]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/webcit/et.po
Added a checked and disabled dummy option in the room access tab, indicating that...
[citadel.git] / webcit / po / webcit / et.po
index 641b471246570215e42726219b291991e6a36d47..4e897afb627282f66940bba8744008682f7d3f0f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-06 13:35-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:16-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgid ""
 "system administrator."
 msgstr ""
 
 "system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:228
+#: ../../serv_func.c:197 ../../serv_func.c:226
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr ""
 
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 msgstr ""
 
-#: ../../serv_func.c:237
+#: ../../serv_func.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Change host name"
 msgstr ""
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
 msgstr ""
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/openid_manual_create.html:9
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:45 ../../static/t/get_logged_in.html:60
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:47 ../../static/t/get_logged_in.html:62
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
@@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Kasutajanimi:"
 msgid "Change user name"
 msgstr "Muuda kasutajanime"
 
 msgid "Change user name"
 msgstr "Muuda kasutajanime"
 
-#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:221 ../../tasks.c:356 ../../sysmsgs.c:68
-#: ../../auth.c:791 ../../vcard_edit.c:1221 ../../paging.c:66
-#: ../../event.c:768 ../../graphics.c:71 ../../messages.c:1538
-#: ../../static/t/edit_message.html:135 ../../static/t/confirmlogoff.html:5
+#: ../../who.c:200 ../../sieve.c:686 ../../tasks.c:353 ../../sysmsgs.c:68
+#: ../../auth.c:825 ../../vcard_edit.c:1216 ../../paging.c:66
+#: ../../event.c:773 ../../static/t/edit_message.html:135
+#: ../../static/t/confirmlogoff.html:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
@@ -105,8 +105,8 @@ msgid ""
 "create this page."
 msgstr ""
 
 "create this page."
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:12
-#: ../../static/t/summary_header.html:10
+#: ../../wiki.c:181 ../../static/t/msg_listview.html:11
+#: ../../static/t/summary/header.html:44
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "(show)"
 msgstr ""
 
 msgid "(show)"
 msgstr ""
 
-#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../wiki.c:211 ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
 msgid "Current version"
 msgstr ""
 
@@ -130,25 +130,24 @@ msgstr ""
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
 msgid "Page title"
 msgstr ""
 
-#: ../../notes.c:345
+#: ../../notes.c:343
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klõpsa märkmel, et seda muuta."
 
-#: ../../useredit.c:552
+#: ../../useredit.c:627
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../../useredit.c:629
+#: ../../useredit.c:715
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
 
-#: ../../useredit.c:719
-#, c-format
+#: ../../useredit.c:780
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Uus kasutaja on loodud"
 
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Uus kasutaja on loodud"
 
-#: ../../useredit.c:724
+#: ../../useredit.c:784
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -159,47 +158,47 @@ msgstr ""
 msgid "Iconbar Setting"
 msgstr "Ikooniriba seaded"
 
 msgid "Iconbar Setting"
 msgstr "Ikooniriba seaded"
 
-#: ../../calendar_tools.c:101
+#: ../../calendar_tools.c:100
 msgid "Hour: "
 msgstr "Tund: "
 
 msgid "Hour: "
 msgstr "Tund: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:121
+#: ../../calendar_tools.c:120
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
 msgid "Minute: "
 msgstr "Minut: "
 
-#: ../../calendar_tools.c:192
+#: ../../calendar_tools.c:191
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(olukord teadmata)"
 
 msgid "(status unknown)"
 msgstr "(olukord teadmata)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:208
+#: ../../calendar_tools.c:207
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(nõuab tegevust)"
 
 msgid "(needs action)"
 msgstr "(nõuab tegevust)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:211
+#: ../../calendar_tools.c:210
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(vastu võetud)"
 
 msgid "(accepted)"
 msgstr "(vastu võetud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:214
+#: ../../calendar_tools.c:213
 msgid "(declined)"
 msgstr "(keeldutud)"
 
 msgid "(declined)"
 msgstr "(keeldutud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:217
+#: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(kahtlane)"
 
 msgid "(tenative)"
 msgstr "(kahtlane)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:220
+#: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeeritud)"
 
 msgid "(delegated)"
 msgstr "(delegeeritud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:223
+#: ../../calendar_tools.c:222
 msgid "(completed)"
 msgstr "(lõpetatud)"
 
 msgid "(completed)"
 msgstr "(lõpetatud)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:226
+#: ../../calendar_tools.c:225
 msgid "(in process)"
 msgstr "(töös)"
 
 msgid "(in process)"
 msgstr "(töös)"
 
