1 # Romanian translation for citadel
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the citadel package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: citadel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 11:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 01:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Ciprian Panaite <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 04:34+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
22 msgid "Cancelled. Changes were not saved."
23 msgstr "Anulat. Modificările nu au fost salvate."
25 #: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417
26 msgid "Your changes have been saved."
27 msgstr "Modificările au fost salvate"
29 #: ../../roomops.c:881
31 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
32 msgstr "Utilizatorul %s' a fost dat afară din spaţiul %s'"
34 #: ../../roomops.c:898
36 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
37 msgstr "Utilizatorul '%s' invitat în camera '%s'"
39 #: ../../roomops.c:927
40 msgid "Cancelled. No new room was created."
41 msgstr "Anulat. Nu a fost creat nici un spaţiu nou."
43 #: ../../roomops.c:1187
44 msgid "Floor has been deleted."
45 msgstr "Nivelul a fost şters."
47 #: ../../roomops.c:1211
48 msgid "New floor has been created."
49 msgstr "A fost creat un nou nivel."
51 #: ../../roomops.c:1290
52 msgid "Room list view"
53 msgstr "Vizualizare listă spaţii"
55 #: ../../roomops.c:1293
56 msgid "Show empty floors"
57 msgstr "Vezi niveluri libere"
59 #: ../../roomviews.c:50
60 msgid "Bulletin Board"
63 #: ../../roomviews.c:51
67 #: ../../roomviews.c:52
69 msgstr "Carte de adrese"
71 #: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar.html:24
72 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
76 #: ../../roomviews.c:54
78 msgstr "Listă de sarcini"
80 #: ../../roomviews.c:55
84 #: ../../roomviews.c:56
88 #: ../../roomviews.c:57
90 msgstr "Listă calendar"
92 #: ../../roomviews.c:58
96 #: ../../roomviews.c:59
100 #: ../../roomviews.c:60
110 msgstr "Numele sarcinii"
122 msgstr "Afișează tot"
126 msgstr "Editează sarcină"
128 #: ../../tasks.c:242 ../../calendar.c:104 ../../calendar_view.c:298
129 #: ../../calendar_view.c:959 ../../calendar_view.c:1003
130 #: ../../calendar_view.c:1084
136 msgstr "Dată de început:"
138 #: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
142 #: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
146 #: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
147 msgid "Time associated"
148 msgstr "Timp asociat"
152 msgstr "Termen limită"
162 #: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
166 #: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
170 #: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/aide/inet/section.html:5
171 #: ../../static/t/view_blog/comment.html:12
172 #: ../../static/t/view_blog/post.html:15 ../../static/t/view_message.html:32
173 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/msg_listview.html:27
177 #: ../../tasks.c:353 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
178 #: ../../event.c:773 ../../sysmsgs.c:69 ../../who.c:200 ../../auth.c:812
179 #: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
183 #: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
184 msgid "Untitled Task"
185 msgstr "Sarcină fără titlu"
187 #: ../../fmt_date.c:310
191 #: ../../listsub.c:54 ../../static/t/listsub/display.html:5
192 msgid "List subscription"
193 msgstr "Înscriere pe listă"
195 #: ../../listsub.c:67 ../../static/t/listsub/display.html:9
196 msgid "List subscribe/unsubscribe"
197 msgstr "Înscriere pe listă / renunţare"
199 #: ../../listsub.c:87 ../../static/t/listsub/display.html:15
200 #: ../../static/t/listsub/display.html:34
201 msgid "Confirmation request sent"
202 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
204 #: ../../listsub.c:89
207 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list. The "
208 "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
209 "click on to confirm your subscription. This extra step is for your "
210 "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to lists "
211 "without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
212 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
214 "Te-ai înscris <TT>%s</TT> pe lista de mail <b>%s</b>. Serverul ţi-a trimis "
215 "un e-mail cu o adresă web adiţională pe care trebuie să faci click ca să-ţi "
216 "confirmi înscrierea. Acest pas suplimentar te protejează, în sensul că îi "
217 "împiedică pe unii să te înscrie în liste fără ca tu să fii de acord.\n"
219 #: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
223 #: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
224 #: ../../listsub.c:334
225 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
228 #: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
229 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
232 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
235 msgstr "%d comentarii"
237 #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
241 #: ../../blogview_renderer.c:302
243 msgstr "Postări mai noi"
245 #: ../../blogview_renderer.c:311
247 msgstr "Postări mai vechi"
249 #: ../../useredit.c:629
251 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
253 "A apărut o eroare la încercarea de a crea sau modifica această poziţie din "
256 #: ../../useredit.c:717
257 msgid "Changes were not saved."
258 msgstr "Modificările nu au fost salvate"
260 #: ../../useredit.c:782
261 msgid "A new user has been created."
262 msgstr "A fost creat un nou utilizator"
264 #: ../../useredit.c:786
266 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
267 "host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
268 "the host system, not within Citadel."
270 "Tocmai încercați să creați un nou user din Citadel în timp ce rulează în "
271 "modul de autentificare bazată pe host. În acest mod, trebuie să creați useri "
272 "noi pe sistemul host, nu din Citafel"
274 #: ../../bbsview_renderer.c:312
276 msgstr "Du-te la pagina: "
278 #: ../../bbsview_renderer.c:354
282 #: ../../bbsview_renderer.c:360
286 #: ../../graphics.c:56
287 msgid "Graphics upload has been cancelled."
288 msgstr "Expedierea a fost anulată."
290 #: ../../graphics.c:62
291 msgid "You didn't upload a file."
292 msgstr "Nu ai trimis nimic."
294 #: ../../graphics.c:112
298 #: ../../graphics.c:119
299 msgid "the icon for this room"
300 msgstr "pictograma acestui spaţiu"
302 #: ../../graphics.c:127
303 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
304 msgstr "fotografia de salut pentru conectare"
306 #: ../../graphics.c:135
307 msgid "the Logoff banner picture"
308 msgstr "fotografia pentru deconectare"
310 #: ../../graphics.c:146
311 msgid "the icon for this floor"
312 msgstr "pictograma acestui nivel"
314 #: ../../calendar_tools.c:100
318 #: ../../calendar_tools.c:120
322 #: ../../calendar_tools.c:191
323 msgid "(status unknown)"
324 msgstr "stare necunoscută"
326 #: ../../calendar_tools.c:207
327 msgid "(needs action)"
328 msgstr "necesită acţiune"
330 #: ../../calendar_tools.c:210
334 #: ../../calendar_tools.c:213
338 #: ../../calendar_tools.c:216
342 #: ../../calendar_tools.c:219
346 #: ../../calendar_tools.c:222
350 #: ../../calendar_tools.c:225
354 #: ../../calendar_tools.c:228
359 msgid "Click on any note to edit it."
360 msgstr "Click pe orice notă pentru modificare"
362 #: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
366 #: ../../vcard_edit.c:443
370 #: ../../vcard_edit.c:445
374 #: ../../vcard_edit.c:447
378 #: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
382 #: ../../vcard_edit.c:526
386 #: ../../vcard_edit.c:531
390 #: ../../vcard_edit.c:779
391 msgid "This address book is empty."
392 msgstr "Această listă de adrese este goală."
394 #: ../../vcard_edit.c:793
395 msgid "An internal error has occurred."
396 msgstr "A apărut o eroare internă"
398 #: ../../vcard_edit.c:944
402 #: ../../vcard_edit.c:1048
403 msgid "Edit contact information"
404 msgstr "Modifică informaţiile de contact"
406 #: ../../vcard_edit.c:1068
410 #: ../../vcard_edit.c:1068
414 #: ../../vcard_edit.c:1068
416 msgstr "Iniţiala tatălui"
418 #: ../../vcard_edit.c:1068
420 msgstr "Nume de familie"
422 #: ../../vcard_edit.c:1068
426 #: ../../vcard_edit.c:1089
427 msgid "Display name:"
428 msgstr "Nume afișat:"
430 #: ../../vcard_edit.c:1096
434 #: ../../vcard_edit.c:1103
435 msgid "Organization:"
436 msgstr "Organizație:"
438 #: ../../vcard_edit.c:1114
440 msgstr "Căsuță poștală:"
442 #: ../../vcard_edit.c:1130
446 #: ../../vcard_edit.c:1136
450 #: ../../vcard_edit.c:1142
454 #: ../../vcard_edit.c:1148
458 #: ../../vcard_edit.c:1158
459 msgid "Home telephone:"
460 msgstr "Telefon acasă:"
462 #: ../../vcard_edit.c:1164
463 msgid "Work telephone:"
464 msgstr "Telefon serviciu:"
466 #: ../../vcard_edit.c:1170
467 msgid "Mobile telephone:"
468 msgstr "Telefon mobil:"
470 #: ../../vcard_edit.c:1176
474 #: ../../vcard_edit.c:1187
475 msgid "Primary Internet e-mail address"
476 msgstr "Adresă e-mail principală:"
478 #: ../../vcard_edit.c:1194
479 msgid "Internet e-mail aliases"
480 msgstr "Aliasuri de Internet e-mail"
482 #: ../../vcard_edit.c:1215 ../../sysmsgs.c:67
484 msgstr "Salvează modificările"
486 #: ../../vcard_edit.c:1261
487 msgid "Unable to enter the room to save your message"
488 msgstr "Imposibil de intrat în cameră pentru a salva mesajul"
490 #: ../../vcard_edit.c:1265
494 #: ../../vcard_edit.c:1297 ../../vcard_edit.c:1341 ../../auth.c:367
496 msgid "An error has occurred."
