+#: ../userlist.c:39
+#, c-format
+msgid "User list for %s"
+msgstr "Bruger liste for %s"
+
+#: ../userlist.c:57
+msgid "User Name"
+msgstr "Bruger navn"
+
+#: ../userlist.c:58
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../userlist.c:59
+msgid "Access Level"
+msgstr "Bruger type"
+
+#: ../userlist.c:60
+msgid "Last Login"
+msgstr "Sidste login"
+
+#: ../userlist.c:61
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Total antal login"
+
+#: ../userlist.c:62
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Totale antal meddelelser"
+
+#: ../userlist.c:119
+msgid "User profile"
+msgstr "Bruger profil"
+
+#: ../userlist.c:157
+#, c-format
+msgid "Click here to send an instant message to %s"
+msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
+
+#: ../vcard_edit.c:117 ../vcard_edit.c:120
+msgid "(no name)"
+msgstr "(intet navn)"
+
+#: ../vcard_edit.c:385
+msgid " (work)"
+msgstr "(arbejde)"
+
+#: ../vcard_edit.c:387
+msgid " (home)"
+msgstr "(hjem)"
+
+#: ../vcard_edit.c:389
+msgid " (cell)"
+msgstr "(afdeling)"
+
+#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: ../vcard_edit.c:468
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:473
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../vcard_edit.c:563
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Denne adressebog er tom."
+
+#: ../vcard_edit.c:577
+#, fuzzy
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "En intern fejl er opstået"
+
+#: ../vcard_edit.c:728
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../vcard_edit.c:832
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Editér kontakt information"
+
+#: ../vcard_edit.c:853
+msgid "Prefix"
+msgstr "Præfix"
+
+#: ../vcard_edit.c:853
+msgid "First Name"
+msgstr "Fornavn"
+
+#: ../vcard_edit.c:853
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellemnavn"
+
+#: ../vcard_edit.c:853
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternavn"
+
+#: ../vcard_edit.c:853
+msgid "Suffix"
+msgstr "Tilføjelse"
+
+#: ../vcard_edit.c:874
+msgid "Display name:"
+msgstr "Vist navn:"
+
+#: ../vcard_edit.c:881
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../vcard_edit.c:888
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: ../vcard_edit.c:899
+msgid "PO box:"
+msgstr "Postbox:"
+
+#: ../vcard_edit.c:915
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
+
+#: ../vcard_edit.c:921
+msgid "State:"
+msgstr "Stat:"
+
+#: ../vcard_edit.c:927
+msgid "ZIP code:"
+msgstr "Postnummer:"
+
+#: ../vcard_edit.c:933
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
+
+#: ../vcard_edit.c:943
+msgid "Home telephone:"
+msgstr "Hjemmetelefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:949
+msgid "Work telephone:"
+msgstr "Arbejdstelefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Fax nummer"
+
+#: ../vcard_edit.c:972
+msgid "Primary Internet e-mail address"
+msgstr "Pimær Internet Email adresse"
+
+#: ../vcard_edit.c:979
+msgid "Internet e-mail aliases"
+msgstr "Internet Email aliasser"
+
+#: ../vcard_edit.c:1046
+msgid "Unable to enter the room to save your message"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:1055
+msgid "Aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:1091 ../vcard_edit.c:1137
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "En fejl er opstået"
+
+#: ../vcard_edit.c:1193
+msgid "Could Not decode vcard photo\n"
+msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
+
+#: ../webcit.c:344
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Godkendelse Krævet"
+
+#: ../webcit.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
+"not be logged in: %s\n"
+msgstr ""
+"Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
+"kunne ikke blive logged ind: %s\n"
+
+#: ../who.c:151
+msgid "Edit your session display"
+msgstr "Editér din session visning"
+
+#: ../who.c:155
+msgid ""
+"This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
+"online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
+"click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
+"corresponding box. "
+msgstr ""
+"Her kan do bestemme hvordan din session bliver vist i 'Hvem er online' "
+"listen. For at fjerne et 'falsk' navn du tidligere har sat, bare klik den "
+"tilhørende 'skift' knap uden at skrive noget i boksen."