-#: ../../calendar_tools.c:229
+#: ../../calendar_tools.c:228
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(none)"
 
@@ -228,23 +227,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 msgstr ""
 
 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
 msgstr ""
 
-#: ../../preferences.c:864
+#: ../../preferences.c:863
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
 
-#: ../../preferences.c:1077
+#: ../../preferences.c:1075
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
 
-#: ../../preferences.c:1117
+#: ../../preferences.c:1114
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr ""
 
 msgid "This isn't allowed to become the start page."
 msgstr ""
 
-#: ../../preferences.c:1121
+#: ../../preferences.c:1116
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
-#: ../../preferences.c:1172
+#: ../../preferences.c:1166
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
@@ -264,298 +263,298 @@ msgstr "vaba"
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:291
+#: ../../bbsview_renderer.c:316
 msgid "Go to page: "
 msgstr ""
 
 msgid "Go to page: "
 msgstr ""
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:325
+#: ../../bbsview_renderer.c:353
 msgid "First"
 msgstr ""
 
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../../bbsview_renderer.c:331
+#: ../../bbsview_renderer.c:359
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../../downloads.c:285
+#: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Tekkis viga, kui laadisin seda faili: %s\n"
 
-#: ../../sieve.c:36 ../../sieve.c:120 ../../static/t/menu/your_info.html:7
-msgid "View/edit server-side mail filters"
-msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid"
+#: ../../sieve.c:381 ../../roomops.c:706 ../../roomops.c:1001
+msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
+msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
 
 
-#: ../../sieve.c:45
+#: ../../sieve.c:437 ../../roomops.c:834
+msgid "Your changes have been saved."
+msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
+
+#: ../../sieve.c:456
+msgid "A script by that name already exists."
+msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas."
+
+#: ../../sieve.c:467
 msgid ""
 msgid ""
-"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
-"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
-"feature.<br>"
+"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
+"and activate it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:133
+#: ../../sieve.c:585 ../../static/t/menu/your_info.html:7
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:8 ../../static/t/sieve/list.html:33
+#: ../../static/t/sieve/none.html:6
+msgid "View/edit server-side mail filters"
+msgstr "Vaata/muuda serveris asuvaid postifiltreid"
+
+#: ../../sieve.c:598 ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "When new mail arrives: "
 msgstr "Kui uus kiri saabub: "
 
 msgid "When new mail arrives: "
 msgstr "Kui uus kiri saabub: "
 
-#: ../../sieve.c:137
+#: ../../sieve.c:602 ../../static/t/sieve/list.html:45
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata"
 
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 msgstr "Jäta see minu Kirjakasti ilma filtreerimata"
 
-#: ../../sieve.c:141
+#: ../../sieve.c:606 ../../static/t/sieve/list.html:46
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele"
 
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 msgstr "Filtreeri vastavalt alltoodud reeglitele"
 
-#: ../../sieve.c:146
+#: ../../sieve.c:611 ../../static/t/sieve/list.html:47
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
 "Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)"
 
 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
 msgstr ""
 "Filtreeri vastavalt käsitsi sisestatud skriptile (pead teadma mida sa teed)"
 
-#: ../../sieve.c:157
+#: ../../sieve.c:622 ../../static/t/sieve/list.html:53
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita."
 
 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
 msgstr "Sinu sissetulevaid kirju ei filtreerita."
 
