1 # Romanian translation for citadel
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: citadel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-08-12 19:01-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 01:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Ciprian Panaite <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 04:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22 #: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:51
23 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:35
24 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
29 #: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:52
30 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
31 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
32 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
34 msgstr "Utilizator Nou"
37 #: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:53
38 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:37
39 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
41 msgstr "Utilizator problemă"
43 #. user with normal privileges
44 #: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
45 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
46 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
48 msgstr "Utilizator Local"
50 #. a user that may access network resources
51 #: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:55
52 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:39
53 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:50
55 msgstr "Utilizator de reţea"
58 #: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:56
59 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
60 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
61 msgid "Preferred User"
62 msgstr "Utilizator preferat"
65 #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:57
66 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
67 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
71 #: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:752
72 #: ../../vcard_edit.c:771 ../../vcard_edit.c:841
73 msgid "An error has occurred."
74 msgstr "A apărut o eroare."
76 #: ../../auth.c:547 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
77 msgid "Validate new users"
78 msgstr "Confirmă utilizatori noi"
81 msgid "No users require validation at this time."
82 msgstr "Nici un utilizator nu trebuie confirmat în acest moment"
102 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
103 msgstr "Nivel curent de acces: %d (%s)\n"
106 msgid "Select access level for this user:"
107 msgstr "Alege nivelul de acces pentru acest utilizator:"
110 msgid "Cancelled. Password was not changed."
111 msgstr "Anulat. Parola nu a fost schimbată."
114 msgid "They don't match. Password was not changed."
115 msgstr "Nu sunt identice. Parola n-a fost schimbată."
118 msgid "Blank passwords are not allowed."
119 msgstr "Nu se poate fără parolă."
122 #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
123 #. * something else, that's what we'll go with.
125 #: ../../availability.c:148
126 msgid "availability unknown"
127 msgstr "disponibilitate necunoscută"
129 #: ../../availability.c:169
133 #: ../../availability.c:179
137 #: ../../bbsview_renderer.c:312
139 msgstr "Du-te la pagina: "
141 #: ../../bbsview_renderer.c:354
145 #: ../../bbsview_renderer.c:360
149 #: ../../calendar.c:76 ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
150 msgid "Meeting invitation"
151 msgstr "Invitaţie la întâlnire"
153 #: ../../calendar.c:79 ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
154 msgid "Attendee's reply to your invitation"
155 msgstr "Răspunsul participantului la invitaţia ta"
157 #: ../../calendar.c:82 ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
158 msgid "Published event"
159 msgstr "Eveniment publicat"
161 #: ../../calendar.c:85 ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
162 msgid "This is an unknown type of calendar item."
163 msgstr "Acesta este un tip necunoscut de element al calendarului."
165 #: ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:290 ../../calendar_view.c:949
166 #: ../../calendar_view.c:993 ../../calendar_view.c:1074 ../../tasks.c:248
167 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
171 #: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:954
172 #: ../../calendar_view.c:998 ../../calendar_view.c:1079
173 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
177 #: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:343 ../../calendar_view.c:960
178 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
182 #: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:365 ../../calendar_view.c:1003
183 #: ../../calendar_view.c:1089 ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
184 msgid "Starting date/time:"
185 msgstr "Data şi ora de început"
187 #: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:368 ../../calendar_view.c:1005
188 #: ../../calendar_view.c:1091 ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
189 msgid "Ending date/time:"
190 msgstr "Data şi ora de sfârşit"
192 #: ../../calendar.c:159 ../../tasks.c:339 ../../static/t/files.html:12
193 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
197 #: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91
198 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
202 #: ../../calendar.c:169 ../../event.c:508
203 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
204 msgid "This is a recurring event"
205 msgstr "Acesta este un eveniment care se repetă"
207 #: ../../calendar.c:178 ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
209 msgstr "Participant:"
211 #: ../../calendar.c:218
213 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
214 msgstr "Aceasta este o actualizare a '%s', care este deja în calendarul tău."
216 #: ../../calendar.c:222
218 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
220 "Acest eveniment va intra în conflict cu '%s' care este deja în calendarul "
223 #: ../../calendar.c:227 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
225 msgstr "Actualizare:"
227 #: ../../calendar.c:228 ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
231 #: ../../calendar.c:251 ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
232 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
233 msgstr "Cum vrei să răspunzi acestei invitaţii?"
235 #: ../../calendar.c:252 ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
239 #: ../../calendar.c:253 ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
243 #: ../../calendar.c:254 ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
247 #: ../../calendar.c:271 ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
248 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
250 "Apasă <i>Actualizare</i> pentru a accepta acest răspuns şi a actualiza "
253 #: ../../calendar.c:272 ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
257 #: ../../calendar.c:273 ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
261 #: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:231
262 msgid "There was an error parsing this calendar item."
263 msgstr "A intervenit o eroare la analiza acestui element din calendar"
265 #: ../../calendar.c:328
267 "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
270 "Ai acceptat această invitaţie la întâlnire. A fost introdusă în calendarul "
273 #: ../../calendar.c:332
275 "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been "
276 "'pencilled in' to your calendar."
278 "Ai acceptat să încerci să onorezi această invitaţie la întâlnire. A fost "
279 "trecută \"în creion\" în calendarul tău."
281 #: ../../calendar.c:336
283 "You have declined this meeting invitation. It has <b>not</b> been entered "
284 "into your calendar."
286 "Ai refuzat această invitaţie la întâlnire. Nu a fost memorată în calendarul "
289 #: ../../calendar.c:341
290 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
291 msgstr "A fost expediat un răspuns către organizatorul întâlnirii."
293 #. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
294 #. / that the recipient of an ical-invitation should please
295 #. / answer this request.
296 #: ../../calendar.c:376
297 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
299 "Calendarul dumneavoastră a fost actualizat pentru a reflecta acest "
300 "RSVP(Répondez s'il-vous-plaît = Răspundeți vă rog)."
302 #: ../../calendar.c:378
304 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
307 "Ați ales să ignorați acest RSVP(Répondez s'il-vous-plaît = Răspundeți vă "
308 "rog). Calendarul dumneavoastră <b>nu</b> a fost actualizat."
310 #: ../../calendar.c:934
311 msgid "Calendar day view begins at:"
314 #: ../../calendar.c:935
315 msgid "Calendar day view ends at:"
318 #: ../../calendar.c:936
319 msgid "Week starts on:"
320 msgstr "Săptămâna începe cu:"
322 #: ../../calendar_tools.c:94
326 #: ../../calendar_tools.c:114
330 #: ../../calendar_tools.c:184
331 msgid "(status unknown)"
332 msgstr "stare necunoscută"
334 #: ../../calendar_tools.c:200
335 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
336 msgid "(needs action)"
337 msgstr "necesită acţiune"
339 #: ../../calendar_tools.c:203
340 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
344 #: ../../calendar_tools.c:206
345 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
349 #: ../../calendar_tools.c:209
350 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
354 #: ../../calendar_tools.c:212
355 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
359 #: ../../calendar_tools.c:215
360 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
364 #: ../../calendar_tools.c:218
365 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
369 #: ../../calendar_tools.c:221
370 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
374 #: ../../calendar_view.c:264 ../../calendar_view.c:460
375 #: ../../calendar_view.c:927 ../../event.c:863
376 msgid "Untitled Event"
377 msgstr "Eveniment fără titlu"
379 #: ../../calendar_view.c:289 ../../calendar_view.c:948
380 #: ../../calendar_view.c:992 ../../calendar_view.c:1073
381 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
385 #: ../../calendar_view.c:347 ../../calendar_view.c:964
386 msgid "Starting date:"
387 msgstr "Data de început"
389 #: ../../calendar_view.c:353 ../../calendar_view.c:966
391 msgstr "Data de sfârşit"
393 #: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:1085
397 #: ../../calendar_view.c:378 ../../calendar_view.c:970
398 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1095
399 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
403 #: ../../calendar_view.c:577 ../../calendar_view.c:713
407 #: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
408 #: ../../calendar_view.c:1298
412 #: ../../calendar_view.c:748
416 #: ../../calendar_view.c:750
420 #: ../../calendar_view.c:751 ../../static/t/msg_listview.html:9
421 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
425 #: ../../calendar_view.c:752 ../../event.c:233
429 #: ../../calendar_view.c:753 ../../event.c:280
433 #: ../../calendar_view.c:947 ../../calendar_view.c:976 ../../event.c:274
434 msgid "All day event"
435 msgstr "Eveniment pentru toată ziua"
437 #: ../../calendar_view.c:991 ../../calendar_view.c:1014
438 msgid "Ongoing event"
439 msgstr "Eveniment în desfăşurare"
441 #: ../../calendar_view.c:1369 ../../tasks.c:429
442 msgid "Untitled Task"
443 msgstr "Sarcină fără titlu"
445 #: ../../downloads.c:287
447 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
448 msgstr "A apărut o eroare în timpul recuperării fişierului %s\n"
506 #: ../../event.c:90 ../../event.c:440 ../../event.c:452
508 msgstr "Participanți"
511 msgid "Add or edit an event"
512 msgstr "Adaugă sau modifică un eveniment"
514 #: ../../event.c:211 ../../static/t/iconbar.html:13
515 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
523 #: ../../event.c:330 ../../static/t/iconbar.html:34
524 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
533 msgid "(you are the organizer)"
534 msgstr "(tu eşti organizatorul)"
537 msgid "Show time as:"
538 msgstr "Arată ora ca:"
549 msgid "(One per line)"
550 msgstr "(Unul pe linie)"
552 #: ../../event.c:453 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
553 #: ../../static/t/edit/message.html:141 ../../static/t/iconbar.html:29
554 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
559 msgid "Recurrence rule"
560 msgstr "Regulă de recurenţă"
563 msgid "Repeats every"
564 msgstr "Se repetă la fiecare"
566 #. begin 'weekday_selector' div
568 msgid "on these weekdays:"
569 msgstr "în zilele săptămânii:"
573 msgid "on day %s%d%s of the month"
574 msgstr "în ziua %s%d%s a lunii"
576 #: ../../event.c:605 ../../event.c:667
589 msgid "year on this date"
590 msgstr "an pe această dată"
592 #: ../../event.c:691 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
593 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
598 msgid "Recurrence range"
599 msgstr "Interval de recurenţă"
602 msgid "No ending date"
603 msgstr "Nu se termină"
606 msgid "Repeat this event"
607 msgstr "Repetă acest eveniment"
614 msgid "Repeat this event until "
615 msgstr "Repetă acest eveniment până când "
617 #: ../../event.c:767 ../../tasks.c:357
621 #: ../../event.c:768 ../../tasks.c:358 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
622 #: ../../static/t/msg_listview.html:27 ../../static/t/navbar.html:116
623 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:11
624 #: ../../static/t/view_blog/post.html:24 ../../static/t/view_message.html:31
629 msgid "Check attendee availability"
630 msgstr "Verifică disponibilitatea participantului"
632 #: ../../event.c:770 ../../paging.c:60 ../../tasks.c:359
633 #: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
634 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
635 #: ../../static/t/edit/message.html:133
636 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
640 #: ../../fmt_date.c:306
644 #: ../../graphics.c:47 ../../graphics.c:120
645 msgid "Graphics upload has been cancelled."