497 msgstr "A apărut o eroare."
499 #: ../../vcard_edit.c:1399
500 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
501 msgstr "Nu poate fi decodat foto vcard\n"
503 #: ../../preferences.c:880
504 msgid "Cancelled. No settings were changed."
505 msgstr "Anulat. Nu a fost schimbat nici un parametru."
507 #: ../../preferences.c:1092
508 msgid "Make this my start page"
509 msgstr "Configurează ca pagină de start"
511 #: ../../preferences.c:1130
512 msgid "This isn't allowed to become the start page."
513 msgstr "Configurarea ca pagină de start nu este permisă."
515 #: ../../preferences.c:1132
516 msgid "You no longer have a start page selected."
517 msgstr "Nu mai aveţi nici o pagină de start selectată."
519 #: ../../preferences.c:1182
520 msgid "Prefered startpage"
521 msgstr "Pagină de start preferată"
523 #: ../../calendar.c:82
524 msgid "Meeting invitation"
525 msgstr "Invitaţie la întâlnire"
527 #: ../../calendar.c:85
528 msgid "Attendee's reply to your invitation"
529 msgstr "Răspunsul participantului la invitaţia ta"
531 #: ../../calendar.c:88
532 msgid "Published event"
533 msgstr "Eveniment publicat"
535 #: ../../calendar.c:91
536 msgid "This is an unknown type of calendar item."
537 msgstr "Acesta este un tip necunoscut de element al calendarului."
539 #: ../../calendar.c:113 ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
540 #: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089
544 #: ../../calendar.c:138 ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970
548 #: ../../calendar.c:145 ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
549 #: ../../calendar_view.c:1099
550 msgid "Starting date/time:"
551 msgstr "Data şi ora de început"
553 #: ../../calendar.c:156 ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
554 #: ../../calendar_view.c:1101
555 msgid "Ending date/time:"
556 msgstr "Data şi ora de sfârşit"
558 #: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
562 #: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
563 msgid "This is a recurring event"
564 msgstr "Acesta este un eveniment care se repetă"
566 #: ../../calendar.c:184
568 msgstr "Participant:"
570 #: ../../calendar.c:224
572 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
573 msgstr "Aceasta este o actualizare a '%s', care este deja în calendarul tău."
575 #: ../../calendar.c:228
577 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
579 "Acest eveniment va intra în conflict cu '%s' care este deja în calendarul "
582 #: ../../calendar.c:233
584 msgstr "Actualizare:"
586 #: ../../calendar.c:234
590 #: ../../calendar.c:257
591 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
592 msgstr "Cum vrei să răspunzi acestei invitaţii?"
594 #: ../../calendar.c:258
598 #: ../../calendar.c:259
602 #: ../../calendar.c:260
606 #: ../../calendar.c:277
607 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
609 "Apasă <i>Actualizare</i> pentru a accepta acest răspuns şi a actualiza "
612 #: ../../calendar.c:278
616 #: ../../calendar.c:279
620 #: ../../calendar.c:301
621 msgid "There was an error parsing this calendar item."
622 msgstr "A intervenit o eroare la analiza acestui element din calendar"
624 #: ../../calendar.c:334
626 "You have accepted this meeting invitation. It has been entered into your "
629 "Ai acceptat această invitaţie la întâlnire. A fost introdusă în calendarul "
632 #: ../../calendar.c:338
634 "You have tentatively accepted this meeting invitation. It has been "
635 "'pencilled in' to your calendar."
637 "Ai acceptat să încerci să onorezi această invitaţie la întâlnire. A fost "
638 "trecută \"în creion\" în calendarul tău."
640 #: ../../calendar.c:342
642 "You have declined this meeting invitation. It has <b>not</b> been entered "
643 "into your calendar."
645 "Ai refuzat această invitaţie la întâlnire. Nu a fost memorată în calendarul "
648 #: ../../calendar.c:347
649 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
650 msgstr "A fost expediat un răspuns către organizatorul întâlnirii."
652 #. Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
653 #. that the recipient of an ical-invitation should please
654 #. answer this request.
655 #: ../../calendar.c:382
656 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
658 "Calendarul dumneavoastră a fost actualizat pentru a reflecta acest RSVP"
659 "(Répondez s'il-vous-plaît = Răspundeți vă rog)."
661 #: ../../calendar.c:384
663 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
666 "Ați ales să ignorați acest RSVP(Répondez s'il-vous-plaît = Răspundeți vă "
667 "rog). Calendarul dumneavoastră <b>nu</b> a fost actualizat."
669 #: ../../calendar.c:935
670 msgid "Calendar day view begins at:"
673 #: ../../calendar.c:936
674 msgid "Calendar day view ends at:"
677 #: ../../calendar.c:937
678 msgid "Week starts on:"
679 msgstr "Săptămâna începe cu:"
682 msgid "Send instant message"
683 msgstr "Trimite mesaj instantaneu"
686 msgid "Send an instant message to: "
687 msgstr "Trimite mesaj instantaneu către: "
690 msgid "Enter message text:"
691 msgstr "Introdu mesaj text:"
693 #: ../../paging.c:65 ../../static/t/edit_message.html:109
695 msgstr "Trimite mesaj"
698 msgid "Message was not sent."
699 msgstr "Mesajul n-a fost trimis"
702 msgid "Message has been sent to "
703 msgstr "Mesajul a fost trimis către "
705 #: ../../iconbar.c:328
706 msgid "Iconbar Setting"
707 msgstr "Configurare bară pictograme"
710 #. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
711 #. * something else, that's what we'll go with.
713 #: ../../availability.c:148
714 msgid "availability unknown"
715 msgstr "disponibilitate necunoscută"
717 #: ../../availability.c:169
721 #: ../../availability.c:179
725 #: ../../serv_func.c:193
727 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
728 "any additional logins at this time. Please try again later or contact your "
729 "system administrator."
731 "Acest server deserveşte acum numărul maxim admis de utilizatori şi nu poate "
732 "accepta conectări suplimentare în acest moment. Încearcă mai târziu sau "
733 "contactează administratorul sistemului."
735 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
736 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
739 #: ../../serv_func.c:236
742 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
743 "In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
748 "Esti conectat la un server Citadel care rulează Citadel %d.%02d.\n"
749 "Pentru a putea rula această versiune a Webcit ai nevoie de versiunea %d."
750 "%02d sau mai nouă.\n"
810 #: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
812 msgstr "Participanți"
815 msgid "Add or edit an event"
816 msgstr "Adaugă sau modifică un eveniment"
818 #: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar.html:13
819 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
827 #: ../../event.c:234 ../../calendar_view.c:760
831 #: ../../event.c:277 ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986
832 msgid "All day event"
833 msgstr "Eveniment pentru toată ziua"
835 #: ../../event.c:283 ../../calendar_view.c:761
839 #: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar.html:34
840 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
849 msgid "(you are the organizer)"
850 msgstr "(tu eşti organizatorul)"
853 msgid "Show time as:"
854 msgstr "Arată ora ca:"
865 msgid "(One per line)"
866 msgstr "(Unul pe linie)"
868 #: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
869 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
874 msgid "Recurrence rule"
875 msgstr "Regulă de recurenţă"
878 msgid "Repeats every"
879 msgstr "Se repetă la fiecare"
881 #. begin 'weekday_selector' div
883 msgid "on these weekdays:"
884 msgstr "în zilele săptămânii:"
888 msgid "on day %s%d%s of the month"
889 msgstr "în ziua %s%d%s a lunii"
891 #: ../../event.c:608 ../../event.c:670
904 msgid "year on this date"
905 msgstr "an pe această dată"
907 #: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
908 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
913 msgid "Recurrence range"
914 msgstr "Interval de recurenţă"
917 msgid "No ending date"
918 msgstr "Nu se termină"
921 msgid "Repeat this event"
922 msgstr "Repetă acest eveniment"
929 msgid "Repeat this event until "
930 msgstr "Repetă acest eveniment până când "
933 msgid "Check attendee availability"
934 msgstr "Verifică disponibilitatea participantului"
936 #: ../../event.c:864 ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
937 #: ../../calendar_view.c:937
938 msgid "Untitled Event"
939 msgstr "Eveniment fără titlu"
941 #: ../../sysmsgs.c:52
946 #: ../../sysmsgs.c:55
949 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
950 "forced by preceding the next line by a blank."
