr "Haladó szoba parancsok" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" + +#~ msgid "See the" +#~ msgstr "Lásd itt" + +#~ msgid "recommended browser list" +#~ msgstr "ajánlott böngészők listája" + +#~ msgid "OpenID URL:" +#~ msgstr "OpenID URL:" + +#~ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it." +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan " +#~ "használja azt a Citadel." + #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kilépés"