646 msgstr "Expedierea a fost anulată."
648 #: ../../graphics.c:53 ../../graphics.c:126
649 msgid "You didn't upload a file."
650 msgstr "Nu ai trimis nimic."
652 #: ../../graphics.c:174
656 #: ../../graphics.c:180
657 msgid "the icon for this room"
658 msgstr "pictograma acestui spaţiu"
660 #: ../../graphics.c:188
661 msgid "graphics to be displayed on the login screen"
662 msgstr "fotografia de salut pentru conectare"
664 #: ../../graphics.c:196
665 msgid "the Logoff banner picture"
666 msgstr "fotografia pentru deconectare"
668 #: ../../html2html.c:131
670 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
671 msgstr "erroare realloc() imposibil de obţinut %d bytes: %s"
673 #: ../../iconbar.c:323
674 msgid "Iconbar Setting"
675 msgstr "Configurare bară pictograme"
677 #: ../../icontheme.c:173
681 #: ../../inetconf.c:112 ../../inetconf.c:121 ../../inetconf.c:135
682 #: ../../inetconf.c:161 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
683 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
684 msgid "Invalid Parameter"
685 msgstr "Parametru nevalid"
687 #: ../../inetconf.c:128
688 msgid " has been deleted."
691 #. <domain> added status message
692 #: ../../inetconf.c:146
694 msgstr " s-a adăugat."
696 #: ../../inetconf.c:238 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
697 #: ../../roomlist.c:510 ../../roomlist.c:605 ../../siteconfig.c:55
698 #: ../../siteconfig.c:73 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
699 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:155
700 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
701 msgid "Higher access is required to access this function."
702 msgstr "Nu ai drepturi suficiente pentru a accesa această funcţie"
704 #: ../../listsub.c:33 ../../listsub.c:70 ../../listsub.c:106
705 #: ../../listsub.c:113
706 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
709 #: ../../listsub.c:40 ../../listsub.c:77
710 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
713 #: ../../mailview_renderer.c:72
715 msgstr "(fără subiect)"
717 #: ../../messages.c:60
721 #: ../../messages.c:78
722 msgid "Empty message"
725 #: ../../messages.c:1004
726 msgid "Cancelled. Message was not posted."
727 msgstr "Anulat. Mesajul nu a fost afişat."
729 #: ../../messages.c:1007
730 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
731 msgstr "Anulat automat deoarece deja ai salvat acest mesaj."
733 #: ../../messages.c:1031
734 msgid "Saved to Drafts failed: "
735 msgstr "Salvarea ca ciornă a eşuat: "
737 #: ../../messages.c:1098
738 msgid "Refusing to post empty message.\n"
739 msgstr "Este refuzată postarea unui mesaj gol.\n"
741 #: ../../messages.c:1124
742 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
743 msgstr "Mesajul a fost salvat ca ciornă.\n"
745 #: ../../messages.c:1134
746 msgid "Message has been sent.\n"
747 msgstr "Mesajul a fost trimis.\n"
749 #: ../../messages.c:1137
750 msgid "Message has been posted.\n"
751 msgstr "Mesajul a fost postat.\n"
753 #: ../../messages.c:1737
754 msgid "The message was not moved."
755 msgstr "Mesajul nu a fost mutat."
757 #: ../../messages.c:1776
759 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
760 msgstr "A apărut o eroare la recuperarea acestei părţi: %s/%s\n"
762 #: ../../messages.c:1818
764 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
765 msgstr "A apărut o eroare la recuperarea acestei părţi: %s\n"
767 #: ../../messages.c:2031
768 msgid "Attach signature to email messages?"
769 msgstr "Doreşti anexarea semnăturii la acest mesaj ?"
771 #: ../../messages.c:2034
772 msgid "Use this signature:"
773 msgstr "Foloseşte această semnătură:"
775 #: ../../messages.c:2036
776 msgid "Default character set for email headers:"
777 msgstr "Set de caractere implicit pentru antetul e-mailurilor:"
779 #: ../../messages.c:2039
780 msgid "Preferred email address"
781 msgstr "Adresă e-mail preferată"
783 #: ../../messages.c:2041
784 msgid "Preferred display name for email messages"
785 msgstr "Nume preferat afişat în mesajele e-mail"
787 #: ../../messages.c:2045
788 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
789 msgstr "Nume preferat afişat în mesajele postate pe forum"
791 #: ../../messages.c:2048
792 msgid "Mailbox view mode"
793 msgstr "Mod vizualizare căsuţă poştală"
795 #: ../../msg_renderers.c:1183
796 msgid "I don't know how to display "
797 msgstr "Nu ştiu cum să afişez "
800 msgid "Click on any note to edit it."
801 msgstr "Click pe orice notă pentru modificare"
804 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
805 msgstr "Manage Account/OpenID Associations"
808 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
809 msgstr "Chiar vrei să ştergi acest OpenID ?"
816 msgid "Add an OpenID: "
817 msgstr "Adaugă un OpenID "
825 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
826 msgstr "%s nu permite autentificare via OpenID"
829 msgid "Send instant message"
830 msgstr "Trimite mesaj instantaneu"
833 msgid "Send an instant message to: "
834 msgstr "Trimite mesaj instantaneu către: "
837 msgid "Enter message text:"
838 msgstr "Introdu mesaj text:"
840 #: ../../paging.c:59 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
841 #: ../../static/t/edit/message.html:107
843 msgstr "Trimite mesaj"
846 msgid "Message was not sent."
847 msgstr "Mesajul n-a fost trimis"
850 msgid "Message has been sent to "
851 msgstr "Mesajul a fost trimis către "
853 #: ../../preferences.c:880
854 msgid "Cancelled. No settings were changed."
855 msgstr "Anulat. Nu a fost schimbat nici un parametru."
857 #: ../../preferences.c:1128
858 msgid "Make this my start page"
859 msgstr "Configurează ca pagină de start"
861 #: ../../preferences.c:1166
862 msgid "This isn't allowed to become the start page."
863 msgstr "Configurarea ca pagină de start nu este permisă."
865 #: ../../preferences.c:1168
866 msgid "You no longer have a start page selected."
867 msgstr "Nu mai aveţi nici o pagină de start selectată."
869 #: ../../preferences.c:1220
870 msgid "Prefered startpage"
871 msgstr "Pagină de start preferată"
873 #: ../../roomlist.c:105
875 msgstr "Dosarele mele"
877 #: ../../roomops.c:728 ../../roomops.c:1085 ../../sieve.c:135
878 msgid "Cancelled. Changes were not saved."
879 msgstr "Anulat. Modificările nu au fost salvate."
881 #: ../../roomops.c:877 ../../sieve.c:142
882 msgid "Your changes have been saved."
883 msgstr "Modificările au fost salvate"
885 #: ../../roomops.c:933
887 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
888 msgstr "Utilizatorul %s' a fost dat afară din spaţiul %s'"
890 #: ../../roomops.c:950
892 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
893 msgstr "Utilizatorul '%s' invitat în camera '%s'"
895 #: ../../roomops.c:984
896 msgid "Cancelled. No new room was created."
897 msgstr "Anulat. Nu a fost creat nici un spaţiu nou."
899 #: ../../roomops.c:1340
900 msgid "Floor has been deleted."
901 msgstr "Nivelul a fost şters."
903 #: ../../roomops.c:1364
904 msgid "New floor has been created."
905 msgstr "A fost creat un nou nivel."