-#: ../../sieve.c:172
+#: ../../sieve.c:637 ../../static/t/sieve/list.html:74
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Hetkel aktiivne skript on: "
 
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Hetkel aktiivne skript on: "
 
-#: ../../sieve.c:187 ../../sieve.c:660
+#: ../../sieve.c:652 ../../sieve.c:714 ../../static/t/sieve/list.html:79
+#: ../../static/t/sieve/add.html:3
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Lisa või kustuta skripte"
 
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Lisa või kustuta skripte"
 
-#: ../../sieve.c:219 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1220
+#: ../../sieve.c:684 ../../sysmsgs.c:66 ../../vcard_edit.c:1215
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvesta muudatused"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvesta muudatused"
 
-#: ../../sieve.c:587 ../../roomops.c:693 ../../roomops.c:988
-msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
-
-#: ../../sieve.c:643 ../../roomops.c:821
-msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
-
-#: ../../sieve.c:673
+#: ../../sieve.c:727 ../../static/t/sieve/add.html:10
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Lisa uus skript"
 
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Lisa uus skript"
 
-#: ../../sieve.c:676
+#: ../../sieve.c:730 ../../static/t/sieve/add.html:11
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:682
+#: ../../sieve.c:736 ../../static/t/sieve/add.html:15
 msgid "Script name: "
 msgstr "Skripti nimi: "
 
 msgid "Script name: "
 msgstr "Skripti nimi: "
 
-#: ../../sieve.c:685
+#: ../../sieve.c:739
 msgid "Create"
 msgstr "Loo"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Loo"
 
-#: ../../sieve.c:690
+#: ../../sieve.c:744 ../../static/t/sieve/add.html:19
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Muuda skripte"
 
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Muuda skripte"
 
-#: ../../sieve.c:693
+#: ../../sieve.c:747 ../../static/t/sieve/add.html:21
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Tagasi skript editori aknasse"
 
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Tagasi skript editori aknasse"
 
-#: ../../sieve.c:700
+#: ../../sieve.c:754 ../../static/t/sieve/add.html:24
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Kustuta skripte"
 
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Kustuta skripte"
 
-#: ../../sieve.c:703
+#: ../../sieve.c:757 ../../static/t/sieve/add.html:25
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete script"
 msgstr "Kustuta skript"
 
 msgid "Delete script"
 msgstr "Kustuta skript"
 
-#: ../../sieve.c:727
+#: ../../sieve.c:781
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
 
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Kas kustutan selle skripti?"
 
-#: ../../sieve.c:764
-msgid "A script by that name already exists."
-msgstr "Sellenimeline skript on juba olemas."
-
-#: ../../sieve.c:773
-msgid ""
-"A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
-"and activate it."
-msgstr ""
-
-#: ../../sieve.c:990
+#: ../../sieve.c:1002
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Liiguta reeglit üles"
 
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Liiguta reeglit üles"
 
-#: ../../sieve.c:995
+#: ../../sieve.c:1007
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Liiguta reeglit alla"
 
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Liiguta reeglit alla"
 
-#: ../../sieve.c:1000
+#: ../../sieve.c:1012
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Kustuta reegel"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Kustuta reegel"
 
-#: ../../sieve.c:1008
+#: ../../sieve.c:1020 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
 msgid "If"
 msgstr "Kui"
 
 msgid "If"
 msgstr "Kui"
 
-#: ../../sieve.c:1011 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:962
-#: ../../calendar_view.c:1006 ../../calendar_view.c:1087
+#: ../../sieve.c:1023 ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
+#: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:20
 msgid "From"
 msgstr "Alates:"
 
 msgid "From"
 msgstr "Alates:"
 
-#: ../../sieve.c:1012
+#: ../../sieve.c:1024 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Saaja või Koopia"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Saaja või Koopia"
 
-#: ../../sieve.c:1013 ../../calendar_view.c:763
-#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary_header.html:8
+#: ../../sieve.c:1025 ../../calendar_view.c:759
+#: ../../static/t/msg_listview.html:9 ../../static/t/summary/header.html:42
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
 msgid "Subject"
 msgstr "Pealkiri"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Pealkiri"
 
-#: ../../sieve.c:1014
+#: ../../sieve.c:1026 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Vastus"
 
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Vastus"
 
-#: ../../sieve.c:1015 ../../smtpqueue.c:197
-#: ../../static/t/msg_listview.html:11 ../../static/t/summary_header.html:9
+#: ../../sieve.c:1027 ../../smtpqueue.c:197
+#: ../../static/t/msg_listview.html:10 ../../static/t/summary/header.html:43
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
 msgid "Sender"
 msgstr "Saatja"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Saatja"
 
