X-Git-Url: https://code.citadel.org/?p=citadel.git;a=blobdiff_plain;f=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fit.po;fp=webcit%2Fpo%2Fwebcit%2Fit.po;h=7ee6abed37e67b176cb138affef12ab51ce5cecc;hp=73787f1782502ab528390f87d19c25c59a3ad474;hb=323003291b7035b849434482352ca9a4f724cd38;hpb=d7740bc7529a8b2b3a848ebc46b97faf4f1ac0b0 diff --git a/webcit/po/webcit/it.po b/webcit/po/webcit/it.po index 73787f178..7ee6abed3 100644 --- a/webcit/po/webcit/it.po +++ b/webcit/po/webcit/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WebCit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-25 14:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-13 00:06+0000\n" "Last-Translator: Gabriele Tassoni \n" "Language-Team: \n" @@ -312,8 +312,8 @@ msgid "Save changes" msgstr "Cambia i cambiamenti" #: ../../vcard_edit.c:1204 ../../tasks.c:356 ../../sieve.c:203 ../../who.c:197 -#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:850 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 -#: ../../messages.c:1539 ../../paging.c:66 +#: ../../sysmsgs.c:50 ../../auth.c:861 ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 +#: ../../messages.c:1533 ../../paging.c:66 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -395,7 +395,8 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/view_message.html:35 -#: ../../static/t/msg_listview.html:30 ../../static/t/aide/inet/section.html:5 +#: ../../static/t/navbar.html:117 ../../static/t/msg_listview.html:30 +#: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "Nome dell'host:" msgid "Change host name" msgstr "Cambia il nome dell'host" -#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:41 +#: ../../who.c:187 ../../static/t/get_logged_in.html:45 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:15 msgid "User name:" @@ -862,20 +863,20 @@ msgstr "Utente Preferito" msgid "Aide" msgstr "Amministratore" -#: ../../auth.c:197 ../../auth.c:888 +#: ../../auth.c:198 ../../auth.c:899 msgid "Blank passwords are not allowed." msgstr "Le password vuote non sono ammesse." -#: ../../auth.c:225 +#: ../../auth.c:226 msgid "Your password was not accepted." msgstr "La tua password non è stata accettata." -#: ../../auth.c:576 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 +#: ../../auth.c:587 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19 #: ../../static/t/iconbar.html:79 ../../static/t/confirmlogoff.html:4 msgid "Log off" msgstr "Esci" -#: ../../auth.c:589 ../../webcit.c:706 +#: ../../auth.c:600 ../../webcit.c:708 msgid "" "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. " "Please report this problem to your system administrator." @@ -883,68 +884,68 @@ msgstr "" "Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server " "Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema." -#: ../../auth.c:595 +#: ../../auth.c:606 msgid "Read More..." msgstr "Leggi Altro..." -#: ../../auth.c:600 +#: ../../auth.c:611 msgid "Log in again" msgstr "Esegui nuovamente il Log in" -#: ../../auth.c:621 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 +#: ../../auth.c:632 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3 msgid "Validate new users" msgstr "Valida il nuovo utente" -#: ../../auth.c:644 +#: ../../auth.c:655 msgid "No users require validation at this time." msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento" -#: ../../auth.c:691 +#: ../../auth.c:702 msgid "very weak" msgstr "molto debole" -#: ../../auth.c:694 +#: ../../auth.c:705 msgid "weak" msgstr "debole" -#: ../../auth.c:697 +#: ../../auth.c:708 msgid "ok" msgstr "ok" -#: ../../auth.c:701 +#: ../../auth.c:712 msgid "strong" msgstr "forte" -#: ../../auth.c:719 +#: ../../auth.c:730 #, c-format msgid "Current access level: %d (%s)\n" msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n" -#: ../../auth.c:727 +#: ../../auth.c:738 msgid "Select access level for this user:" msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:" -#: ../../auth.c:814 ../../static/t/menu/your_info.html:4 +#: ../../auth.c:825 ../../static/t/menu/your_info.html:4 msgid "Change your password" msgstr "Cambia la tua password" -#: ../../auth.c:838 +#: ../../auth.c:849 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserisci la nuova password:" -#: ../../auth.c:842 +#: ../../auth.c:853 msgid "Enter it again to confirm:" msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:" -#: ../../auth.c:848 +#: ../../auth.c:859 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" -#: ../../auth.c:869 +#: ../../auth.c:880 msgid "Cancelled. Password was not changed." msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata." -#: ../../auth.c:880 +#: ../../auth.c:891 msgid "They don't match. Password was not changed." msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato." @@ -1444,89 +1445,89 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Empty message" msgstr "Messaggio vuoto" -#: ../../messages.c:1032 +#: ../../messages.c:1026 #, c-format msgid "Cancelled. Message was not posted." msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato." -#: ../../messages.c:1035 +#: ../../messages.c:1029 #, c-format msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message." msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio." -#: ../../messages.c:1060 +#: ../../messages.c:1054 msgid "Saved to Drafts failed: " msgstr "" -#: ../../messages.c:1126 +#: ../../messages.c:1120 msgid "Refusing to post empty message.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1152 +#: ../../messages.c:1146 msgid "Message has been saved to Drafts.\n" msgstr "" -#: ../../messages.c:1161 +#: ../../messages.c:1155 msgid "Message has been sent.\n" msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n" -#: ../../messages.c:1164 +#: ../../messages.c:1158 msgid "Message has been posted.\n" msgstr "Il messaggio è stato postato.\n" -#: ../../messages.c:1486 +#: ../../messages.c:1480 #, c-format msgid "The message was not moved." msgstr "Il messaggio non è stato spostato" -#: ../../messages.c:1508 +#: ../../messages.c:1502 msgid "Confirm move of message" msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio" -#: ../../messages.c:1516 +#: ../../messages.c:1510 msgid "Move this message to:" msgstr "Sposta questo messaggio in:" -#: ../../messages.c:1537 ../../static/t/view_message.html:34 +#: ../../messages.c:1531 ../../static/t/view_message.html:34 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: ../../messages.c:1579 +#: ../../messages.c:1573 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n" -#: ../../messages.c:1639 +#: ../../messages.c:1633 #, c-format msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n" msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n" -#: ../../messages.c:1806 +#: ../../messages.c:1800 msgid "Attach signature to email messages?" msgstr "Allega la firma ai messaggi email?" -#: ../../messages.c:1809 +#: ../../messages.c:1803 msgid "Use this signature:" msgstr "Usa questa firma:" -#: ../../messages.c:1811 +#: ../../messages.c:1805 msgid "Default character set for email headers:" msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:" -#: ../../messages.c:1814 +#: ../../messages.c:1808 msgid "Preferred email address" msgstr "Indirizzo email preferito" -#: ../../messages.c:1816 +#: ../../messages.c:1810 msgid "Preferred display name for email messages" msgstr "" -#: ../../messages.c:1820 +#: ../../messages.c:1814 msgid "Preferred display name for bulletin board posts" msgstr "" -#: ../../messages.c:1823 +#: ../../messages.c:1817 msgid "Mailbox view mode" msgstr "" @@ -1982,7 +1983,6 @@ msgid "...in this room" msgstr "... in questa stanza" #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19 -#: ../../static/t/navbar.html:117 msgid "Read all messages" msgstr "leggi tutti i messaggi" @@ -2338,22 +2338,31 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "Devi essere registrato per accedere a questa pagina." -#: ../../static/t/get_logged_in.html:39 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:43 msgid "Log in using a user name and password" msgstr "" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:44 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/iconbar.html:87 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 ../../static/t/get_logged_in.html:62 +#: ../../static/t/iconbar.html:87 msgid "Log in" msgstr "Ultimo Login" -#: ../../static/t/get_logged_in.html:52 +#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 +msgid "New user? Register now" +msgstr "Nuovo utente? Registrati ora" + +#: ../../static/t/get_logged_in.html:57 msgid "Log in using OpenID" msgstr "" +#: ../../static/t/get_logged_in.html:59 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL:" + #: ../../static/t/iconbar.html:18 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -3820,9 +3829,6 @@ msgstr "Comandi di stanza avanzati" #~ msgid "See the" #~ msgstr "Guarda il" -#~ msgid "OpenID URL:" -#~ msgstr "OpenID URL:" - #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Uscita"