907 #: ../../roomops.c:1443
908 msgid "Room list view"
909 msgstr "Vizualizare listă spaţii"
911 #: ../../roomops.c:1446
912 msgid "Show empty floors"
913 msgstr "Vezi niveluri libere"
915 #: ../../roomtokens.c:579
919 #: ../../roomtokens.c:581
923 #: ../../roomviews.c:51
924 msgid "Bulletin Board"
927 #: ../../roomviews.c:52
931 #: ../../roomviews.c:53
933 msgstr "Carte de adrese"
935 #: ../../roomviews.c:54 ../../static/t/iconbar.html:24
936 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
940 #: ../../roomviews.c:55
942 msgstr "Listă de sarcini"
944 #: ../../roomviews.c:56
948 #: ../../roomviews.c:57
952 #: ../../roomviews.c:58
953 msgid "Calendar List"
954 msgstr "Listă calendar"
956 #: ../../roomviews.c:59
960 #: ../../roomviews.c:60
964 #: ../../roomviews.c:61
968 #: ../../serv_func.c:201
970 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
971 "any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
972 "system administrator."
974 "Acest server deserveşte acum numărul maxim admis de utilizatori şi nu poate "
975 "accepta conectări suplimentare în acest moment. Încearcă mai târziu sau "
976 "contactează administratorul sistemului."
978 #: ../../serv_func.c:206 ../../serv_func.c:235
979 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
982 #: ../../serv_func.c:244
985 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
986 "In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
991 "Esti conectat la un server Citadel care rulează Citadel %d.%02d.\n"
992 "Pentru a putea rula această versiune a Webcit ai nevoie de versiunea %d."
993 "%02d sau mai nouă.\n"
997 #: ../../siteconfig.c:347
998 msgid "Your system configuration has been updated."
999 msgstr "Configuraţia sistemului tău a fost actualizată."
1001 #: ../../smtpqueue.c:181
1002 msgid "First Attempt pending"
1005 #: ../../summary.c:128
1007 msgstr "(Nici unul))"
1009 #: ../../summary.c:184
1013 #: ../../sysmsgs.c:27
1015 msgid "Cancelled. %s was not saved."
1016 msgstr "Anulat. %s nu a fost anulat."
1018 #: ../../sysmsgs.c:53
1019 msgid " has been saved."
1020 msgstr " s-a salvat."
1022 #: ../../sysmsgs.c:69
1024 msgstr "Info spaţiu"
1026 #: ../../sysmsgs.c:70
1028 msgstr "Biografia ta"
1035 msgid "Name of task"
1036 msgstr "Numele sarcinii"
1046 #: ../../tasks.c:101
1048 msgstr "Afișează tot"
1050 #: ../../tasks.c:224
1052 msgstr "Editează sarcină"
1054 #: ../../tasks.c:259
1056 msgstr "Dată de început:"
1058 #: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
1060 msgstr "Nici o dată"
1062 #: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
1066 #: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
1067 msgid "Time associated"
1068 msgstr "Timp asociat"
1070 #: ../../tasks.c:289
1072 msgstr "Termen limită"
1074 #: ../../tasks.c:318
1076 msgstr "Îndeplinit:"
1078 #: ../../tasks.c:329
1082 #: ../../useredit.c:650
1084 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
1086 "A apărut o eroare la încercarea de a crea sau modifica această poziţie din "
1089 #: ../../useredit.c:757
1090 msgid "Changes were not saved."
1091 msgstr "Modificările nu au fost salvate"
1093 #: ../../useredit.c:852
1094 msgid "A new user has been created."
1095 msgstr "A fost creat un nou utilizator"
1097 #: ../../useredit.c:856
1099 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
1100 "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
1101 "the host system, not within Citadel."
1103 "Tocmai încercați să creați un nou user din Citadel în timp ce rulează în "
1104 "modul de autentificare bazată pe host. În acest mod, trebuie să creați useri "
1105 "noi pe sistemul host, nu din Citafel"
1107 #: ../../vcard_edit.c:565
1108 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
1109 msgstr "Nu poate fi decodat foto vcard\n"
1111 #: ../../vcard_edit.c:653
1115 #: ../../vcard_edit.c:728
1116 msgid "Unable to enter the room to save your message"
1117 msgstr "Imposibil de intrat în cameră pentru a salva mesajul"
1119 #: ../../vcard_edit.c:732
1123 #: ../../vcard_edit.c:948
1125 msgstr "(fără nume)"
1127 #: ../../vcard_edit.c:1090
1131 #: ../../vcard_edit.c:1118
1132 msgid "failed to load vcard"
1135 #: ../../webcit.c:350
1136 msgid "Authorization Required"
1137 msgstr "Este necesară autorizarea"
1139 #: ../../webcit.c:358
1142 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
1143 "not be logged in: %s\n"
1145 "Resursa la care doreşti acces necesită un nume de utilizator şi o parolă "
1146 "valabile. Nu poţi fi conectat.\n"
1149 #: ../../webcit.c:675
1151 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
1152 "Please report this problem to your system administrator."
1154 "Acest program nu s-a putut conecta sau n-a putut sta conectat la serverul "
1155 "Citadel. Eşti rugat(ă) să raportezi această problemă administratorului de "
1158 #: ../../webcit.c:682
1159 msgid "Read More..."
1160 msgstr "Citeşte mai mult..."
1164 msgid "'%s' is not a Wiki room."
1165 msgstr "'%s' nu este un spaţiu Wiki"
1167 #: ../../wiki.c:118 ../../static/t/msg_listview.html:11
1175 #: ../../wiki.c:138 ../../wiki.c:148
1179 #: ../../wiki.c:139 ../../static/t/navbar.html:145
1180 #: ../../static/t/navbar.html:176
1181 msgid "Current version"
1182 msgstr "Versiune curentă"
1186 msgstr "(inversează)"
1190 msgstr "Titlul paginii"
1192 #: ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
1196 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
1197 msgid "Enter a server command"
1200 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
1202 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
1203 "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
1204 "will not be of much use to you."
1207 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
1208 msgid "Enter command:"
1211 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
1212 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
1215 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
1216 msgid "Detected host header is "
1219 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
1220 msgid "Server command results"
1223 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
1224 msgid "Enter another command"
1227 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
1228 msgid "Return to menu"
1231 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
1232 msgid "Network configuration"
1235 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
1236 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
1237 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
1238 msgid "Add a new node"
1241 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
1242 msgid "Currently configured nodes"
1245 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
1246 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
1247 msgid "System Administration Menu"
1250 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
1251 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
1252 msgid "Room Admin Menu"
1255 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
1256 msgid "Local host aliases"
1259 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
1263 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
1264 msgid "Notification hosts"
1267 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:20
1271 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:21
1272 msgid "SpamAssassin hosts"
1275 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
1276 msgid "ClamAV clamd hosts"
1279 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
1280 msgid "Masqueradable domains"
1283 #: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
1284 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
1287 #: ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
1289 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
1290 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
1291 "be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
1292 "in your init script."
1295 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
1296 msgid "Global Configuration"
1299 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
1300 msgid "User account management"
1303 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
1304 msgid "Shutdown Citadel"
1307 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
1308 msgid "Rooms and Floors"
1311 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:25
1312 msgid "Restart Citadel"
1315 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
1316 msgid "Message to your Users:"
1319 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
1320 msgid "Site configuration"
1323 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
1324 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
1325 msgid "You need to be aide to view this."
1328 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
1332 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
1335 msgstr "Configurare bară pictograme"
1337 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
1341 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
1345 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
1349 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
1350 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
1354 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
1355 msgid "Indexing/Journaling"
1358 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
1362 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
1366 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
1370 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
1372 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
1373 "and click 'Create'."
1376 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
1380 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
1382 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
1386 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
1387 msgid "Edit user account: "
1390 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
1391 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
1392 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
1394 msgstr "Nume utilizator"
1396 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
1397 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
1401 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
1402 msgid "Permission to send Internet mail"
1405 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
1406 #: ../../static/t/vcard/edit.html:59
1407 msgid "Primary Internet e-mail address"
1408 msgstr "Adresă e-mail principală:"
1410 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
1411 #: ../../static/t/vcard/edit.html:62
1412 msgid "Internet e-mail aliases"
1413 msgstr "Aliasuri de Internet e-mail"
1415 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
1416 msgid "Number of logins"
1419 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
1420 msgid "Messages submitted"
1423 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
1424 msgid "Access level"
1427 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:62
1428 msgid "User ID number"
1431 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:66
1432 msgid "Date and time of last login"
1435 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:76
1436 msgid "Auto-purge after this many days"
1439 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
1440 msgid "Edit or delete users"
1443 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
1447 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
1448 msgid "Edit or Delete users"
1451 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
1452 msgid "Add, change, or delete floors"
1455 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
1456 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
1457 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
1461 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
1462 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
1463 msgid "Shared secret"
1466 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
1467 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
1468 msgid "Host or IP address"
1471 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
1472 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
1476 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
1477 msgid "Confirm delete"
1480 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
1481 msgid "Are you sure you want to delete "
1484 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
1485 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
1486 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
1487 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
1488 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
1489 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
1490 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
1491 #: ../../static/t/prefs/box.html:194 ../../static/t/prefs/box.html:246
1495 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
1496 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
1497 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
1498 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
1499 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
1500 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
1501 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
1502 #: ../../static/t/prefs/box.html:196 ../../static/t/prefs/box.html:248
1506 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
1510 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
1511 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
1515 #: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
1516 msgid "(domains for which this host receives mail)"
1519 #: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
1520 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
1523 #: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
1524 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
1527 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
1528 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
1531 #: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
1532 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
1535 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
1536 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
1539 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
1540 msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
1543 #: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
1544 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
1547 #: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
1548 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
1551 #: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
1552 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
1555 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
1559 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
1560 msgid "Restart after paging users"
1563 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
1564 msgid "Restart when all users are idle"
1567 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
1568 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
1571 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
1573 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
1574 "restarted after that... "
1577 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
1578 msgid "Access controls and site policy settings"
1581 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
1582 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
1585 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
1586 msgid "Quarantine messages from problem users"
1589 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
1590 msgid "Name of quarantine room"
1593 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
1594 msgid "Name of room to log pages"
1597 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
1598 msgid "Authentication mode"
1601 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
1602 msgid "Self contained"
1605 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
1609 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
1610 msgid "LDAP (RFC2307)"
1613 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
1614 msgid "LDAP (Active Directory)"
1617 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
1618 msgid "Allow anonymous guest access"
1621 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
1622 msgid "Initial access level for new users"
1625 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
1626 msgid "Access level required to create rooms"
1629 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
1630 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
1633 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
1634 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
1637 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:61
1638 msgid "Restrict access to Internet mail"
1641 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
1642 msgid "Disable self-service user account creation"
1645 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
1646 msgid "Hint: do not select both!"