-#: ../../sieve.c:1016
+#: ../../sieve.c:1028 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1017
+#: ../../sieve.c:1029 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1018
+#: ../../sieve.c:1030 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1019
+#: ../../sieve.c:1031 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1020
+#: ../../sieve.c:1032 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1021
+#: ../../sieve.c:1033 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1022
+#: ../../sieve.c:1034 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1023
+#: ../../sieve.c:1035 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
 msgid "List-ID"
 msgstr ""
 
 msgid "List-ID"
 msgstr ""
 
-#: ../../sieve.c:1024
+#: ../../sieve.c:1036 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
 msgid "Message size"
 msgstr "Sõnumi suurus"
 
 msgid "Message size"
 msgstr "Sõnumi suurus"
 
-#: ../../sieve.c:1025 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../sieve.c:1037 ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
 msgid "All"
 msgstr "Kõik"
 
-#: ../../sieve.c:1044
+#: ../../sieve.c:1056 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
 msgid "contains"
 msgstr "sisaldab"
 
 msgid "contains"
 msgstr "sisaldab"
 
-#: ../../sieve.c:1045
+#: ../../sieve.c:1057 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisalda"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisalda"
 
-#: ../../sieve.c:1046
+#: ../../sieve.c:1058 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: ../../sieve.c:1047
+#: ../../sieve.c:1059 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
 msgid "is not"
 msgstr "ei ole"
 
 msgid "is not"
 msgstr "ei ole"
 
-#: ../../sieve.c:1048
+#: ../../sieve.c:1060 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
 msgid "matches"
 msgstr "kattub"
 
 msgid "matches"
 msgstr "kattub"
 
-#: ../../sieve.c:1049
+#: ../../sieve.c:1061 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
 msgid "does not match"
 msgstr "ei kattu"
 
 msgid "does not match"
 msgstr "ei kattu"
 
-#: ../../sieve.c:1069
+#: ../../sieve.c:1081 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Kõik sõnumid)"
 
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Kõik sõnumid)"
 
-#: ../../sieve.c:1073
+#: ../../sieve.c:1085 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
 msgid "is larger than"
 msgstr "on suurem kui"
 
 msgid "is larger than"
 msgstr "on suurem kui"
 
-#: ../../sieve.c:1074
+#: ../../sieve.c:1086 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
 msgid "is smaller than"
 msgstr "on väiksem kui"
 
 msgid "is smaller than"
 msgstr "on väiksem kui"
 
-#: ../../sieve.c:1097
+#: ../../sieve.c:1109 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
 msgstr "Säilita"
 
 msgid "Keep"
 msgstr "Säilita"
 
-#: ../../sieve.c:1098
+#: ../../sieve.c:1110 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Kustuta vaikides"
 
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Kustuta vaikides"
 
-#: ../../sieve.c:1099
+#: ../../sieve.c:1111 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
 msgstr "Hülga"
 
 msgid "Reject"
 msgstr "Hülga"
 
-#: ../../sieve.c:1100
+#: ../../sieve.c:1112 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
 msgid "Move message to"
 msgstr "Liiguta kausta"
 
 msgid "Move message to"
 msgstr "Liiguta kausta"
 
-#: ../../sieve.c:1101
+#: ../../sieve.c:1113 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
 msgstr "Saada edasi"
 
 msgid "Forward to"
 msgstr "Saada edasi"
 
-#: ../../sieve.c:1102
+#: ../../sieve.c:1114 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
 msgstr "Puhkusel"
 
 msgid "Vacation"
 msgstr "Puhkusel"
 
-#: ../../sieve.c:1139
+#: ../../sieve.c:1151 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
 msgid "Message:"
 msgstr "Vastus:"
 
 msgid "Message:"
 msgstr "Vastus:"
 
-#: ../../sieve.c:1149
+#: ../../sieve.c:1161 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
 msgstr "jätka töötlemist"
 
 msgid "continue processing"
 msgstr "jätka töötlemist"
 