952 "Introdu mai jos %s. Textul este aranjat după browserul cititorului. Trecerea "
953 "la linie nouă poate fi forţată precedând linia următoare cu un spaţiu."
955 #: ../../sysmsgs.c:89
957 msgid "Cancelled. %s was not saved."
958 msgstr "Anulat. %s nu a fost anulat."
960 #: ../../sysmsgs.c:109
961 msgid " has been saved."
962 msgstr " s-a salvat."
964 #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:117
968 #: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124
970 msgstr "Biografia ta"
972 #: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
973 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
974 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
978 #: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
979 msgid "Starting date:"
980 msgstr "Data de început"
982 #: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
984 msgstr "Data de sfârşit"
986 #: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
990 #: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
991 #: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
992 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
996 #: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
1000 #: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
1001 #: ../../calendar_view.c:1308
1005 #: ../../calendar_view.c:756
1009 #: ../../calendar_view.c:758
1013 #: ../../calendar_view.c:759 ../../static/t/sieve/display_one.html:22
1014 #: ../../static/t/msg_listview.html:9
1018 #: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
1019 msgid "Ongoing event"
1020 msgstr "Eveniment în desfăşurare"
1022 #: ../../messages.c:70
1026 #: ../../messages.c:88
1027 msgid "Empty message"
1030 #: ../../messages.c:1010
1031 msgid "Cancelled. Message was not posted."
1032 msgstr "Anulat. Mesajul nu a fost afişat."
1034 #: ../../messages.c:1013
1035 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
1036 msgstr "Anulat automat deoarece deja ai salvat acest mesaj."
1038 #: ../../messages.c:1037
1039 msgid "Saved to Drafts failed: "
1040 msgstr "Salvarea ca ciornă a eşuat: "
1042 #: ../../messages.c:1102
1043 msgid "Refusing to post empty message.\n"
1044 msgstr "Este refuzată postarea unui mesaj gol.\n"
1046 #: ../../messages.c:1128
1047 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
1048 msgstr "Mesajul a fost salvat ca ciornă.\n"
1050 #: ../../messages.c:1137
1051 msgid "Message has been sent.\n"
1052 msgstr "Mesajul a fost trimis.\n"
1054 #: ../../messages.c:1140
1055 msgid "Message has been posted.\n"
1056 msgstr "Mesajul a fost postat.\n"
1058 #: ../../messages.c:1679
1059 msgid "The message was not moved."
1060 msgstr "Mesajul nu a fost mutat."
1062 #: ../../messages.c:1719
1064 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
1065 msgstr "A apărut o eroare la recuperarea acestei părţi: %s/%s\n"
1067 #: ../../messages.c:1796
1069 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
1070 msgstr "A apărut o eroare la recuperarea acestei părţi: %s\n"
1072 #: ../../messages.c:1956
1073 msgid "Attach signature to email messages?"
1074 msgstr "Doreşti anexarea semnăturii la acest mesaj ?"
1076 #: ../../messages.c:1959
1077 msgid "Use this signature:"
1078 msgstr "Foloseşte această semnătură:"
1080 #: ../../messages.c:1961
1081 msgid "Default character set for email headers:"
1082 msgstr "Set de caractere implicit pentru antetul e-mailurilor:"
1084 #: ../../messages.c:1964
1085 msgid "Preferred email address"
1086 msgstr "Adresă e-mail preferată"
1088 #: ../../messages.c:1966
1089 msgid "Preferred display name for email messages"
1090 msgstr "Nume preferat afişat în mesajele e-mail"
1092 #: ../../messages.c:1970
1093 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
1094 msgstr "Nume preferat afişat în mesajele postate pe forum"
1096 #: ../../messages.c:1973
1097 msgid "Mailbox view mode"
1098 msgstr "Mod vizualizare căsuţă poştală"
1100 #: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
1101 #: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:156 ../../netconf.c:183
1102 #: ../../netconf.c:191 ../../netconf.c:239 ../../netconf.c:247
1103 msgid "Invalid Parameter"
1104 msgstr "Parametru nevalid"
1106 #: ../../inetconf.c:126
1107 msgid " has been deleted."
1108 msgstr " s-a șters."
1110 #. <domain> added status message
1111 #: ../../inetconf.c:144
1113 msgstr " s-a adăugat."
1116 msgid "Edit your session display"
1117 msgstr "Modifică ecranul sesiunii tale"
1121 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
1122 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
1123 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
1124 "corresponding box. "
1126 "Acest ecran îţi permite să modifici modul în care sesiunea ta apare în lista "
1127 "<Cine-i online>. Pentru a dezactiva orice nume <fals> pe care l-ai "
1128 "configurat anterior, apasă pur şi simplu butonul <Modifică> aferent unei "
1129 "casete, fără a scrie nimic în aceasta. "
1133 msgstr "Nume spaţiu"
1136 msgid "Change room name"
1137 msgstr "Schimbă numele spaţiului"
1141 msgstr "Nume gazdă:"
1144 msgid "Change host name"
1145 msgstr "Schimbă numele gazdei:"
1147 #: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
1148 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
1149 #: ../../static/t/get_logged_in.html:57 ../../static/t/get_logged_in.html:72
1151 msgstr "Nume utilizator"
1154 msgid "Change user name"
1155 msgstr "Schimbă nume utilizator:"
1157 #: ../../siteconfig.c:46 ../../siteconfig.c:64 ../../roomlist.c:44
1158 #: ../../roomlist.c:394 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:72
1159 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:149
1160 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:42
1161 msgid "Higher access is required to access this function."
1162 msgstr "Nu ai drepturi suficiente pentru a accesa această funcţie"
1164 #: ../../siteconfig.c:256
1165 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
1167 "Analiza configuraţiei serverului este imposibilă; rulaţi cumva un nou server "
1170 #: ../../siteconfig.c:319
1171 msgid "Your system configuration has been updated."
1172 msgstr "Configuraţia sistemului tău a fost actualizată."
1174 #: ../../wiki.c:69 ../../wiki.c:162 ../../wiki.c:282
1176 msgid "There is no room called '%s'."
1177 msgstr "Nu există nici un spaţiu numit '%s'"
1181 msgid "'%s' is not a Wiki room."
1182 msgstr "'%s' nu este un spaţiu Wiki"
1186 msgid "There is no page called '%s' here."
1187 msgstr "Nu există aici nici o pagină numită '%s'."
1191 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
1194 "Selectaţi linkul <Editează pagina> în bannerul spaţiului dacă doriţi să "
1195 "creaţi acest spaţiu."
1197 #: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
1205 #: ../../wiki.c:209 ../../wiki.c:218
1209 #: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
1210 msgid "Current version"
1211 msgstr "Versiune curentă"
1215 msgstr "(inversează)"
1219 msgstr "Titlul paginii"
1221 #: ../../webcit.c:321
1222 msgid "Authorization Required"
1223 msgstr "Este necesară autorizarea"
1225 #: ../../webcit.c:329
1228 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
1229 "not be logged in: %s\n"
1231 "Resursa la care doreşti acces necesită un nume de utilizator şi o parolă "
1232 "valabile. Nu poţi fi conectat.\n"
1235 #: ../../webcit.c:652 ../../auth.c:526
1237 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
1238 "Please report this problem to your system administrator."
1240 "Acest program nu s-a putut conecta sau n-a putut sta conectat la serverul "
1241 "Citadel. Eşti rugat(ă) să raportezi această problemă administratorului de "
1244 #: ../../webcit.c:659 ../../auth.c:532
1245 msgid "Read More..."
1246 msgstr "Citeşte mai mult..."