1649 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
1650 msgid "Require registration for new users"
1653 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
1654 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
1657 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
1658 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
1661 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
1662 msgid "Hour to run database auto-purge"
1665 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
1666 msgid "Default message expire policy for public rooms"
1669 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
1670 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
1671 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
1672 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
1673 msgid "Never automatically expire messages"
1676 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
1677 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
1678 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
1679 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
1680 msgid "Expire by message count"
1683 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
1684 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
1685 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
1686 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
1687 msgid "Expire by message age"
1690 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
1691 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
1692 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
1693 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
1694 msgid "Number of messages or days: "
1697 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
1698 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
1701 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
1702 msgid "Same policy as public rooms"
1705 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
1706 msgid "Default user purge time (days)"
1709 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
1710 msgid "Default room purge time (days)"
1713 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
1714 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
1717 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
1718 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
1719 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
1720 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
1722 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
1726 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
1728 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
1729 "options will have no effect."
1732 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
1733 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
1736 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
1737 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
1740 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
1744 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
1748 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
1749 msgid "Password for bind DN"
1752 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
1753 msgid "General site configuration items"
1756 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
1757 msgid "Change Login Logo"
1760 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
1761 msgid "Change Logout Logo"
1764 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
1765 msgid "Fully qualified domain name"
1768 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
1769 msgid "Human-readable node name"
1772 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:18
1773 msgid "Telephone number"
1776 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:22
1777 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
1780 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:25
1781 msgid "Geographic location of this system"
1784 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:28
1785 msgid "Name of system administrator"
1788 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:31
1789 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
1792 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
1796 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
1797 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
1800 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
1801 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
1804 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
1805 msgid "Keep original from headers in IMAP"
1808 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
1809 msgid "Indexing and Journaling"
1812 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
1813 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
1816 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
1817 msgid "Enable full text index"
1820 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
1821 msgid "Perform journaling of email messages"
1824 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
1825 msgid "Perform journaling of non-email messages"
1828 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
1829 msgid "Email destination of journalized messages"
1832 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
1836 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
1837 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
1840 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
1841 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
1844 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
1845 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
1848 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
1849 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
1852 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
1853 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
1856 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
1857 msgid "Funambol server port "
1860 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
1861 msgid "Funambol sync source"
1864 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
1865 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
1868 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
1869 msgid "External pager tool (blank to disable)"
1872 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
1873 msgid "Network services"
1876 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
1877 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
1880 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
1881 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
1884 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
1885 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
1888 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
1889 msgid "NNTP server port (-1 to disable)"
1892 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:19
1893 msgid "NNTPS server port (-1 to disable)"
1896 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:22
1897 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
1900 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
1901 msgid "Maximum message length"
1904 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
1905 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
1908 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:30
1909 msgid "Network run frequency (in seconds)"
1912 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:33
1913 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
1916 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:38
1917 msgid "Minimum number of worker threads"
1920 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:41
1921 msgid "Maximum number of worker threads"
1924 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:46
1925 msgid "Automatically delete committed database logs"
1928 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
1929 msgid "SMTP-Servers"
1932 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
1933 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
1936 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
1937 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
1940 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
1941 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
1944 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
1945 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
1948 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
1949 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
1952 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
1953 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
1956 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
1957 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
1960 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
1961 msgid "No, allow any address in the From: header"
1964 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
1965 msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
1968 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
1969 msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
1972 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
1973 msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
1976 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
1977 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
1980 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
1981 msgid "-1 to disable"
1984 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
1985 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
1988 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
1989 msgid "Add, change, delete user accounts"
1992 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
1993 msgid "Edit site-wide configuration"
1996 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
1997 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
2000 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
2002 msgid "Global email aliases"
2003 msgstr "Aliasuri de Internet e-mail"
2005 #: ../../static/t/aide/global_config.html:5
2006 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
2007 msgid "View the outbound SMTP queue"
2008 msgstr "Vezi lista de plecare SMTP"
2010 #: ../../static/t/confirmlogoff.html:3 ../../static/t/iconbar.html:80
2011 #: ../../static/t/logout.html:10 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
2013 msgstr "Deconectare"
2015 #: ../../static/t/display_main_menu.html:9
2016 msgid "Basic commands"
2019 #: ../../static/t/display_main_menu.html:12
2023 #: ../../static/t/display_main_menu.html:14
2024 msgid "Advanced room commands"
2027 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13 ../../static/t/iconbar.html:50
2028 #: ../../static/t/iconbar.html:59
2032 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
2033 #: ../../static/t/edit/message.html:27 ../../static/t/edit/message.html:36
2037 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
2038 #: ../../static/t/edit/message.html:108
2039 msgid "Post message"
2042 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
2043 #: ../../static/t/edit/message.html:116
2044 msgid "Save to Drafts"
2047 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
2048 #: ../../static/t/edit/message.html:124
2049 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
2050 msgid "Attachments:"
2053 #: ../../static/t/edit/message.html:21
2057 #: ../../static/t/edit/message.html:45
2061 #: ../../static/t/edit/message.html:49
2065 #: ../../static/t/edit/message.html:55 ../../static/t/view_message.html:14
2066 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
2070 #: ../../static/t/edit/message.html:61
2074 #: ../../static/t/edit/message.html:69
2075 msgid "Subject (optional):"
2078 #: ../../static/t/edit/message.html:69 ../../static/t/view_message.html:15
2079 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
2080 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
2084 #: ../../static/t/edit/message.html:84
2085 msgid "--- forwarded message ---"
2088 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
2089 #: ../../static/t/get_logged_in.html:7
2090 msgid "Close window"
2093 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
2094 msgid "Drop files here to upload"
2097 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
2099 msgstr "Atașați fișier"
2101 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
2102 msgid "Processing dropped files..."
2105 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
2109 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
2113 #: ../../static/t/files.html:4
2114 msgid "Files available for download in"
2117 #: ../../static/t/files.html:9
2118 msgid "Upload a file:"
2121 #: ../../static/t/files.html:30
2125 #: ../../static/t/files.html:31
2129 #: ../../static/t/files.html:32
2133 #: ../../static/t/files.html:33
2137 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
2138 msgid "Image upload"
2139 msgstr "Trimite foto"
2141 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
2142 msgid "You can upload an image directly from your computer"
2143 msgstr "Poţi trimite o fotografie direct din computerul tău"
2145 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
2146 msgid "Please select a file to upload:"
2147 msgstr "Alege o fotografie pentru trimitere:"
2149 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
2153 #: ../../static/t/floors.html:4
2154 msgid "Add/change/delete floors"
2157 #: ../../static/t/floors.html:10
2158 msgid "Floor number"
2161 #: ../../static/t/floors.html:11
2165 #: ../../static/t/floors.html:12
2166 msgid "Number of rooms"
2169 #: ../../static/t/floors.html:13
2173 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
2174 msgid "(delete floor)"
2177 #: ../../static/t/get_logged_in.html:3
2178 msgid "You must be logged in to access this page."
2181 #: ../../static/t/get_logged_in.html:53
2182 msgid "Log in using a user name and password"
2185 #: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
2189 #: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
2190 #: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
2191 #: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
2192 #: ../../static/t/login.html:17
2196 #: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
2197 msgid "New user? Register now"
2200 #: ../../static/t/get_logged_in.html:68
2202 "enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
2205 #: ../../static/t/get_logged_in.html:81
2206 msgid "Log in using OpenID"
2209 #: ../../static/t/get_logged_in.html:83
2213 #: ../../static/t/get_logged_in.html:90
2214 msgid "Log in using Google"
2217 #: ../../static/t/get_logged_in.html:95
2219 msgid "Log in using Yahoo"
2220 msgstr "Conectează-te din nou"
2222 #: ../../static/t/get_logged_in.html:100
2223 msgid "Log in using AOL or AIM"
2226 #: ../../static/t/get_logged_in.html:102
2227 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
2230 #: ../../static/t/get_logged_in.html:113
2234 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
2235 msgid "This is an update of"
2238 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
2239 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
2241 msgid "which is already in your calendar."
2242 msgstr "Aceasta este o actualizare a '%s', care este deja în calendarul tău."