-#: ../../sieve.c:1150
+#: ../../sieve.c:1162 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
 msgid "stop"
 msgstr "peatu"
 
 msgid "stop"
 msgstr "peatu"
 
-#: ../../sieve.c:1153
+#: ../../sieve.c:1165 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
 msgstr "ja siis"
 
 msgid "and then"
 msgstr "ja siis"
 
-#: ../../sieve.c:1174
+#: ../../sieve.c:1186 ../../static/t/sieve/list.html:65
 msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
 msgid "Add rule"
 msgstr "Lisa reegel"
 
-#: ../../siteconfig.c:39 ../../siteconfig.c:58 ../../roomlist.c:46
-#: ../../roomlist.c:391
+#: ../../siteconfig.c:38 ../../siteconfig.c:56 ../../roomlist.c:44
+#: ../../roomlist.c:388
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
-#: ../../siteconfig.c:254
+#: ../../siteconfig.c:252
 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 
-#: ../../siteconfig.c:313
+#: ../../siteconfig.c:314
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Sinu süsteemiseaded on uuendatud"
 
@@ -612,7 +611,7 @@ msgstr "Meilikast"
 msgid "Address Book"
 msgstr "Aadressiraamat"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Aadressiraamat"
 
-#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../roomviews.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 #: ../../static/t/iconbar.html:24
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 #: ../../static/t/iconbar.html:24
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
@@ -666,58 +665,58 @@ msgstr "Kategooria"
 msgid "Show All"
 msgstr "Näita kõiki"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Näita kõiki"
 
-#: ../../tasks.c:226
+#: ../../tasks.c:223
 msgid "Edit task"
 msgstr "Muuda ülesannet"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Muuda ülesannet"
 
-#: ../../tasks.c:245 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:963
-#: ../../calendar_view.c:1007 ../../calendar_view.c:1088 ../../calendar.c:104
+#: ../../tasks.c:242 ../../calendar_view.c:298 ../../calendar_view.c:959
+#: ../../calendar_view.c:1003 ../../calendar_view.c:1084 ../../calendar.c:104
 msgid "Summary:"
 msgstr "Kokkuvõte:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Kokkuvõte:"
 
-#: ../../tasks.c:256
+#: ../../tasks.c:253
 msgid "Start date:"
 msgstr "Alguse kuupäev:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Alguse kuupäev:"
 
-#: ../../tasks.c:264 ../../tasks.c:294
+#: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
 msgstr "Kuupäev puudub"
 
 msgid "No date"
 msgstr "Kuupäev puudub"
 
-#: ../../tasks.c:268 ../../tasks.c:297
+#: ../../tasks.c:265 ../../tasks.c:294
 msgid "or"
 msgstr "või"
 
 msgid "or"
 msgstr "või"
 
-#: ../../tasks.c:282 ../../tasks.c:311
+#: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
 msgstr "Seostatud aeg"
 
 msgid "Time associated"
 msgstr "Seostatud aeg"
 
-#: ../../tasks.c:286
+#: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
 msgstr "Tähtaeg:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Tähtaeg:"
 
-#: ../../tasks.c:315
+#: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
 msgstr "Lõpetatud:"
 
 msgid "Completed:"
 msgstr "Lõpetatud:"
 
-#: ../../tasks.c:326
+#: ../../tasks.c:323
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategooria:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategooria:"
 
-#: ../../tasks.c:336 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:36
+#: ../../tasks.c:333 ../../calendar.c:165 ../../static/t/files.html:12
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Kirjeldus:"
 
-#: ../../tasks.c:354 ../../event.c:765
+#: ../../tasks.c:351 ../../event.c:770
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: ../../tasks.c:355 ../../event.c:766 ../../static/t/navbar.html:117
-#: ../../static/t/view_message.html:35 ../../static/t/msg_listview.html:30
+#: ../../tasks.c:352 ../../event.c:771 ../../static/t/navbar.html:116
+#: ../../static/t/view_message.html:30 ../../static/t/msg_listview.html:27
 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5
 msgid "Delete"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: ../../tasks.c:426 ../../calendar_view.c:1377
+#: ../../tasks.c:423 ../../calendar_view.c:1379
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "Nimetu Ülesanne"
 
 msgid "Untitled Task"
 msgstr "Nimetu Ülesanne"
 
@@ -738,9 +737,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud."
 