1248 #: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
1249 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
1253 #: ../../smtpqueue.c:334
1254 msgid "First Attempt pending"
1257 #: ../../roomlist.c:99
1259 msgstr "Dosarele mele"
1261 #: ../../downloads.c:289
1263 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
1264 msgstr "A apărut o eroare în timpul recuperării fişierului %s\n"
1266 #: ../../roomtokens.c:572
1270 #: ../../roomtokens.c:574
1274 #: ../../summary.c:128
1276 msgstr "(Nici unul))"
1278 #: ../../summary.c:184
1282 #: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
1286 #: ../../msg_renderers.c:1119
1287 msgid "I don't know how to display "
1288 msgstr "Nu ştiu cum să afişez "
1290 #: ../../msg_renderers.c:1353
1291 msgid "(no subject)"
1292 msgstr "(fără subiect)"
1294 #: ../../addressbook_popup.c:186
1299 #: ../../auth.c:30 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
1300 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:40
1301 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:51
1306 #: ../../auth.c:33 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
1307 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
1308 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
1309 #: ../../static/t/get_logged_in.html:79
1311 msgstr "Utilizator Nou"
1314 #: ../../auth.c:36 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
1315 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:42
1316 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:53
1317 msgid "Problem User"
1318 msgstr "Utilizator problemă"
1320 #. user with normal privileges
1321 #: ../../auth.c:39 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
1322 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
1323 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
1325 msgstr "Utilizator Local"
1327 #. a user that may access network resources
1328 #: ../../auth.c:42 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
1329 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
1330 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
1331 msgid "Network User"
1332 msgstr "Utilizator de reţea"
1335 #: ../../auth.c:45 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
1336 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
1337 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
1338 msgid "Preferred User"
1339 msgstr "Utilizator preferat"
1342 #: ../../auth.c:48 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
1343 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
1344 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
1348 #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
1349 #: ../../static/t/confirmlogoff.html:3
1350 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
1352 msgstr "Deconectare"
1355 msgid "Log in again"
1356 msgstr "Conectează-te din nou"
1358 #: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
1359 msgid "Validate new users"
1360 msgstr "Confirmă utilizatori noi"
1363 msgid "No users require validation at this time."
1364 msgstr "Nici un utilizator nu trebuie confirmat în acest moment"
1368 msgstr "foarte slabă"
1380 msgstr "foarte bună"
1384 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
1385 msgstr "Nivel curent de acces: %d (%s)\n"
1388 msgid "Select access level for this user:"
1389 msgstr "Alege nivelul de acces pentru acest utilizator:"
1391 #: ../../auth.c:776 ../../static/t/menu/your_info.html:4
1392 msgid "Change your password"
1393 msgstr "Schimbă-ţi parola"
1396 msgid "Enter new password:"
1397 msgstr "Introdu noua parolă"
1400 msgid "Enter it again to confirm:"
1401 msgstr "Introdu-o din nou, pentru confirmare:"
1404 msgid "Change password"
1405 msgstr "Schimbă parola"
1408 msgid "Cancelled. Password was not changed."
1409 msgstr "Anulat. Parola nu a fost schimbată."
1412 msgid "They don't match. Password was not changed."
1413 msgstr "Nu sunt identice. Parola n-a fost schimbată."
1416 msgid "Blank passwords are not allowed."
1417 msgstr "Nu se poate fără parolă."
1419 #: ../../openid.c:34
1420 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
1421 msgstr "Manage Account/OpenID Associations"
1423 #: ../../openid.c:52
1424 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
1425 msgstr "Chiar vrei să ştergi acest OpenID ?"
1427 #: ../../openid.c:53
1431 #: ../../openid.c:61
1432 msgid "Add an OpenID: "
1433 msgstr "Adaugă un OpenID "
1435 #: ../../openid.c:64
1439 #: ../../openid.c:68
1441 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
1442 msgstr "%s nu permite autentificare via OpenID"
1444 #: ../../html2html.c:136
1446 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
1447 msgstr "erroare realloc() imposibil de obţinut %d bytes: %s"
1449 #: ../../static/t/viewomatic.html:4
1453 #: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:6
1454 #: ../../static/t/menu/your_info.html:7
1455 msgid "View/edit server-side mail filters"
1456 msgstr "Vezi/editează filtre mail pe server"
1458 #: ../../static/t/sieve/list.html:41
1459 msgid "When new mail arrives: "
1460 msgstr "La primirea unui nou mesaj: "
1462 #: ../../static/t/sieve/list.html:43
1463 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
1464 msgstr "Lasă-l în căsuţa de intrare fără filtrare"
1466 #: ../../static/t/sieve/list.html:44
1467 msgid "Filter it according to rules selected below"
1468 msgstr "Filtrează-l după regulile de mai jos"
1470 #: ../../static/t/sieve/list.html:45
1471 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
1473 "Filtrează-l folosind un script editat manual (numai pentru utilizatorii "
1476 #: ../../static/t/sieve/list.html:52
1477 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
1478 msgstr "mesajele pe care le vei primi nu vor fi filtrate după nici un script"
1480 #: ../../static/t/sieve/list.html:64
1482 msgstr "Adaugă regulă"
1484 #: ../../static/t/sieve/list.html:71
1485 msgid "The currently active script is: "
1486 msgstr "Scriptul activ este: "
1488 #: ../../static/t/sieve/list.html:76 ../../static/t/sieve/add.html:5
1489 msgid "Add or delete scripts"
1490 msgstr "Adaugă sau şterge scripturi"
1492 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:16
1496 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
1498 msgstr "Către sau copie (cc)"
1500 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
1502 msgstr "Răspuns către"
1504 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
1505 #: ../../static/t/msg_listview.html:10
1506 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:27
1510 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
1512 msgstr "Retrimis de la"
1514 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
1516 msgstr "Retrimis către"
1518 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
1519 msgid "Envelope From"
1522 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:28
1526 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:29
1530 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:30
1532 msgstr "Fanion X-Spam"
1534 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:31
1535 msgid "X-Spam-Status"
1536 msgstr "Stare X-spam"
1538 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:32
1542 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:33
1543 msgid "Message size"
1544 msgstr "Dimensiune mesaj"
1546 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
1547 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
1551 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:41
1555 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:42
1556 msgid "does not contain"
1559 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:43
1563 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:44
1567 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:45
1569 msgstr "se potriveşte cu"
1571 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:46
1572 msgid "does not match"
1573 msgstr "nu se potrivește"
1575 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:52
1576 msgid "(All messages)"
1577 msgstr "(Toate mesajele)"
1579 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:56
1580 msgid "is larger than"
1581 msgstr "este mai mare decât"
1583 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:57
1584 msgid "is smaller than"
1585 msgstr "este mai mic decât"
1587 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
1591 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
1595 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
1596 msgid "Discard silently"
1597 msgstr "Aruncă în linişte"
1599 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
1603 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:68
1604 msgid "Move message to"
1605 msgstr "Mută mesajul în"
1607 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
1609 msgstr "Retrimite către"
1611 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
1615 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:82
1619 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
1623 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
1624 msgid "continue processing"
1625 msgstr "continuă procesarea"
1627 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:94
1631 #: ../../static/t/sieve/none.html:11
1633 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
1634 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
1637 "Această instalare a Citadel a fost făcută fără suport pentru filtrare mail "
1638 "dinspre server<br>Dacă vă trebuie această facilitate, contactaţi "
1639 "administratorul sistemului."
1641 #: ../../static/t/sieve/add.html:12
1642 msgid "Add a new script"
1643 msgstr "Adaugă un nou script"
1645 #: ../../static/t/sieve/add.html:13
1647 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
1650 "Pentru a crea un script nou, introdu numele pe care doreşti să i-l dai în "
1651 "caseta de mai jos şi apasă <Creează>"
1653 #: ../../static/t/sieve/add.html:17
1654 msgid "Script name: "
1655 msgstr "Nume script: "
1657 #: ../../static/t/sieve/add.html:21
1658 msgid "Edit scripts"
1659 msgstr "Modificare scripturi"
1661 #: ../../static/t/sieve/add.html:23
1662 msgid "Return to the script editing screen"
1663 msgstr "Înapoi la ecranul de modificare scripturi"
1665 #: ../../static/t/sieve/add.html:26
1666 msgid "Delete scripts"
1667 msgstr "Şterge scripturi"
1669 #: ../../static/t/sieve/add.html:27
1671 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
1674 "Pentru a şterge un script existent, selectează din listă numele acestuia şi "
1677 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
1678 msgid "Confirm move of message"
1679 msgstr "Confirmă mutarea mesajului"
1681 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
1682 msgid "Move this message to:"
1683 msgstr "Mută acest mesaj în:"
1685 #: ../../static/t/login.html:5
1689 #: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88
1690 #: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88
1691 #: ../../static/t/get_logged_in.html:93 ../../static/t/get_logged_in.html:98
1692 #: ../../static/t/get_logged_in.html:107
1696 #: ../../static/t/trailing.html:14
1698 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions "
1699 "of this system will not work properly."