2244 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
2246 msgid "This event would conflict with"
2248 "Acest eveniment va intra în conflict cu '%s' care este deja în calendarul "
2251 #: ../../static/t/iconbar.html:7
2255 #: ../../static/t/iconbar.html:19
2259 #: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
2260 #: ../../static/t/summary/page.html:30
2264 #: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
2268 #: ../../static/t/iconbar.html:57
2269 msgid "Online users"
2272 #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
2276 #: ../../static/t/iconbar.html:65
2280 #: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit.html:5
2281 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
2282 msgid "Administration"
2285 #: ../../static/t/iconbar.html:83
2286 msgid "customize this menu"
2289 #: ../../static/t/iconbar.html:92
2290 msgid "switch to room list"
2293 #: ../../static/t/iconbar.html:93
2294 msgid "switch to menu"
2297 #: ../../static/t/iconbar.html:94
2301 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
2302 msgid "Customize the icon bar"
2305 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
2306 msgid "Display icons as:"
2309 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
2310 msgid "pictures and text"
2313 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
2314 msgid "pictures only"
2317 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
2321 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
2323 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
2324 "the left side of the screen."
2327 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
2331 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
2332 msgid "An icon describing this site"
2335 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
2336 msgid "Your summary page"
2339 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
2340 msgid "Mail (inbox)"
2343 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
2344 msgid "A shortcut to your email Inbox"
2347 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
2348 msgid "Your personal address book"
2351 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
2352 msgid "Your personal notes"
2355 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
2356 msgid "A shortcut to your personal calendar"
2359 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
2360 msgid "A shortcut to your personal task list"
2363 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
2365 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
2369 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
2370 msgid "Who is online?"
2373 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
2374 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
2377 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
2379 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
2383 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
2384 msgid "Advanced options"
2387 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
2388 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
2391 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
2392 msgid "Citadel logo"
2395 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
2396 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
2399 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
2401 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
2404 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
2406 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
2409 #: ../../static/t/listsub/display.html:6
2410 msgid "List subscription"
2411 msgstr "Înscriere pe listă"
2413 #: ../../static/t/listsub/display.html:12
2414 msgid "List subscribe/unsubscribe"
2415 msgstr "Înscriere pe listă / renunţare"
2417 #: ../../static/t/listsub/display.html:18
2418 #: ../../static/t/listsub/display.html:37
2419 msgid "Confirmation request sent"
2420 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
2422 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
2423 msgid "You are subscribing "
2426 #: ../../static/t/listsub/display.html:20
2431 #: ../../static/t/listsub/display.html:21
2433 msgid " mailing list."
2434 msgstr "Serviciul de mailing list"
2436 #: ../../static/t/listsub/display.html:22
2438 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
2439 "to click on to confirm your subscription."
2442 #: ../../static/t/listsub/display.html:23
2444 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
2445 "able to subscribe you to lists without your consent."
2448 #: ../../static/t/listsub/display.html:25
2450 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
2451 "subscription will be confirmed."
2454 #: ../../static/t/listsub/display.html:27
2458 #: ../../static/t/listsub/display.html:30
2459 #: ../../static/t/listsub/display.html:50
2464 #: ../../static/t/listsub/display.html:38
2465 msgid "You are unsubscribing"
2468 #: ../../static/t/listsub/display.html:40
2473 #: ../../static/t/listsub/display.html:42
2475 msgid "mailing list."
2476 msgstr "Serviciul de mailing list"
2478 #: ../../static/t/listsub/display.html:43
2480 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
2481 "to click on to confirm your unsubscription."
2484 #: ../../static/t/listsub/display.html:44
2486 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
2487 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
2490 #: ../../static/t/listsub/display.html:46
2492 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
2493 "unsubscription will be confirmed."
2496 #: ../../static/t/listsub/display.html:47
2501 #: ../../static/t/listsub/display.html:57
2503 msgid "Confirmation successful!"
2504 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
2506 #: ../../static/t/listsub/display.html:59
2508 msgid "Confirmation failed."
2509 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
2511 #: ../../static/t/listsub/display.html:60
2512 msgid "This could mean one of two things:"
2515 #: ../../static/t/listsub/display.html:62
2517 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
2518 "confirmation link is only valid for three days)"
2521 #: ../../static/t/listsub/display.html:63
2523 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
2524 "request and are attempting to do it again."
2527 #: ../../static/t/listsub/display.html:65
2528 msgid "The error returned by the server was: "
2531 #: ../../static/t/listsub/display.html:73
2533 msgid "Name of list:"
2534 msgstr "Numele sarcinii"
2536 #: ../../static/t/listsub/display.html:78
2538 msgid "Your e-mail address:"
2539 msgstr "Adresă e-mail preferată"
2541 #: ../../static/t/listsub/display.html:82
2542 msgid "(If subscribing) preferred format: "
2545 #: ../../static/t/listsub/display.html:83
2547 msgid "One message at a time"
2548 msgstr "Introdu mesaj text:"
2550 #: ../../static/t/listsub/display.html:84
2552 msgid "Digest format"
2555 #: ../../static/t/listsub/display.html:92
2557 "When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
2558 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
2562 #: ../../static/t/listsub/display.html:93
2564 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
2565 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
2568 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
2569 msgid "Logged in as"
2572 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
2573 msgid "Not logged in."
2576 #: ../../static/t/login.html:7
2580 #: ../../static/t/logout.html:16
2581 msgid "Log in again"
2582 msgstr "Conectează-te din nou"
2584 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
2585 msgid "Edit or delete this room"
2588 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
2589 msgid "Go to a 'hidden' room"
2592 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
2593 #: ../../static/t/room/create.html:11
2594 msgid "Create a new room"
2595 msgstr "Creați o nouă cameră"
2597 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
2599 msgid "Create a new (public) blog"
2600 msgstr "Creați o nouă cameră"
2602 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
2603 msgid "Zap (forget) this room"
2606 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
2607 msgid "List all forgotten rooms"
2610 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
2611 msgid "Zap duplicate messages"
2614 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:10
2615 msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
2618 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
2619 msgid "List known rooms"
2622 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
2623 msgid "Where can I go from here?"
2626 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:207
2627 msgid "Goto next room"
2630 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
2631 msgid "...with <em>unread</em> messages"
2634 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
2635 msgid "Skip to next room"
2638 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
2639 msgid "(come back here later)"
2642 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
2646 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
2647 msgid "oops! Back to "
2650 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
2651 msgid "Read new messages"
2654 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
2655 msgid "...in this room"
2658 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
2659 msgid "Read all messages"
2662 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
2663 msgid "...old <em>and</em> new"
2666 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
2667 msgid "Enter a message"
2670 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
2671 msgid "(post in this room)"
2674 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
2675 msgid "File library"
2678 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
2679 msgid "(List files available for download)"
2682 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
2683 msgid "Summary page"
2686 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
2687 msgid "Summary of my account"
2690 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
2694 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
2695 msgid "(all registered users)"
2698 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
2702 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
2703 msgid "Change your password"
2704 msgstr "Schimbă-ţi parola"
2706 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:16
2707 msgid "Enter new password:"
2708 msgstr "Introdu noua parolă"
2710 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:20
2711 msgid "Enter it again to confirm:"
2712 msgstr "Introdu-o din nou, pentru confirmare:"
2714 #: ../../static/t/menu/your_info.html:2
2715 msgid "Change your preferences and settings"
2718 #: ../../static/t/menu/your_info.html:3
2719 msgid "Update your contact information"
2722 #: ../../static/t/menu/your_info.html:5
2723 msgid "Enter your 'bio'"
2726 #: ../../static/t/menu/your_info.html:6
2727 msgid "Edit your online photo"
2730 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7 ../../static/t/sieve/list.html:5
2731 #: ../../static/t/sieve/none.html:4
2732 msgid "View/edit server-side mail filters"
2733 msgstr "Vezi/editează filtre mail pe server"
2735 #: ../../static/t/menu/your_info.html:8
2736 msgid "Edit your push email settings"
2739 #: ../../static/t/menu/your_info.html:9
2740 msgid "Manage your OpenIDs"
2743 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
2744 msgid "Confirm move of message"
2745 msgstr "Confirmă mutarea mesajului"
2747 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
2748 msgid "Move this message to:"
2749 msgstr "Mută acest mesaj în:"
2751 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
2752 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
2754 msgstr "Se citește #"
2756 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
2757 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../../static/t/roombanner.html:3
2758 #: ../../static/t/roombanner.html:11 ../../static/t/roombanner.html:12
2762 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
2763 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
2764 msgid "oldest to newest"
2765 msgstr "de la vechi la noi"
2767 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
2768 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
2769 msgid "newest to oldest"
2770 msgstr "de la noi la vechi"
2772 #: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/sieve/display_one.html:24
2773 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
2777 #: ../../static/t/msg_listview.html:18
2778 msgid "Loading messages from server, please wait"
2781 #: ../../static/t/msg_listview.html:24
2782 msgid "Open in new window"
2785 #: ../../static/t/msg_listview.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
2789 #: ../../static/t/msg_listview.html:26
2793 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:34
2797 #: ../../static/t/navbar.html:34
2798 msgid "View contacts"
2801 #: ../../static/t/navbar.html:40
2802 msgid "Add new contact"
2805 #: ../../static/t/navbar.html:49
2809 #: ../../static/t/navbar.html:55
2813 #: ../../static/t/navbar.html:61
2814 msgid "Add new event"
2817 #: ../../static/t/navbar.html:70
2818 msgid "Calendar list"
2821 #: ../../static/t/navbar.html:79
2825 #: ../../static/t/navbar.html:85
2826 msgid "Add new task"
2829 #: ../../static/t/navbar.html:94
2833 #: ../../static/t/navbar.html:101
2834 msgid "Add new note"
2837 #: ../../static/t/navbar.html:110
2838 msgid "Refresh message list"
2841 #: ../../static/t/navbar.html:122
2845 #: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:163
2849 #: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:170
2850 msgid "Edit this page"
2853 #: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:176
2857 #: ../../static/t/navbar.html:152 ../../static/t/navbar.html:183
2858 msgid "publish to blog"
2861 #: ../../static/t/navbar.html:193
2862 msgid "New blog post"
2865 #: ../../static/t/navbar.html:201
2866 msgid "Skip this room"
2869 #: ../../static/t/navbar.html:212
2870 msgid "Resend Mailqueue now"
2873 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
2874 msgid "New start page"
2877 #: ../../static/t/newstartpage.html:9
2878 msgid "Your start page has been changed."