+
+#: ../who.c:168
+msgid "Room name:"
+msgstr "Rum navn:"
+
+#: ../who.c:173
+msgid "Change room name"
+msgstr "Skift rum navn"
+
+#: ../who.c:177
+msgid "Host name:"
+msgstr "Host navn:"
+
+#: ../who.c:182
+msgid "Change host name"
+msgstr "Skift host navn"
+
+#: ../who.c:187 ../static/t/login.html:19
+#: ../static/t/openid_manual_create.html:15
+msgid "User name:"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: ../who.c:192
+msgid "Change user name"
+msgstr "Skift brugernavn"
+
+#: ../wiki.c:53 ../wiki.c:146 ../wiki.c:268
+#, c-format
+msgid "There is no room called '%s'."
+msgstr "Der er ikke noget rum der hedder '%s'."
+
+#: ../wiki.c:60
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Wiki room."
+msgstr "'%s' er ikke et Wiki rum."
+
+#: ../wiki.c:94
+#, c-format
+msgid "There is no page called '%s' here."
+msgstr "Der er ikke nogen side her der hedder '%s'"
+
+#: ../wiki.c:96
+msgid ""
+"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
+"create this page."
+msgstr ""
+"Vælg 'Editér denne side' link i rum banneret hvis du gerne vil oprette denne "
+"side."
+
+#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12
+#: ../static/t/summary_header.html:10
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../wiki.c:168
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../wiki.c:195 ../wiki.c:204
+#, fuzzy
+msgid "(show)"
+msgstr "(hjem)"
+
+#: ../wiki.c:197 ../static/t/navbar.html:147
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+#: ../wiki.c:209
+#, fuzzy
+msgid "(revert)"
+msgstr "(fjern)"
+
+#: ../wiki.c:289
+msgid "Page title"
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/display_main_menu.html:8
+msgid "Basic commands"
+msgstr "Almindelige kommandoer"
+
+#: ../static/t/display_main_menu.html:11
+msgid "Your info"
+msgstr "Din information"
+
+#: ../static/t/display_main_menu.html:13
+msgid "Advanced room commands"
+msgstr "Avancerede rum kommandoer"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:23
+#, fuzzy
+msgid "from"
+msgstr "fra"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:29 ../static/t/edit_message.html:38
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:47
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:51
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:62 ../static/t/view_message.html:16
+msgid "CC:"
+msgstr "CC:"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:68
+msgid "BCC:"
+msgstr "BCC:"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:76 ../static/t/view_message.html:17
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:76
+msgid "Subject (optional):"
+msgstr "Emne (valgfrit):"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:92
+msgid "--- forwarded message ---"
+msgstr "--- videresendt meddelelse ---"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:112
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Vedhæftede filer"
+
+#: ../static/t/edit_message.html:116
+msgid "Attach file:"
+msgstr "Vedhæft fil:"
+
+#: ../static/t/files.html:3
+msgid "Files available for download in"
+msgstr "Filer til download i"
+
+#: ../static/t/files.html:18
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: ../static/t/files.html:19
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../static/t/files.html:20
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Indhold"
+
+#: ../static/t/files.html:21
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../static/t/files.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "upload en fil:"
+
+#: ../static/t/floors_edit_one.html:11
+msgid "(delete floor)"
+msgstr "(slet etage)"
+
+#: ../static/t/floors_edit_one.html:13
+msgid "(edit graphic)"
+msgstr "(editér grafik)"
+
+#: ../static/t/floors.html:4
+msgid "Add/change/delete floors"
+msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
+
+#: ../static/t/floors.html:10
+msgid "Floor number"
+msgstr "Etage nummer"
+
+#: ../static/t/floors.html:11
+msgid "Floor name"
+msgstr "Etage navn"
+
+#: ../static/t/floors.html:12
+msgid "Number of rooms"
+msgstr "Antal rum"
+
+#: ../static/t/floors.html:13
+msgid "Floor CSS"
+msgstr "Etage CSS"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:17
+msgid "Mail"
+msgstr "Post"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:42
+msgid "Rooms"
+msgstr "Rum"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Online brugere"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Indlæser"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:56
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:62
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:68
+msgid "Administration"
+msgstr "Administration"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:77
+msgid "customize this menu"
+msgstr "personliggør denne menu"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:80
+msgid "switch to room list"
+msgstr "skift til rum listen"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:81
+msgid "switch to menu"
+msgstr "skift til menu"
+
+#: ../static/t/iconbar.html:82
+#, fuzzy
+msgid "My folders"
+msgstr "Mine foldere"
+
+#: ../static/t/knrooms.html:5
+msgid "Room list"
+msgstr "Rum liste"
+
+#: ../static/t/knrooms.html:5
+msgid "Folder list"
+msgstr "Folder liste"
+
+#: ../static/t/knrooms.html:19
+#, fuzzy
+msgid "View as room list"
+msgstr "skift til rum listen"
+
+#: ../static/t/knrooms.html:20
+#, fuzzy
+msgid "View as folder list"
+msgstr "Folder liste"
+
+#: ../static/t/knrooms.html:40
+#, fuzzy
+msgid "Room Listing"
+msgstr "Rum liste"
+
+#: ../static/t/login.html:4 ../static/t/openid_login.html:4
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser. Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8
+msgid "powered by"
+msgstr "powered by"
+
+#: ../static/t/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../static/t/login.html:23 ../static/t/openid_login.html:21
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprog"
+
+#: ../static/t/login.html:39
+msgid "Log in using OpenID"
+msgstr "Log ind med OpenID"
+
+#: ../static/t/login.html:43
+msgid "If you already have an account on"
+msgstr "Hvis du allerede har en konto på"
+
+#: ../static/t/login.html:44
+msgid "enter your user name and password and click "Login.""