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 msgstr "Katkestatud. %s ei salvestatud."
 
-#: ../../sysmsgs.c:107
-#, c-format
-msgid "%s has been saved."
+#: ../../sysmsgs.c:108
+#, fuzzy
+msgid " has been saved."
 msgstr "%s salvestati."
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
 msgstr "%s salvestati."
 
 #: ../../sysmsgs.c:115 ../../sysmsgs.c:116
@@ -786,7 +785,7 @@ msgid "Deleted"
 msgstr "Kustutatud"
 
 #. a new user
 msgstr "Kustutatud"
 
 #. a new user
-#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:67
+#: ../../auth.c:39 ../../static/t/get_logged_in.html:69
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
@@ -828,17 +827,17 @@ msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
 msgid "Aide"
 msgstr "Korrapidaja"
 
 msgid "Aide"
 msgstr "Korrapidaja"
 
-#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1311
-#: ../../vcard_edit.c:1357
+#: ../../auth.c:373 ../../auth.c:403 ../../vcard_edit.c:1299
+#: ../../vcard_edit.c:1342
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Tekkis viga."
 
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Tekkis viga."
 
-#: ../../auth.c:523 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
-#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
+#: ../../auth.c:526 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
+#: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
 msgid "Log off"
 msgstr "Välju"
 
 msgid "Log off"
 msgstr "Välju"
 
-#: ../../auth.c:536 ../../webcit.c:731
+#: ../../auth.c:539 ../../webcit.c:717
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgid ""
 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
 "Please report this problem to your system administrator."
@@ -846,72 +845,72 @@ msgstr ""
 "See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
 "teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
 
 "See programm ei suutnud luua või säilitada ühendust Citadeliga. Palun "
 "teavita oma süsteemiadministraatorit sellest probleemist."
 
-#: ../../auth.c:542 ../../webcit.c:738
+#: ../../auth.c:545 ../../webcit.c:724
 msgid "Read More..."
 msgstr "Loe edasi..."
 
 msgid "Read More..."
 msgstr "Loe edasi..."
 
-#: ../../auth.c:547
+#: ../../auth.c:550
 msgid "Log in again"
 msgstr "Sisene uuesti"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Sisene uuesti"
 
-#: ../../auth.c:568 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
+#: ../../auth.c:598 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
 
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Kinnita uusi kasutajaid"
 
-#: ../../auth.c:588
+#: ../../auth.c:618
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
 
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ükski kasutaja ei vaja hetkel kinnitamist."
 
-#: ../../auth.c:635
+#: ../../auth.c:668
 msgid "very weak"
 msgstr "väga nõrk"
 
 msgid "very weak"
 msgstr "väga nõrk"
 
-#: ../../auth.c:638
+#: ../../auth.c:671
 msgid "weak"
 msgstr "nõrk"
 
 msgid "weak"
 msgstr "nõrk"
 
-#: ../../auth.c:641
+#: ../../auth.c:674
 msgid "ok"
 msgstr "käib kah"
 
 msgid "ok"
 msgstr "käib kah"
 
-#: ../../auth.c:645
+#: ../../auth.c:678
 msgid "strong"
 msgstr "tugev"
 
 msgid "strong"
 msgstr "tugev"
 
-#: ../../auth.c:663
+#: ../../auth.c:696
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Hetke juurdepääsutase: %d (%s)\n"
 
-#: ../../auth.c:671
+#: ../../auth.c:704
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
-#: ../../auth.c:755 ../../static/t/menu/your_info.html:4
+#: ../../auth.c:789 ../../static/t/menu/your_info.html:4
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
-#: ../../auth.c:779
+#: ../../auth.c:813
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
-#: ../../auth.c:783
+#: ../../auth.c:817
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
-#: ../../auth.c:789
+#: ../../auth.c:823
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
-#: ../../auth.c:810
+#: ../../auth.c:843
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
-#: ../../auth.c:821
+#: ../../auth.c:852
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
-#: ../../auth.c:829
+#: ../../auth.c:858
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
 