2881 #: ../../static/t/newstartpage.html:12
2883 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
2884 "you begin on when you log on to"
2887 #: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
2888 msgid "No new messages."
2891 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2895 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2896 msgid "was successfully verified."
2899 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2900 msgid "However, the user name"
2903 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2904 msgid "conflicts with an existing user."
2907 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
2908 msgid "Please specify the user name you would like to use."
2911 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
2912 msgid "Preferences and settings"
2915 #: ../../static/t/prefs/box.html:9
2916 msgid "Tree (folders) view"
2919 #: ../../static/t/prefs/box.html:11
2920 msgid "Table (rooms) view"
2923 #: ../../static/t/prefs/box.html:20
2924 msgid "12 hour (am/pm)"
2927 #: ../../static/t/prefs/box.html:24
2931 #: ../../static/t/prefs/box.html:150
2935 #: ../../static/t/prefs/box.html:151
2939 #: ../../static/t/prefs/box.html:172
2940 msgid "No signature"
2943 #: ../../static/t/prefs/box.html:234
2944 msgid "Full-functionality"
2947 #: ../../static/t/prefs/box.html:237
2951 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
2953 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
2956 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
2957 msgid "Configure Push Email"
2960 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
2961 msgid "Push email and SMS settings"
2964 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
2966 "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
2967 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
2968 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
2971 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
2973 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
2974 "text message to you when new mail arrives."
2977 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
2978 msgid "Notify Funambol server"
2981 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
2982 msgid "Send a text message to..."
2985 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
2987 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
2991 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
2992 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
2995 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
2996 msgid "Don‘t send any notifications"
2999 #: ../../static/t/room/create.html:18
3000 msgid "Name of room: "
3001 msgstr "Numele camerei: "
3003 #: ../../static/t/room/create.html:20 ../../static/t/room/create_blog.html:31
3004 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
3005 msgid "Resides on floor: "
3008 #: ../../static/t/room/create.html:32
3009 msgid "Default view for room: "
3010 msgstr "Vederea implicită pentru cameră: "
3012 #: ../../static/t/room/create.html:70
3013 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
3014 msgid "Type of room:"
3015 msgstr "Tipul camerei:"
3017 #: ../../static/t/room/create.html:75
3018 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
3019 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
3020 msgstr "Publică (este automat vizibilă tuturor)"
3022 #: ../../static/t/room/create.html:79
3023 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
3024 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
3025 msgstr "Privată - ascunsă (accesibilă oricui îi cunoaște numele)"
3027 #: ../../static/t/room/create.html:83 ../../static/t/room/create_blog.html:53
3028 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
3029 msgid "Private - require password: "
3030 msgstr "Privată - necesită parolă: "
3032 #: ../../static/t/room/create.html:88 ../../static/t/room/create_blog.html:58
3033 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
3034 msgid "Private - invitation only"
3035 msgstr "Privată - doar pe bază de invitație"
3037 #: ../../static/t/room/create.html:92
3038 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
3039 msgid "Personal (mailbox for you only)"
3040 msgstr "Personală (cutie poștală doar pentru dumneavoiastră)"
3042 #: ../../static/t/room/create_blog.html:12
3044 msgid "Create a new blog"
3045 msgstr "Creați o nouă cameră"
3047 #: ../../static/t/room/create_blog.html:20
3048 msgid "This is the new edit room for your blog"
3051 #: ../../static/t/room/create_blog.html:21
3053 "Once you've saved your edits, you can press 'publish' to make your writings "
3054 "visible in the blog."
3057 #: ../../static/t/room/create_blog.html:22
3058 msgid "click this link to start your first article"
3061 #: ../../static/t/room/create_blog.html:23
3062 msgid "Edit this page and copy plus edit the above to add more articles."
3065 #: ../../static/t/room/create_blog.html:24
3066 msgid "You may link previously uploaded images like this:"
3069 #: ../../static/t/room/create_blog.html:24
3070 msgid "assuming its name is test.jpg"
3073 #: ../../static/t/room/create_blog.html:29
3075 msgid "Name of the blog: "
3076 msgstr "Numele camerei: "
3078 #: ../../static/t/room/create_blog.html:39
3080 msgid "Default editor for blog: "
3081 msgstr "Vederea implicită pentru cameră: "
3083 #: ../../static/t/room/create_blog.html:41
3085 "Articles will be published from wiki articles to the blog. Choose your "
3086 "prefered source wiki format:"
3089 #: ../../static/t/room/create_blog.html:48
3091 msgid "Type of edit room:"
3092 msgstr "Tipul camerei:"
3094 #: ../../static/t/room/create_blog.html:73
3095 #: ../../static/t/room/edit_info.html:11
3097 msgid "Enter the room info below."
3098 msgstr "Introduceți numele camerei:"
3100 #: ../../static/t/room/create_blog.html:73
3101 #: ../../static/t/room/edit_info.html:11 ../../static/t/user/edit_bio.html:11
3103 "The text is formatted to the reader's browser. A newline is forced by "
3104 "preceding the next line by a blank."
3106 "Textul este aranjat după browserul cititorului. Trecerea la linie nouă poate "
3107 "fi forţată precedând linia următoare cu un spaţiu."
3109 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
3110 msgid "Go to a hidden room"
3111 msgstr "Mergeți într-o cameră ascunsă"
3113 #: ../../static/t/room/display_private.html:8
3115 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
3116 "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
3117 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
3120 "Dacă știți (sau ghiciți) numele unei camere ascunse sau parolate, puteți "
3121 "intra în acea cameră scriindu-i numele mai jos. Odată ce căpătați acces la o "
3122 "cameră privată , aceasta va apărea în lista dumneavoastră obișnuită de "
3123 "camere, așa că nu va trebui să continuați să reveniți aici."
3125 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
3126 msgid "Enter room name:"
3127 msgstr "Introduceți numele camerei:"
3129 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
3130 msgid "Enter room password:"
3131 msgstr "introduceți parola camerei:"
3133 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
3134 msgid "Configuration"
3137 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
3138 msgid "Message expire policy"
3139 msgstr "Politica de expirare a mesajelor"
3141 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
3142 msgid "Access controls"
3145 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
3149 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
3150 msgid "Mailing list service"
3151 msgstr "Serviciul de mailing list"
3153 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
3154 msgid "Remote retrieval"
3155 msgstr "Aducere de la distanță"
3157 #: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
3158 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
3159 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
3160 #: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
3161 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
3162 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
3166 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
3168 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
3169 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
3172 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
3174 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
3175 "below and click 'Invite'."
3178 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
3182 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
3186 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
3187 msgid "Delete this room"
3190 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
3191 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
3194 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
3195 msgid "Edit this rooms Info file"
3198 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
3199 msgid "name of room: "
3202 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
3203 msgid "If private, cause current users to forget room"
3206 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
3207 msgid "Preferred users only"
3210 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
3211 msgid "Read-only room"
3214 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
3215 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
3218 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
3219 msgid "File directory room"
3220 msgstr "Cameră director de fișiere"
3222 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
3223 msgid "Directory name: "
3224 msgstr "Numele direcorului: "
3226 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
3227 msgid "Uploading allowed"
3228 msgstr "Încărcare permisă"
3230 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
3231 msgid "Downloading allowed"
3232 msgstr "Descărcare permisă"
3234 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
3236 msgid "Don't send message on upload"
3237 msgstr "Păstrați mesajele pe server?"
3239 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:102
3240 msgid "Visible directory"
3241 msgstr "Director vizibil"
3243 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
3244 msgid "Network shared room"
3245 msgstr "Cameră partajată în rețea"
3247 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
3248 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
3249 msgstr "Permanentă (nu se auto-curăță)"
3251 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:119
3252 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
3254 "Se solicită subiect (utilizatorii sunt obligați să specifice un subiect al "
3257 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
3258 msgid "Anonymous messages"
3259 msgstr "Mesaje anonime"
3261 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
3262 msgid "No anonymous messages"
3263 msgstr "Fără mesaje anonime"
3265 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
3266 msgid "All messages are anonymous"
3267 msgstr "toate mesajele sunt anonime"
3269 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:138
3270 msgid "Prompt user when entering messages"
3271 msgstr "Se întreabă utilizatorul la introducerea mesajelor"
3273 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:142
3275 msgstr "Admin-ul camerei: "
3277 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
3278 msgid "Message expire policy for this room"
3281 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
3282 msgid "Use the default policy for this floor"
3285 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
3286 msgid "Message expire policy for this floor"
3289 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
3290 msgid "Use the system default"
3293 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
3295 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
3298 "Se obțin mesaje de la aceste conturi POP3 de la distanță și se stochează în "
3301 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
3303 msgstr "Hostul de la distanță"
3305 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
3306 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
3310 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
3311 msgid "Keep messages on server?"
3312 msgstr "Păstrați mesajele pe server?"