+msgstr "indtast dit brugernavn og klik "Login.""
+
+#: ../static/t/login.html:45
+msgid ""
+"<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, "
+"and click "New User." "
+msgstr ""
+"Du er ny bruger<br>, indtast det navn og adgangskode du vil benytte. og klik "
+""Ny Bruger." "
+
+#: ../static/t/login.html:46 ../static/t/openid_login.html:37
+msgid "Please log off properly when finished. "
+msgstr "Log af ordentligt når du er færdig. "
+
+#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
+#, fuzzy
+msgid "See the"
+msgstr "Se"
+
+#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
+msgid "recommended browser list"
+msgstr "anbefalet browser liste"
+
+#: ../static/t/login.html:47 ../static/t/openid_login.html:38
+msgid ""
+"if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
+"turned on. "
+msgstr ""
+"hvis du har problemer med Webcit.</li> <li>Du skal have <i>cookies</i> slået "
+"til. "
+
+#: ../static/t/login.html:48 ../static/t/openid_login.html:39
+msgid ""
+"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
+"windows, you will not be able to receive any instant messages."
+msgstr ""
+"Husk også at hvis din browser er sat til at blokere pop-ups, vil du ikke "
+"være i stand til at modtage popup medelelser."
+
+#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:2
+msgid "Reading #"
+msgstr "Læser #"
+
+#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7 ../static/t/roombanner.html:9
+#, fuzzy
+msgid "messages"
+msgstr "Meddelelser"
+
+#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:12
+msgid "oldest to newest"
+msgstr "ældste til nyeste"
+
+#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
+#: ../static/t/msg_listselector_top.html:20
+msgid "newest to oldest"
+msgstr "nyeste til ældste"
+
+#: ../static/t/msg_listview.html:20
+msgid "Loading messages from server, please wait"
+msgstr "Henter meddelser fra server, vent venligst"
+
+#: ../static/t/msg_listview.html:27
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Åbn i nyt vindue"
+
+#: ../static/t/msg_listview.html:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:41
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ../static/t/navbar.html:5
+msgid "Ungoto"
+msgstr "Gå tilbage"
+
+#: ../static/t/navbar.html:13
+msgid "Read new messages"
+msgstr "Læs nye meddelelser"
+
+#: ../static/t/navbar.html:19 ../static/t/navbar.html:117
+msgid "Read all messages"
+msgstr "Læs alle meddelelser"
+
+#: ../static/t/navbar.html:25
+msgid "Enter a message"
+msgstr "Skriv en meddelelse"
+
+#: ../static/t/navbar.html:34
+msgid "View contacts"
+msgstr "Vis Kontaktpersoner"
+
+#: ../static/t/navbar.html:40
+msgid "Add new contact"
+msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
+
+#: ../static/t/navbar.html:49
+msgid "Day view"
+msgstr "Dag visning"
+
+#: ../static/t/navbar.html:55
+msgid "Month view"
+msgstr "Måned visning"
+
+#: ../static/t/navbar.html:61
+msgid "Add new event"
+msgstr "Tilføj ny aftale"
+
+#: ../static/t/navbar.html:70
+msgid "Calendar list"
+msgstr "Kalender liste"
+
+#: ../static/t/navbar.html:79
+msgid "View tasks"
+msgstr "Vis opgaver"