1702 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
1703 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
1704 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
1705 #: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
1709 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
1713 #: ../../static/t/listsub/display.html:16
1714 msgid "You are subscribing "
1717 #: ../../static/t/listsub/display.html:17
1722 #: ../../static/t/listsub/display.html:18
1724 msgid " mailing list."
1725 msgstr "Serviciul de mailing list"
1727 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
1729 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
1730 "to click on to confirm your subscription."
1733 #: ../../static/t/listsub/display.html:20
1735 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
1736 "able to subscribe you to lists without your consent."
1739 #: ../../static/t/listsub/display.html:22
1741 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
1742 "subscription will be confirmed."
1745 #: ../../static/t/listsub/display.html:27
1746 #: ../../static/t/listsub/display.html:47
1751 #: ../../static/t/listsub/display.html:35
1752 msgid "You are unsubscribing"
1755 #: ../../static/t/listsub/display.html:37
1760 #: ../../static/t/listsub/display.html:39
1762 msgid "mailing list."
1763 msgstr "Serviciul de mailing list"
1765 #: ../../static/t/listsub/display.html:40
1767 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
1768 "to click on to confirm your unsubscription."
1771 #: ../../static/t/listsub/display.html:41
1773 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
1774 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
1777 #: ../../static/t/listsub/display.html:43
1779 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
1780 "unsubscription will be confirmed."
1783 #: ../../static/t/listsub/display.html:44
1788 #: ../../static/t/listsub/display.html:54
1790 msgid "Confirmation successful!"
1791 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
1793 #: ../../static/t/listsub/display.html:56
1795 msgid "Confirmation failed."
1796 msgstr "Cerere de confirmare expediată"
1798 #: ../../static/t/listsub/display.html:57
1799 msgid "This could mean one of two things:"
1802 #: ../../static/t/listsub/display.html:59
1804 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
1805 "confirmation link is only valid for three days)"
1808 #: ../../static/t/listsub/display.html:60
1810 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
1811 "request and are attempting to do it again."
1814 #: ../../static/t/listsub/display.html:62
1815 msgid "The error returned by the server was: "
1818 #: ../../static/t/listsub/display.html:70
1820 msgid "Name of list:"
1821 msgstr "Numele sarcinii"
1823 #: ../../static/t/listsub/display.html:75
1825 msgid "Your e-mail address:"
1826 msgstr "Adresă e-mail preferată"
1828 #: ../../static/t/listsub/display.html:79
1829 msgid "(If subscribing) preferred format: "
1832 #: ../../static/t/listsub/display.html:80
1834 msgid "One message at a time"
1835 msgstr "Introdu mesaj text:"
1837 #: ../../static/t/listsub/display.html:81
1839 msgid "Digest format"
1842 #: ../../static/t/listsub/display.html:89
1844 "When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
1845 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
1849 #: ../../static/t/listsub/display.html:90
1851 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
1852 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
1855 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
1856 msgid "(delete floor)"
1859 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
1860 msgid "(edit graphic)"
1863 #: ../../static/t/floors.html:4
1864 msgid "Add/change/delete floors"
1867 #: ../../static/t/floors.html:10
1868 msgid "Floor number"
1871 #: ../../static/t/floors.html:11
1875 #: ../../static/t/floors.html:12
1876 msgid "Number of rooms"
1879 #: ../../static/t/floors.html:13
1883 #: ../../static/t/files.html:4
1884 msgid "Files available for download in"
1887 #: ../../static/t/files.html:9
1888 msgid "Upload a file:"
1891 #: ../../static/t/files.html:30
1895 #: ../../static/t/files.html:31
1899 #: ../../static/t/files.html:32
1903 #: ../../static/t/files.html:33
1907 #: ../../static/t/edit_message.html:9 ../../static/t/iconbar.html:50
1908 #: ../../static/t/iconbar.html:59
1912 #: ../../static/t/edit_message.html:23
1916 #: ../../static/t/edit_message.html:29 ../../static/t/edit_message.html:38
1920 #: ../../static/t/edit_message.html:47
1924 #: ../../static/t/edit_message.html:51
1928 #: ../../static/t/edit_message.html:57
1929 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
1930 #: ../../static/t/view_message.html:15
1934 #: ../../static/t/edit_message.html:63
1938 #: ../../static/t/edit_message.html:71
1939 msgid "Subject (optional):"
1942 #: ../../static/t/edit_message.html:71
1943 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
1944 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
1945 #: ../../static/t/view_message.html:16
1949 #: ../../static/t/edit_message.html:86
1950 msgid "--- forwarded message ---"
1953 #: ../../static/t/edit_message.html:110
1954 msgid "Post message"
1957 #: ../../static/t/edit_message.html:118
1958 msgid "Save to Drafts"
1961 #: ../../static/t/edit_message.html:126
1962 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
1963 msgid "Attachments:"
1966 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
1967 msgid "Message to your Users:"
1970 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
1971 msgid "Server command results"
1974 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
1975 msgid "Enter another command"
1978 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
1979 msgid "Return to menu"
1982 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
1983 msgid "Site configuration"
1986 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
1987 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
1988 msgid "You need to be aide to view this."
1991 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
1995 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
1999 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
2003 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
2007 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
2011 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
2015 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
2016 msgid "Indexing/Journaling"
2019 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
2020 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
2024 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
2028 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
2029 msgid "Add, change, delete user accounts"
2032 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
2033 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
2034 msgid "System Administration Menu"
2037 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
2038 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
2039 msgid "Room Aide Menu"
2042 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
2043 msgid "Local host aliases"
2046 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
2047 msgid "Directory domains"
2050 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
2054 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
2055 msgid "Fallback smart hosts"
2058 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
2059 msgid "Notification hosts"
2062 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
2066 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
2067 msgid "SpamAssassin hosts"
2070 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
2071 msgid "ClamAV clamd hosts"
2074 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
2075 msgid "Masqueradable domains"
2078 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
2079 msgid "Edit or delete users"
2082 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
2086 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
2087 msgid "Edit or Delete users"
2090 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
2092 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
2096 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
2097 msgid "Edit user account: "
2100 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
2101 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
2105 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
2106 msgid "Permission to send Internet mail"
2109 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
2110 msgid "Number of logins"
2113 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
2114 msgid "Messages submitted"
2117 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
2118 msgid "Access level"
2121 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
2122 msgid "User ID number"
2125 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
2126 msgid "Date and time of last login"
2129 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
2130 msgid "Auto-purge after this many days"
2133 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
2135 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
2136 "and click 'Create'."
2139 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
2143 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
2144 msgid "Enter a server command"
2147 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
2149 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
2150 "supported by WebCit. If you do not know what that means, then this screen "
2151 "will not be of much use to you."