3314 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
3318 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
3319 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
3320 msgstr "Se obțin următoarele feeduri RSS și se stochează în această cameră:"
3322 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
3326 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
3328 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
3329 "to the following list recipients:</i><br><br>"
3332 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
3334 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
3335 "following list recipients:</i><br><br>"
3337 "<i>Conținutul acestei camere este expediat <b>sub formă de rezumat</b> "
3338 "următoarei liste de destinatari:</i><br><br>"
3340 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
3341 msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
3344 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
3346 "All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
3347 "addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
3348 "default sender address below matches the subscribed address. You will see "
3349 "your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
3352 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
3353 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
3354 msgstr "Adăugați destinatari din Contacte sau din alte liste de adrese"
3356 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
3357 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
3360 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
3361 msgid "Room post publication needs Admin permission."
3364 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
3365 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
3368 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
3369 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
3372 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
3373 msgid "Which from address should be used: "
3376 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
3377 msgid "none (not advised)"
3380 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
3381 msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
3384 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
3388 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
3389 msgid "Not shared with"
3392 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
3396 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
3397 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
3398 msgid "Remote node name"
3401 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
3402 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
3403 msgid "Remote room name"
3406 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
3407 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
3411 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
3413 "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
3414 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
3415 "other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
3418 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
3420 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
3421 "identical on the remote node."
3424 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
3426 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
3427 "the name of the room here."
3430 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
3432 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
3433 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
3434 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
3437 #: ../../static/t/room/edit_info.html:8 ../../static/t/user/edit_bio.html:8
3439 msgid "Edit Room info"
3440 msgstr "Info spaţiu"
3442 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
3443 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
3446 #: ../../static/t/room/zap_this.html:6
3447 msgid "If you select this option,"
3448 msgstr "Dacă selectați această opțiune,"
3450 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
3451 msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?"
3453 "va dispărea din lista dumneavoastră de camere. Asta este ceea ce doriți să "
3456 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
3457 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
3458 msgstr "Camere părăsite (uitate)"
3460 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
3461 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
3464 #: ../../static/t/roombanner.html:3 ../../static/t/roombanner.html:11
3465 #: ../../static/t/roombanner.html:12
3469 #: ../../static/t/roombanner.html:29
3470 msgid "Select page: "
3473 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
3477 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
3478 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
3482 #: ../../static/t/sieve/add.html:3
3483 msgid "Add or delete scripts"
3484 msgstr "Adaugă sau şterge scripturi"
3486 #: ../../static/t/sieve/add.html:7
3487 msgid "Add a new script"
3488 msgstr "Adaugă un nou script"
3490 #: ../../static/t/sieve/add.html:8
3492 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
3495 "Pentru a crea un script nou, introdu numele pe care doreşti să i-l dai în "
3496 "caseta de mai jos şi apasă <Creează>"
3498 #: ../../static/t/sieve/add.html:12
3499 msgid "Script name: "
3500 msgstr "Nume script: "
3502 #: ../../static/t/sieve/add.html:16
3503 msgid "Edit scripts"
3504 msgstr "Modificare scripturi"
3506 #: ../../static/t/sieve/add.html:18
3507 msgid "Return to the script editing screen"
3508 msgstr "Înapoi la ecranul de modificare scripturi"
3510 #: ../../static/t/sieve/add.html:21
3511 msgid "Delete scripts"
3512 msgstr "Şterge scripturi"
3514 #: ../../static/t/sieve/add.html:22
3516 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
3519 "Pentru a şterge un script existent, selectează din listă numele acestuia şi "
3522 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
3526 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
3528 msgstr "Către sau copie (cc)"
3530 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
3532 msgstr "Răspuns către"
3534 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
3536 msgstr "Retrimis de la"
3538 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
3540 msgstr "Retrimis către"
3542 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
3543 msgid "Envelope From"
3546 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
3550 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
3554 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
3556 msgstr "Fanion X-Spam"
3558 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
3559 msgid "X-Spam-Status"
3560 msgstr "Stare X-spam"
3562 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
3566 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
3567 msgid "Message size"
3568 msgstr "Dimensiune mesaj"
3570 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
3574 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
3575 msgid "does not contain"
3578 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
3582 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
3586 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
3588 msgstr "se potriveşte cu"
3590 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
3591 msgid "does not match"
3592 msgstr "nu se potrivește"
3594 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
3595 msgid "(All messages)"
3596 msgstr "(Toate mesajele)"
3598 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
3599 msgid "is larger than"
3600 msgstr "este mai mare decât"
3602 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
3603 msgid "is smaller than"
3604 msgstr "este mai mic decât"
3606 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
3610 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
3614 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
3615 msgid "Discard silently"
3616 msgstr "Aruncă în linişte"
3618 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
3622 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
3623 msgid "Move message to"
3624 msgstr "Mută mesajul în"
3626 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
3628 msgstr "Retrimite către"
3630 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
3634 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
3638 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
3642 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
3643 msgid "continue processing"
3644 msgstr "continuă procesarea"
3646 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
3650 #: ../../static/t/sieve/list.html:14
3651 msgid "When new mail arrives: "
3652 msgstr "La primirea unui nou mesaj: "
3654 #: ../../static/t/sieve/list.html:15 ../../static/t/sieve/list.html:20
3655 msgid "Filter it according to rules selected below"
3656 msgstr "Filtrează-l după regulile de mai jos"
3658 #: ../../static/t/sieve/list.html:19
3659 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
3660 msgstr "Lasă-l în căsuţa de intrare fără filtrare"
3662 #: ../../static/t/sieve/list.html:21
3663 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
3665 "Filtrează-l folosind un script editat manual (numai pentru utilizatorii "
3668 #: ../../static/t/sieve/list.html:31
3670 msgstr "Adaugă regulă"
3672 #: ../../static/t/sieve/none.html:9
3674 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
3675 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
3678 "Această instalare a Citadel a fost făcută fără suport pentru filtrare mail "
3679 "dinspre server<br>Dacă vă trebuie această facilitate, contactaţi "
3680 "administratorul sistemului."
3682 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
3683 msgid "Old messages"
3686 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
3687 msgid "New messages"
3690 #: ../../static/t/summary/page.html:4
3691 msgid "Summary page for "
3694 #: ../../static/t/summary/page.html:21
3698 #: ../../static/t/summary/page.html:39
3699 msgid "Today on your calendar"
3700 msgstr "Astăzi în agenda ta"
3702 #: ../../static/t/summary/page.html:51
3703 msgid "Who‘s online now"
3706 #: ../../static/t/summary/page.html:60
3707 msgid "About this server"
3708 msgstr "Despre acest server"
3710 #: ../../static/t/summary/page.html:63
3711 msgid "You are connected to"
3714 #: ../../static/t/summary/page.html:64
3718 #: ../../static/t/summary/page.html:65
3722 #: ../../static/t/summary/page.html:66
3723 msgid "server build"
3726 #: ../../static/t/summary/page.html:67
3727 msgid "and located in"
3730 #: ../../static/t/summary/page.html:68
3731 msgid "Your system administrator is"
3734 #: ../../static/t/trailing.html:18
3736 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions "
3737 "of this system will not work properly."
3740 #: ../../static/t/user/edit_bio.html:11
3741 msgid "Enter your bio below."
3744 #: ../../static/t/user/list.html:3
3745 msgid "User list for "
3748 #: ../../static/t/user/list.html:9
3750 msgstr "Nume utilizator"
3752 #: ../../static/t/user/list.html:10
3756 #: ../../static/t/user/list.html:11
3757 msgid "Access Level"
3758 msgstr "Nivel de acces"
3760 #: ../../static/t/user/list.html:12
3762 msgstr "Ultima conectare"
3764 #: ../../static/t/user/list.html:13
3765 msgid "Total Logins"
3766 msgstr "Număr de conectări"
3768 #: ../../static/t/user/list.html:14
3770 msgstr "Număr de postări"
3772 #: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
3773 msgid "User profile"
3774 msgstr "Profil utilizator"
3776 #: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
3777 msgid "Click here to send an instant message to"
3780 #: ../../static/t/vcard/edit.html:1
3781 msgid "Edit contact information"
3782 msgstr "Modifică informaţiile de contact"
3784 #: ../../static/t/vcard/edit.html:9
3788 #: ../../static/t/vcard/edit.html:10
3792 #: ../../static/t/vcard/edit.html:11
3794 msgstr "Iniţiala tatălui"
3796 #: ../../static/t/vcard/edit.html:12
3798 msgstr "Nume de familie"
3800 #: ../../static/t/vcard/edit.html:13
3804 #: ../../static/t/vcard/edit.html:26
3805 msgid "Display name:"
3806 msgstr "Nume afișat:"
3808 #: ../../static/t/vcard/edit.html:27
3812 #: ../../static/t/vcard/edit.html:28
3813 msgid "Organization:"
3814 msgstr "Organizație:"
3816 #: ../../static/t/vcard/edit.html:33
3818 msgstr "Căsuță poștală:"
3820 #: ../../static/t/vcard/edit.html:34
3824 #: ../../static/t/vcard/edit.html:36
3826 msgstr "Localitate:"
3828 #: ../../static/t/vcard/edit.html:37
3832 #: ../../static/t/vcard/edit.html:38
3834 msgstr "Cod poştal:"
3836 #: ../../static/t/vcard/edit.html:39
3840 #: ../../static/t/vcard/edit.html:45
3841 msgid "Home telephone:"
3842 msgstr "Telefon acasă:"
3844 #: ../../static/t/vcard/edit.html:46
3845 msgid "Work telephone:"
3846 msgstr "Telefon serviciu:"
3848 #: ../../static/t/vcard/edit.html:49
3849 msgid "Mobile telephone:"
3850 msgstr "Telefon mobil:"
3852 #: ../../static/t/vcard/edit.html:50
3856 #: ../../static/t/vcard/list/empty.html:2
3857 msgid "This address book is empty."
