#: ../../wiki.c:182
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
msgid "(show)"
-msgstr ""
+msgstr "(mostrar)"
#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión actual"
#: ../../wiki.c:223
msgid "(revert)"
#: ../../wiki.c:300
msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Título de página"
#: ../../notes.c:343
msgid "Click on any note to edit it."
#: ../../sieve.c:456
msgid "A script by that name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Un script ya tiene este nombre."
#: ../../sieve.c:467
msgid ""
"A new script has been created. Return to the script editing screen to edit "
"and activate it."
msgstr ""
+"Un nuevo script ha sido creado. Vuelva a la pantalla de edición de los "
+"scripts para editarlo y activarlo."
#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
#: ../../static/t/sieve/none.html:6
msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ver/editar filtros de correo del lado del servidor"
#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
msgid "When new mail arrives: "
-msgstr ""
+msgstr "Al llegar nuevos e-mails: "
#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Dejarlos en mi bandeja de entrada sin filtrarlos"
#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
msgid "Filter it according to rules selected below"
-msgstr ""
+msgstr "La filtración se hará según las reglas siguientes"
#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
msgstr ""
+"Filtrarlo mediante un script editado manualmente (sólo para los usuarios "
+"avanzados)"
#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Al llegar el correo, no se filtrará mediante ningún script."
#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
msgid "The currently active script is: "
-msgstr ""
+msgstr "El script activo actualmente es: "
#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
#: ../../static/t/sieve/add.html:3
msgid "Add or delete scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o borrar scripts"
#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
msgid "Save changes"
#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
msgid "Add a new script"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un nuevo script"
#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
msgid ""
"To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
"click 'Create'."
msgstr ""
+"Para crear un nuevo script, entrar le nombre deseado para el script en la "
+"ventana abajo y pulsar \"Crear\"."
#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
msgid "Script name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del script: "
#: ../../sieve.c:739
msgid "Create"
#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
msgid "Message size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del mensaje"
#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "contiene"
#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "no contiene"
#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "corresponde con"
#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "no es"
#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
msgid "matches"
-msgstr ""
+msgstr "coincide"
#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
msgid "does not match"
-msgstr ""
+msgstr "no coincide"
#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
msgid "(All messages)"
-msgstr ""
+msgstr "(Todos los mensajes)"
#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
msgid "is larger than"
-msgstr ""
+msgstr "es más grande que"
#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "es más pequeño que"
#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
msgid "Keep"
#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
msgid "Discard silently"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar de manera silenciosa"
#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazar"
#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
msgid "Move message to"
#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Reenviar a"
#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
msgid "Vacation"
#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
msgid "Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje:"
#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
msgid "continue processing"
-msgstr ""
+msgstr "seguir procesando"
#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "detener"
#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
msgid "and then"
#: ../../roomlist.c:388
msgid "Higher access is required to access this function."
msgstr ""
+"Para acceder a esta funcionalidad, se necesita tener un mayor nivel de "
+"acceso."
#: ../../siteconfig.c:252
msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
#: ../../tasks.c:93
msgid "Completed?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Terminado?"
#: ../../tasks.c:95
msgid "Name of task"
#: ../../tasks.c:99
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría"
#: ../../tasks.c:101
msgid "Show All"
#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
msgid "No date"
-msgstr ""
+msgstr "Sin fecha"
#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
msgid "Time associated"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo asociado"
#: ../../tasks.c:283
msgid "Due date:"
#: ../../tasks.c:312
msgid "Completed:"
-msgstr ""
+msgstr "Completado:"
#: ../../tasks.c:323
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría:"
#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
msgid "Description:"
#: ../../vcard_edit.c:793
msgid "An internal error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Un error interno ocurrió."
#: ../../vcard_edit.c:944
msgid "Error"
#: ../../vcard_edit.c:1170
msgid "Mobile telephone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono móvil:"
#: ../../vcard_edit.c:1176
msgid "Fax number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de fax:"
#: ../../vcard_edit.c:1187
msgid "Primary Internet e-mail address"
#: ../../vcard_edit.c:1261
msgid "Unable to enter the room to save your message"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible entrar en la sala para guardar el mensaje"
#: ../../vcard_edit.c:1265
msgid "Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Abortando."
#: ../../vcard_edit.c:1396
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo descodificar vcard foto\n"
#: ../../roomops.c:877
#, c-format
#: ../../static/t/room/create.html:32
msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vista por defecto para esta sala"
+msgstr "Vista por defecto para esta sala "
#: ../../static/t/room/create.html:68
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
#: ../../static/t/room/create.html:81
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
+msgstr "Privada - se requiere contraseña: "
#: ../../static/t/room/create.html:86
#: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
"feature.<br>"
msgstr ""
+"Esta instalación de Citadel viene construida sin soporte para la filtración "
+"de correo server-side.<br>Contacte al administrador de su sistema si "
+"requiere esta funcionalidad.<br>"
#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
#, fuzzy