2154 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
2155 msgid "Enter command:"
2158 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
2159 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
2162 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
2163 msgid "Detected host header is "
2166 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
2167 msgid "Network configuration"
2170 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
2171 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
2172 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
2173 msgid "Add a new node"
2176 #: ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
2177 msgid "Currently configured nodes"
2180 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
2181 msgid "Restart Citadel"
2184 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
2185 msgid "Add, change, or delete floors"
2188 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
2189 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
2192 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
2194 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
2195 "restarted after that... "
2198 #: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
2199 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
2202 #: ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
2203 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
2206 #: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
2207 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
2210 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2211 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
2214 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2215 msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
2218 #: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
2219 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
2222 #: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
2223 msgid "(domains for which this host receives mail)"
2226 #: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
2227 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
2230 #: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
2231 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
2234 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
2235 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
2238 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
2239 msgid "Confirm delete"
2242 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
2243 msgid "Are you sure you want to delete "
2246 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
2247 #: ../../static/t/prefs/box.html:198 ../../static/t/iconbar/edit.html:19
2248 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:32
2249 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:45
2250 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:52 ../../static/t/iconbar/edit.html:58
2251 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:64 ../../static/t/iconbar/edit.html:70
2252 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:76 ../../static/t/iconbar/edit.html:82
2253 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:88
2257 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
2258 #: ../../static/t/prefs/box.html:200 ../../static/t/iconbar/edit.html:20
2259 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:27 ../../static/t/iconbar/edit.html:33
2260 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:40 ../../static/t/iconbar/edit.html:46
2261 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:59
2262 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:65 ../../static/t/iconbar/edit.html:71
2263 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:77 ../../static/t/iconbar/edit.html:83
2264 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:89
2268 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
2269 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
2270 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
2274 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
2275 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
2276 msgid "Shared secret"
2279 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
2280 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
2281 msgid "Host or IP address"
2284 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
2285 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
2289 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
2293 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
2294 msgid "Global Configuration"
2297 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:14
2298 msgid "User account management"
2301 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:16
2302 msgid "Shutdown Citadel"
2305 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:18
2306 msgid "Rooms and Floors"
2309 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
2310 msgid "Edit site-wide configuration"
2313 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
2314 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
2317 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
2318 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
2321 #: ../../static/t/aide/global_config.html:5
2322 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
2323 msgid "View the outbound SMTP queue"
2324 msgstr "Vezi lista de plecare SMTP"
2326 #: ../../static/t/aide/restart.html:2
2330 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
2331 msgid "Restart after paging users"
2334 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
2335 msgid "Restart when all users are idle"
2338 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
2339 msgid "General site configuration items"
2342 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
2343 msgid "Change Login Logo"
2346 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
2347 msgid "Change Logout Logo"
2350 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
2351 msgid "Fully qualified domain name"
2354 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
2355 msgid "Human-readable node name"
2358 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
2359 msgid "Telephone number"
2362 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
2363 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
2366 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
2367 msgid "Geographic location of this system"
2370 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
2371 msgid "Name of system administrator"
2374 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
2375 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
2378 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
2379 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
2382 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
2383 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
2386 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
2387 msgid "Hour to run database auto-purge"
2390 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
2391 msgid "Default message expire policy for public rooms"
2394 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
2395 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
2396 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
2397 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
2398 msgid "Never automatically expire messages"
2401 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
2402 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
2403 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
2404 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
2405 msgid "Expire by message count"
2408 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
2409 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
2410 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:23
2411 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:51
2412 msgid "Expire by message age"
2415 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
2416 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
2417 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:25
2418 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:53
2419 msgid "Number of messages or days: "
2422 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
2423 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
2426 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
2427 msgid "Same policy as public rooms"
2430 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
2431 msgid "Network services"
2434 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:2
2435 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
2437 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
2441 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:6
2442 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
2445 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:9
2446 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
2449 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:12
2450 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
2453 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
2454 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
2457 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
2458 msgid "Network run frequency (in seconds)"
2461 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:22
2462 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
2465 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
2466 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
2469 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
2470 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
2473 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:31
2474 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
2477 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:34
2478 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
2481 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:38
2482 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
2485 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
2486 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
2489 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:41
2490 msgid "-1 to disable"
2493 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:44
2494 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
2497 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:47
2498 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
2501 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:50
2502 msgid "Keep original from headers in IMAP"
2505 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:53
2506 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
2509 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:56
2510 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
2513 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
2517 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
2518 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
2521 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
2522 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
2525 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
2526 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
2529 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
2530 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
2533 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:1
2534 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
2537 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
2538 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
2541 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
2542 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
2545 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:11
2546 msgid "Default user purge time (days)"
2549 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
2550 msgid "Default room purge time (days)"
2553 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
2554 msgid "Maximum message length"
2557 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
2558 msgid "Minimum number of worker threads"
2561 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
2562 msgid "Maximum number of worker threads"
2565 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
2566 msgid "Automatically delete committed database logs"
2569 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
2570 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
2573 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
2574 msgid "Funambol server port "
2577 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
2578 msgid "Funambol sync source"
2581 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
2582 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
2585 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
2586 msgid "External pager tool (blank to disable)"
2589 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
2590 msgid "Access controls and site policy settings"
2593 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
2594 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
2597 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
2598 msgid "Quarantine messages from problem users"
2601 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
2602 msgid "Name of quarantine room"
2605 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
2606 msgid "Name of room to log pages"
2609 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
2610 msgid "Authentication mode"
2613 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
2614 msgid "Self contained"
2617 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
2621 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
2622 msgid "LDAP (RFC2307)"
2625 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
2626 msgid "LDAP (Active Directory)"
2629 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
2630 msgid "Master user name (blank to disable)"
2633 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
2634 msgid "Master user password"
2637 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
2638 msgid "Initial access level for new users"
2641 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
2642 msgid "Access level required to create rooms"
2645 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
2646 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
2649 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
2650 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
2653 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
2654 msgid "Restrict access to Internet mail"
2657 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
2658 msgid "Disable self-service user account creation"
2661 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
2662 msgid "Hint: do not select both!"
2665 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
2666 msgid "Require registration for new users"
2669 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
2670 msgid "Allow anonymous guest access"
2673 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
2674 msgid "Indexing and Journaling"
2677 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
2678 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
2681 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
2682 msgid "Enable full text index"
2685 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
2686 msgid "Perform journaling of email messages"
2689 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
2690 msgid "Perform journaling of non-email messages"
2693 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
2694 msgid "Email destination of journalized messages"
2697 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
2698 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
2701 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
2703 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support. These "
2704 "options will have no effect."
2707 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
2708 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
2711 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
2712 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
2715 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
2719 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
2723 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
2724 msgid "Password for bind DN"
2727 #: ../../static/t/iconbar.html:7
2731 #: ../../static/t/iconbar.html:19
2735 #: ../../static/t/iconbar.html:39 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
2736 #: ../../static/t/summary/page.html:30
2740 #: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
2744 #: ../../static/t/iconbar.html:57
2745 msgid "Online users"
2748 #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
2752 #: ../../static/t/iconbar.html:65
2756 #: ../../static/t/iconbar.html:72 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
2757 #: ../../static/t/room/edit.html:5
2758 msgid "Administration"
2761 #: ../../static/t/iconbar.html:83
2762 msgid "customize this menu"
2765 #: ../../static/t/iconbar.html:92
2766 msgid "switch to room list"
2769 #: ../../static/t/iconbar.html:93
2770 msgid "switch to menu"
2773 #: ../../static/t/iconbar.html:94
2777 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
2778 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
2782 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
2783 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
2787 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
2788 #: ../../static/t/view_message.html:14
2792 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2796 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2797 msgid "was successfully verified."
2800 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2801 msgid "However, the user name"
2804 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2805 msgid "conflicts with an existing user."
2808 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
2809 msgid "Please specify the user name you would like to use."
2812 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
2813 msgid "Image upload"
2814 msgstr "Trimite foto"
2816 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
2817 msgid "You can upload an image directly from your computer"
2818 msgstr "Poţi trimite o fotografie direct din computerul tău"
2820 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
2821 msgid "Please select a file to upload:"
2822 msgstr "Alege o fotografie pentru trimitere:"
2824 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
2828 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2832 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2833 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
2834 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
2838 #: ../../static/t/roombanner.html:28
2839 msgid "Select page: "
2842 #: ../../static/t/who.html:13
2843 msgid "Users currently on "
2846 #: ../../static/t/who.html:22
2847 msgid "Click on a name to read user info. Click on"
2850 #: ../../static/t/who.html:24
2851 msgid "to send an instant message to that user."
2854 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
2855 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
2857 msgstr "Se citește #"
2859 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
2860 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
2861 msgid "oldest to newest"
2862 msgstr "de la vechi la noi"
2864 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
2865 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
2866 msgid "newest to oldest"
2867 msgstr "de la noi la vechi"
2869 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
2870 msgid "New start page"
2873 #: ../../static/t/newstartpage.html:9
2874 msgid "Your start page has been changed."
2877 #: ../../static/t/newstartpage.html:12
2879 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
2880 "you begin on when you log on to"
2883 #: ../../static/t/no_new_msgs.html:3
2884 msgid "No new messages."
2887 #: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
2888 msgid "Post a comment"
2891 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
2892 msgid "Configure Push Email"
2895 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
2896 msgid "Push email and SMS settings"
2899 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
2901 "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
2902 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
2903 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
2906 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
2908 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
2909 "text message to you when new mail arrives."
2912 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
2913 msgid "Notify Funambol server"
2916 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
2917 msgid "Send a text message to..."