3858 msgstr "Această listă de adrese este goală."
3860 #: ../../static/t/vcard/list/internal_error.html:2
3861 msgid "An internal error has occurred."
3862 msgstr "A apărut o eroare internă"
3864 #: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
3865 msgid "Post a comment"
3868 #: ../../static/t/view_blog/newer_posts.html:1
3870 msgstr "Postări mai noi"
3872 #: ../../static/t/view_blog/older_posts.html:1
3874 msgstr "Postări mai vechi"
3876 #: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
3877 #: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:1
3880 msgstr "%d comentarii"
3882 #: ../../static/t/view_blog/show_commentlink.html:1
3883 #: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:3
3887 #: ../../static/t/view_blog/show_no_comments.html:2
3891 #: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
3892 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
3893 msgid "You do not have permission to view this resource."
3894 msgstr "Nu ai acces la această resursă."
3896 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
3897 msgid "The queue is empty."
3898 msgstr "Lista de aşteptare e goală."
3900 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
3901 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
3902 msgid "Refresh this page"
3903 msgstr "Actualizează această pagină"
3905 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:20
3909 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
3911 "Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
3912 "doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
3913 "will be reattempted on the next queue run."
3916 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:22
3917 msgid "OK, got you, lets go!"
3920 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
3921 msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
3924 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:35
3925 msgid "Currently active mail delivery jobs"
3928 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:36
3930 msgid "Remote Sites:"
3931 msgstr "Hostul de la distanță"
3933 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:37
3938 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:45
3940 msgid "Jobs waiting for further processing:"
3941 msgstr "continuă procesarea"
3943 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
3944 msgid "Originaly posted in: "
3947 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:4
3951 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:6
3952 msgid "Date/time submitted"
3953 msgstr "Data şi ora transmiterii"
3955 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:8
3957 msgid "Next attempt"
3958 msgstr "Ultima încercare"
3960 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:12
3962 msgstr "Destinatari"
3964 #: ../../static/t/view_message.html:7 ../../static/t/view_message/print.html:8
3965 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
3966 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
3967 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
3971 #: ../../static/t/view_message.html:13
3972 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
3976 #: ../../static/t/view_message.html:18
3980 #: ../../static/t/view_message.html:21 ../../static/t/view_message.html:25
3984 #: ../../static/t/view_message.html:22
3988 #: ../../static/t/view_message.html:26
3992 #: ../../static/t/view_message.html:27
3996 #: ../../static/t/view_message.html:33
4000 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
4001 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
4005 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
4006 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
4010 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
4014 #: ../../static/t/who.html:13
4015 msgid "Users currently on "
4018 #: ../../static/t/who.html:22
4019 msgid "Click on a name to read user info. Click on"
4022 #: ../../static/t/who.html:24
4023 msgid "to send an instant message to that user."
4026 #: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
4027 #: ../../static/t/who/section.html:4
4031 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
4035 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
4039 #: ../../static/t/who/edit.html:5
4040 msgid "Edit your session display"
4041 msgstr "Modifică ecranul sesiunii tale"
4043 #: ../../static/t/who/edit.html:10
4045 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
4046 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
4047 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
4048 "corresponding box. "
4050 "Acest ecran îţi permite să modifici modul în care sesiunea ta apare în lista "
4051 "<Cine-i online>. Pentru a dezactiva orice nume <fals> pe care l-ai "
4052 "configurat anterior, apasă pur şi simplu butonul <Modifică> aferent unei "
4053 "casete, fără a scrie nimic în aceasta. "
4055 #: ../../static/t/who/edit.html:18
4057 msgstr "Nume spaţiu"
4059 #: ../../static/t/who/edit.html:29
4061 msgstr "Nume gazdă:"
4063 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
4064 msgid "Users currently on"
4067 #: ../../static/t/who/section.html:5
4069 msgid "Edit configuration"
4070 msgstr "Modifică informaţiile de contact"
4072 #: ../../static/t/who/section.html:6
4074 msgid "Edit address book entry"
4075 msgstr "Această listă de adrese este goală."
4077 #: ../../static/t/wiki/empty.html:5
4082 #: ../../static/t/wiki/empty.html:7
4084 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
4087 "Selectaţi linkul <Editează pagina> în bannerul spaţiului dacă doriţi să "
4088 "creaţi acest spaţiu."
4090 #: ../../static/t/wiki/empty.html:5
4092 msgid "There is no page called '"
4093 msgstr "Nu există aici nici o pagină numită '%s'."
4095 #: ../../static/t/wiki/history.html:1
4096 msgid "History of edits for this page"
4099 #: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
4100 msgid "List of Wiki pages"
4103 #~ msgid "the icon for this floor"
4104 #~ msgstr "pictograma acestui nivel"
4107 #~ msgstr "Modifică %s"
4109 #~ msgid "Save changes"
4110 #~ msgstr "Salvează modificările"
4121 #~ msgid "Telephone:"
4128 #~ msgid "Create new room"
4129 #~ msgstr "Creați o nouă cameră"
4132 #~ msgid "Networked Room"
4133 #~ msgstr "Cameră partajată în rețea"
4141 #~ msgstr "Tentativă"
4145 #~ msgstr "Expeditor"
4148 #~ msgid "Delete this message?"
4149 #~ msgstr "Şterg acest script ?"
4152 #~ msgid "Room Logo"
4153 #~ msgstr "Info spaţiu"
4156 #~ msgid "Upload failed"
4157 #~ msgstr "Încărcare permisă"
4160 #~ msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
4161 #~ msgstr "Chiar vrei să ştergi acest OpenID ?"
4174 #~ msgstr "Utilizator Nou"
4177 #~ msgid "Addressbook Popup"
4178 #~ msgstr "Carte de adrese"
4181 #~ msgid "Delete user"
4182 #~ msgstr "Şterge regula"
4185 #~ msgid "Delete this user?"
4186 #~ msgstr "Şterg acest script ?"
4189 #~ msgid "Delete File"
4190 #~ msgstr "Şterge regula"
4192 #~ msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
4194 #~ "mesajele pe care le vei primi nu vor fi filtrate după nici un script"
4196 #~ msgid "The currently active script is: "
4197 #~ msgstr "Scriptul activ este: "
4200 #~ msgid "Reset form"
4201 #~ msgstr "Format oră"
4204 #~ msgid "Delete this entry?"
4205 #~ msgstr "Şterg acest script ?"
4208 #~ msgid "Create new floor"
4209 #~ msgstr "Creați o nouă cameră"
4211 #~ msgid "Move rule up"
4212 #~ msgstr "Mută regula mai sus"
4214 #~ msgid "Move rule down"
4215 #~ msgstr "Mută regula mai jos"
4217 #~ msgid "Delete rule"
4218 #~ msgstr "Şterge regula"
4221 #~ msgid "Change name"
4222 #~ msgstr "Schimbă numele spaţiului"
4225 #~ msgid "Are you sure you want to delete this room?"
4226 #~ msgstr "Chiar vrei să ştergi acest OpenID ?"
4229 #~ msgid "Send command"
4230 #~ msgstr "%d comentarii"
4233 #~ msgid "Delete this note?"
4234 #~ msgstr "Şterg acest script ?"
4238 #~ msgstr "ID listă"
4242 #~ msgstr "Format oră"
4249 #~ msgid "Do you really want to kill this session?"
4250 #~ msgstr "Chiar vrei să ştergi acest OpenID ?"
4252 #~ msgid "Change password"
4253 #~ msgstr "Schimbă parola"
4255 #~ msgid "Change room name"
4256 #~ msgstr "Schimbă numele spaţiului"
4258 #~ msgid "Change host name"
4259 #~ msgstr "Schimbă numele gazdei:"
4261 #~ msgid "Change user name"
4262 #~ msgstr "Schimbă nume utilizator:"
4265 #~ msgid "Save changes?"
4266 #~ msgstr "Salvează modificările"
4269 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
4270 #~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
4271 #~ "click on to confirm your subscription. This extra step is for your "
4272 #~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
4273 #~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
4274 #~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
4276 #~ "Te-ai înscris <TT>%s</TT> pe lista de mail <b>%s</b>. Serverul ţi-a "
4277 #~ "trimis un e-mail cu o adresă web adiţională pe care trebuie să faci click "
4278 #~ "ca să-ţi confirmi înscrierea. Acest pas suplimentar te protejează, în "
4279 #~ "sensul că îi împiedică pe unii să te înscrie în liste fără ca tu să fii "
4283 #~ "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
4285 #~ "Analiza configuraţiei serverului este imposibilă; rulaţi cumva un nou "
4286 #~ "server Citadel ?"
4288 #~ msgid "There is no room called '%s'."
4289 #~ msgstr "Nu există nici un spaţiu numit '%s'"
4291 #~ msgid "A script by that name already exists."
4292 #~ msgstr "Deja există un script cu acest nume"
4295 #~ "A new script has been created. Return to the script editing screen to "
4296 #~ "edit and activate it."
4298 #~ "A fost creat un nou script. Întoarce-te la ecranul de editare a "
4299 #~ "scripturilor pentru a-l modifica şi activa."
4301 #~ msgid "Delete script"
4302 #~ msgstr "Şterge script"