2920 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
2922 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
2926 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
2927 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
2930 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
2931 msgid "Don‘t send any notifications"
2934 #: ../../static/t/prefs/box.html:9
2935 msgid "Tree (folders) view"
2938 #: ../../static/t/prefs/box.html:11
2939 msgid "Table (rooms) view"
2942 #: ../../static/t/prefs/box.html:20
2943 msgid "12 hour (am/pm)"
2946 #: ../../static/t/prefs/box.html:25
2950 #: ../../static/t/prefs/box.html:152
2954 #: ../../static/t/prefs/box.html:153
2958 #: ../../static/t/prefs/box.html:174
2959 msgid "No signature"
2962 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
2963 msgid "Full-functionality"
2966 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
2970 #: ../../static/t/prefs/box.html:242
2972 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
2975 #: ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
2976 msgid "List of Wiki pages"
2979 #: ../../static/t/wiki/history.html:1
2980 msgid "History of edits for this page"
2983 #: ../../static/t/who/list_static_header.html:1
2984 msgid "Users currently on"
2987 #: ../../static/t/who/section.html:4
2991 #: ../../static/t/who/bio.html:4 ../../static/t/user/show.html:4
2992 msgid "User profile"
2993 msgstr "Profil utilizator"
2995 #: ../../static/t/who/summary.html:5 ../../static/t/who/box_list_static.html:6
2996 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
3000 #: ../../static/t/who/summary.html:6 ../../static/t/who/box_list_static.html:7
3004 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:8
3008 #: ../../static/t/view_message.html:19
3012 #: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
3016 #: ../../static/t/view_message.html:23
3020 #: ../../static/t/view_message.html:27
3024 #: ../../static/t/view_message.html:28
3028 #: ../../static/t/view_message.html:31 ../../static/t/msg_listview.html:25
3032 #: ../../static/t/view_message.html:34
3036 #: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:28
3040 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
3041 msgid "Preferences and settings"
3044 #: ../../static/t/user/list.html:3
3045 msgid "User list for "
3048 #: ../../static/t/user/list.html:9
3050 msgstr "Nume utilizator"
3052 #: ../../static/t/user/list.html:10
3056 #: ../../static/t/user/list.html:11
3057 msgid "Access Level"
3058 msgstr "Nivel de acces"
3060 #: ../../static/t/user/list.html:12
3062 msgstr "Ultima conectare"
3064 #: ../../static/t/user/list.html:13
3065 msgid "Total Logins"
3066 msgstr "Număr de conectări"
3068 #: ../../static/t/user/list.html:14
3070 msgstr "Număr de postări"
3072 #: ../../static/t/user/show.html:9
3073 msgid "Click here to send an instant message to"
3076 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
3077 msgid "Old messages"
3080 #: ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
3081 msgid "New messages"
3084 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
3085 msgid "Basic commands"
3088 #: ../../static/t/display_main_menu.html:10
3092 #: ../../static/t/display_main_menu.html:12
3093 msgid "Advanced room commands"
3096 #: ../../static/t/iconbar/save.html:4 ../../static/t/iconbar/edit.html:4
3097 msgid "Customize the icon bar"
3100 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
3102 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
3105 #: ../../static/t/iconbar/save.html:11
3107 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
3110 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:11
3111 msgid "Display icons as:"
3114 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
3115 msgid "pictures and text"
3118 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
3119 msgid "pictures only"
3122 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
3126 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
3128 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
3129 "the left side of the screen."
3132 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
3136 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
3137 msgid "An icon describing this site"
3140 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
3141 msgid "Your summary page"
3144 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
3145 msgid "Mail (inbox)"
3148 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:36
3149 msgid "A shortcut to your email Inbox"
3152 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
3153 msgid "Your personal address book"
3156 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
3157 msgid "Your personal notes"
3160 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
3161 msgid "A shortcut to your personal calendar"
3164 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
3165 msgid "A shortcut to your personal task list"
3168 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
3170 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
3174 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
3175 msgid "Who is online?"
3178 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
3179 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
3182 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
3184 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
3188 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
3189 msgid "Advanced options"
3192 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
3193 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
3196 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
3197 msgid "Citadel logo"
3200 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
3201 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
3204 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:8
3205 msgid "Message expire policy for this room"
3208 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:14
3209 msgid "Use the default policy for this floor"
3212 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:36
3213 msgid "Message expire policy for this floor"
3216 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:42
3217 msgid "Use the system default"
3220 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:5 ../../static/t/room/edit.html:6
3221 msgid "Configuration"
3224 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:6 ../../static/t/room/edit.html:7
3225 msgid "Message expire policy"
3226 msgstr "Politica de expirare a mesajelor"
3228 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:7 ../../static/t/room/edit.html:8
3229 msgid "Access controls"
3232 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:8 ../../static/t/room/edit.html:9
3236 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:9 ../../static/t/room/edit.html:10
3237 msgid "Mailing list service"
3238 msgstr "Serviciul de mailing list"
3240 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
3241 msgid "Remote retrieval"
3242 msgstr "Aducere de la distanță"
3244 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
3245 msgid "name of room: "
3248 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:10
3249 #: ../../static/t/room/create.html:20
3250 msgid "Resides on floor: "
3253 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:16
3254 #: ../../static/t/room/create.html:68
3255 msgid "Type of room:"
3256 msgstr "Tipul camerei:"
3258 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:22
3259 #: ../../static/t/room/create.html:73
3260 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
3261 msgstr "Publică (este automat vizibilă tuturor)"
3263 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:28
3264 #: ../../static/t/room/create.html:77
3265 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
3266 msgstr "Privată - ascunsă (accesibilă oricui îi cunoaște numele)"
3268 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:35
3269 #: ../../static/t/room/create.html:81
3270 msgid "Private - require password: "
3271 msgstr "Privată - necesită parolă: "
3273 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:44
3274 #: ../../static/t/room/create.html:86
3275 msgid "Private - invitation only"
3276 msgstr "Privată - doar pe bază de invitație"
3278 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:51
3279 #: ../../static/t/room/create.html:90
3280 msgid "Personal (mailbox for you only)"
3281 msgstr "Personală (cutie poștală doar pentru dumneavoiastră)"
3283 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:55
3284 msgid "If private, cause current users to forget room"
3287 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:61
3288 msgid "Preferred users only"
3291 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:66
3292 msgid "Read-only room"
3295 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:71
3296 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
3299 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:76
3300 msgid "File directory room"
3301 msgstr "Cameră director de fișiere"
3303 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:80
3304 msgid "Directory name: "
3305 msgstr "Numele direcorului: "
3307 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:86
3308 msgid "Uploading allowed"
3309 msgstr "Încărcare permisă"
3311 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:91
3312 msgid "Downloading allowed"
3313 msgstr "Descărcare permisă"
3315 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:96
3316 msgid "Visible directory"
3317 msgstr "Director vizibil"
3319 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:103
3320 msgid "Network shared room"
3321 msgstr "Cameră partajată în rețea"
3323 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:108
3324 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
3325 msgstr "Permanentă (nu se auto-curăță)"
3327 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:113
3328 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
3330 "Se solicită subiect (utilizatorii sunt obligați să specifice un subiect al "
3333 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:116
3334 msgid "Anonymous messages"
3335 msgstr "Mesaje anonime"
3337 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:122
3338 msgid "No anonymous messages"
3339 msgstr "Fără mesaje anonime"
3341 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:127
3342 msgid "All messages are anonymous"
3343 msgstr "toate mesajele sunt anonime"
3345 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
3346 msgid "Prompt user when entering messages"
3347 msgstr "Se întreabă utilizatorul la introducerea mesajelor"
3349 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
3351 msgstr "Aide-ul camerei: "
3353 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
3355 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
3356 "to the following list recipients:</i><br><br>"
3359 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
3361 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
3362 "following list recipients:</i><br><br>"
3364 "<i>Conținutul acestei camere este expediat <b>sub formă de rezumat</b> "
3365 "următoarei liste de destinatari:</i><br><br>"
3367 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
3368 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
3369 msgstr "Adăugați destinatari din Contacte sau din alte liste de adrese"
3371 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:48
3372 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
3375 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:54
3376 msgid "Room post publication needs Aide permission."
3379 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:59
3380 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
3383 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:65
3384 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
3387 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
3388 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
3389 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
3390 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
3394 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
3395 msgid "Delete this room"
3398 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
3399 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
3402 #: ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
3403 msgid "Edit this rooms Info file"
3406 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
3410 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
3411 msgid "Not shared with"
3414 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:11
3415 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:21
3416 msgid "Remote node name"
3419 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
3420 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
3421 msgid "Remote room name"
3424 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
3425 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
3429 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:35
3431 "When sharing a room, it must be shared from both ends. Adding a node to the "
3432 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
3433 "other nodes must be configured to send messages out to your system as well. "
3434 "<li>If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
3435 "identical on the remote node. <li>If the remote room name is different, the "
3436 "remote node must also configure the name of the room here."
3439 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
3441 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
3444 "Se obțin mesaje de la aceste conturi POP3 de la distanță și se stochează în "
3447 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
3449 msgstr "Hostul de la distanță"
3451 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
3452 msgid "Keep messages on server?"
3453 msgstr "Păstrați mesajele pe server?"
3455 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
3459 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:31
3460 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
3461 msgstr "Se obțin următoarele feeduri RSS și se stochează în această cameră:"
3463 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:43
3467 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
3469 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
3470 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
3473 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:20
3475 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
3476 "below and click 'Invite'."
3479 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:26
3483 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:35
3487 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:7
3488 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
3489 msgstr "Camere părăsite (uitate)"
3491 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
3492 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
3495 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
3496 msgid "Go to a hidden room"
3497 msgstr "Mergeți într-o cameră ascunsă"
3499 #: ../../static/t/room/display_private.html:8
3501 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
3502 "enter that room by typing its name below. Once you gain access to a private "
3503 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
3506 "Dacă știți (sau ghiciți) numele unei camere ascunse sau parolate, puteți "
3507 "intra în acea cameră scriindu-i numele mai jos. Odată ce căpătați acces la o "
3508 "cameră privată , aceasta va apărea în lista dumneavoastră obișnuită de "
3509 "camere, așa că nu va trebui să continuați să reveniți aici."
3511 #: ../../static/t/room/display_private.html:14
3512 msgid "Enter room name:"
3513 msgstr "Introduceți numele camerei:"
3515 #: ../../static/t/room/display_private.html:21
3516 msgid "Enter room password:"
3517 msgstr "introduceți parola camerei:"
3519 #: ../../static/t/room/create.html:11
3520 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
3521 msgid "Create a new room"
3522 msgstr "Creați o nouă cameră"
3524 #: ../../static/t/room/create.html:18
3525 msgid "Name of room: "
3526 msgstr "Numele camerei: "
3528 #: ../../static/t/room/create.html:32
3529 msgid "Default view for room: "
3530 msgstr "Vederea implicită pentru cameră: "
3532 #: ../../static/t/room/zap_this.html:3
3533 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
3536 #: ../../static/t/room/zap_this.html:6
3537 msgid "If you select this option,"
3538 msgstr "Dacă selectați această opțiune,"
3540 #: ../../static/t/room/zap_this.html:8
3541 msgid "will disappear from your room list. Is this what you wish to do?"
3543 "va dispărea din lista dumneavoastră de camere. Asta este ceea ce doriți să "
3546 #: ../../static/t/menu/your_info.html:2
3547 msgid "Change your preferences and settings"
3550 #: ../../static/t/menu/your_info.html:3
3551 msgid "Update your contact information"
3554 #: ../../static/t/menu/your_info.html:5
3555 msgid "Enter your 'bio'"
3558 #: ../../static/t/menu/your_info.html:6
3559 msgid "Edit your online photo"
3562 #: ../../static/t/menu/your_info.html:8
3563 msgid "Edit your push email settings"
3566 #: ../../static/t/menu/your_info.html:9
3567 msgid "Manage your OpenIDs"
3570 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
3571 msgid "List known rooms"
3574 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
3575 msgid "Where can I go from here?"
3578 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:168
3579 msgid "Goto next room"
3582 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
3583 msgid "...with <em>unread</em> messages"
3586 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
3587 msgid "Skip to next room"
3590 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
3591 msgid "(come back here later)"
3594 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
3598 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
3599 msgid "oops! Back to "
3602 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
3603 msgid "Read new messages"
3606 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
3607 msgid "...in this room"
3610 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
3611 msgid "Read all messages"
3614 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
3615 msgid "...old <em>and</em> new"
3618 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
3619 msgid "Enter a message"
3622 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
3623 msgid "(post in this room)"
3626 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
3627 msgid "File library"
3630 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
3631 msgid "(List files available for download)"
3634 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
3635 msgid "Summary page"
3638 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
3639 msgid "Summary of my account"
3642 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
3646 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
3647 msgid "(all registered users)"
3650 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
3654 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
3655 msgid "Edit or delete this room"
3658 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
3659 msgid "Go to a 'hidden' room"
3662 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
3663 msgid "Zap (forget) this room"
3666 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
3667 msgid "List all forgotten rooms"
3670 #: ../../static/t/navbar.html:34
3671 msgid "View contacts"
3674 #: ../../static/t/navbar.html:40
3675 msgid "Add new contact"
3678 #: ../../static/t/navbar.html:49
3682 #: ../../static/t/navbar.html:55
3686 #: ../../static/t/navbar.html:61
3687 msgid "Add new event"
3690 #: ../../static/t/navbar.html:70
3691 msgid "Calendar list"
3694 #: ../../static/t/navbar.html:79
3698 #: ../../static/t/navbar.html:85
3699 msgid "Add new task"
3702 #: ../../static/t/navbar.html:94
3706 #: ../../static/t/navbar.html:101
3707 msgid "Add new note"
3710 #: ../../static/t/navbar.html:110
3711 msgid "Refresh message list"
3714 #: ../../static/t/navbar.html:122
3718 #: ../../static/t/navbar.html:132
3722 #: ../../static/t/navbar.html:139
3723 msgid "Edit this page"
3726 #: ../../static/t/navbar.html:145
3730 #: ../../static/t/navbar.html:154
3731 msgid "New blog post"
3734 #: ../../static/t/navbar.html:162
3735 msgid "Skip this room"
3738 #: ../../static/t/msg_listview.html:18
3739 msgid "Loading messages from server, please wait"
3742 #: ../../static/t/msg_listview.html:24
3743 msgid "Open in new window"
3746 #: ../../static/t/msg_listview.html:26
3750 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
3751 msgid "Originaly posted in: "
3754 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:15
3755 msgid "Refresh this page"
3756 msgstr "Actualizează această pagină"
3758 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:21
3762 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:23
3763 msgid "Date/time submitted"
3764 msgstr "Data şi ora transmiterii"
3766 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:25
3768 msgid "Next attempt"
3769 msgstr "Ultima încercare"
3771 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
3773 msgstr "Destinatari"
3775 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
3776 msgid "The queue is empty."
3777 msgstr "Lista de aşteptare e goală."
3779 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
3780 #: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
3781 msgid "You do not have permission to view this resource."
3782 msgstr "Nu ai acces la această resursă."
3784 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
3785 msgid "You must be logged in to access this page."
3788 #: ../../static/t/get_logged_in.html:9
3789 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
3790 msgid "Close window"
3793 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55
3794 msgid "Log in using a user name and password"
3797 #: ../../static/t/get_logged_in.html:60 ../../static/t/get_logged_in.html:75
3801 #: ../../static/t/get_logged_in.html:65 ../../static/t/get_logged_in.html:69
3802 msgid "New user? Register now"
3805 #: ../../static/t/get_logged_in.html:70
3807 "enter the name and password you wish to use, and click "New User." "
3810 #: ../../static/t/get_logged_in.html:83
3811 msgid "Log in using OpenID"
3814 #: ../../static/t/get_logged_in.html:85
3818 #: ../../static/t/get_logged_in.html:92
3819 msgid "Log in using Google"
3822 #: ../../static/t/get_logged_in.html:97
3824 msgid "Log in using Yahoo"
3825 msgstr "Conectează-te din nou"
3827 #: ../../static/t/get_logged_in.html:102
3828 msgid "Log in using AOL or AIM"
3831 #: ../../static/t/get_logged_in.html:104
3832 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
3835 #: ../../static/t/get_logged_in.html:115
3839 #: ../../static/t/summary/page.html:4
3840 msgid "Summary page for "
3843 #: ../../static/t/summary/page.html:21
3847 #: ../../static/t/summary/page.html:39
3848 msgid "Today on your calendar"
3849 msgstr "Astăzi în agenda ta"
3851 #: ../../static/t/summary/page.html:51
3852 msgid "Who‘s online now"
3855 #: ../../static/t/summary/page.html:58
3856 msgid "About this server"
3857 msgstr "Despre acest server"
3859 #: ../../static/t/summary/page.html:61
3860 msgid "You are connected to"
3863 #: ../../static/t/summary/page.html:62
3867 #: ../../static/t/summary/page.html:63
3871 #: ../../static/t/summary/page.html:64
3872 msgid "server build"
3875 #: ../../static/t/summary/page.html:65
3876 msgid "and located in"
3879 #: ../../static/t/summary/page.html:66
3880 msgid "Your system administrator is"
3883 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
3884 msgid "Attach file:"
3885 msgstr "Atașați fișier:"
3887 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
3891 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
3895 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
3896 msgid "Logged in as"
3899 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
3900 msgid "Not logged in."
3903 #~ msgid "A script by that name already exists."
3904 #~ msgstr "Deja există un script cu acest nume"
3907 #~ "A new script has been created. Return to the script editing screen to "
3908 #~ "edit and activate it."
3910 #~ "A fost creat un nou script. Întoarce-te la ecranul de editare a "
3911 #~ "scripturilor pentru a-l modifica şi activa."
3916 #~ msgid "Delete script"
3917 #~ msgstr "Şterge script"
3919 #~ msgid "Delete this script?"
3920 #~ msgstr "Şterg acest script ?"
3922 #~ msgid "Move rule up"
3923 #~ msgstr "Mută regula mai sus"
3925 #~ msgid "Move rule down"
3926 #~ msgstr "Mută regula mai jos"
3928 #~ msgid "Delete rule"
3929 #~ msgstr "Şterge regula"