@@ -948,7 +947,7 @@ msgstr " (kodune)"
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiil)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiil)"
 
-#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1125
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
 msgid "Address:"
 msgstr "Aadress:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Aadress:"
 
@@ -960,250 +959,212 @@ msgstr "Telefon:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:784
+#: ../../vcard_edit.c:779
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "See aadressiraamat on tühi"
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "See aadressiraamat on tühi"
 
-#: ../../vcard_edit.c:798
+#: ../../vcard_edit.c:793
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Tekkis sisemine viga"
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Tekkis sisemine viga"
 
-#: ../../vcard_edit.c:949
+#: ../../vcard_edit.c:944
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1053
+#: ../../vcard_edit.c:1048
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Muuda kontaktinfot"
 
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Muuda kontaktinfot"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiitel"
 
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiitel"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "First Name"
 msgstr "Eesnimi"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Eesnimi"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Lisanimi"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Lisanimi"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Last Name"
 msgstr "Perekonnanimi"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Perekonnanimi"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1073
+#: ../../vcard_edit.c:1068
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1094
+#: ../../vcard_edit.c:1089
 msgid "Display name:"
 msgstr "Kuvatav nimi:"
 
 msgid "Display name:"
 msgstr "Kuvatav nimi:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1101
+#: ../../vcard_edit.c:1096
 msgid "Title:"
 msgstr "Ametinimi:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Ametinimi:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1108
+#: ../../vcard_edit.c:1103
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisatsioon:"
 
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisatsioon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1119
+#: ../../vcard_edit.c:1114
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postkast"
 
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postkast"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1135
+#: ../../vcard_edit.c:1130
 msgid "City:"
 msgstr "Linn:"
 
 msgid "City:"
 msgstr "Linn:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1141
+#: ../../vcard_edit.c:1136
 msgid "State:"
 msgstr "Maakond:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Maakond:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1147
+#: ../../vcard_edit.c:1142
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postiindeks"
 
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postiindeks"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1153
+#: ../../vcard_edit.c:1148
 msgid "Country:"
 msgstr "Riik"
 
 msgid "Country:"
 msgstr "Riik"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1163
+#: ../../vcard_edit.c:1158
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Kodune telefon:"
 
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Kodune telefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1169
+#: ../../vcard_edit.c:1164
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Töötelefon:"
 
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Töötelefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1175
+#: ../../vcard_edit.c:1170
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Mobiiltelefon:"
 
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Mobiiltelefon:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1181
+#: ../../vcard_edit.c:1176
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Faks:"
 
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Faks:"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1192
+#: ../../vcard_edit.c:1187
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress"
 
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Peamine Interneti e-maili aadress"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1199
+#: ../../vcard_edit.c:1194
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Interneti e-maili aliased"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Interneti e-maili aliased"
 
-#: ../../vcard_edit.c:1266
+#: ../../vcard_edit.c:1261
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to enter the room to save your message"
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1275
+#: ../../vcard_edit.c:1265
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
 msgid "Aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../../vcard_edit.c:1413
+#: ../../vcard_edit.c:1396
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
 
-#: ../../userlist.c:39
-#, c-format
-msgid "User list for %s"
-msgstr "%s kasutajate nimekiri"
-
-#: ../../userlist.c:56
-msgid "User Name"
-msgstr "Kasutajanimi"
-
-#: ../../userlist.c:57
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: ../../userlist.c:58
-msgid "Access Level"
-msgstr "Juurdepääsutase"
-
-#: ../../userlist.c:59
-msgid "Last Login"
-msgstr "Viimati sees"
-
-#: ../../userlist.c:60
-msgid "Total Logins"
-msgstr "Logimisi kokku"
-
-#: ../../userlist.c:61
-msgid "Total Posts"
-msgstr "Postitusi kokku"
-
-#: ../../userlist.c:118
-msgid "User profile"
-msgstr "Kasutajaprofiil"
-
-#: ../../userlist.c:155
-#, c-format
-msgid "Click here to send an instant message to %s"
-msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum"
-
-#: ../../roomops.c:864
+#: ../../roomops.c:877
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja."
 
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 msgstr "Kasutaja %s löödi toast %s välja."
 
-#: ../../roomops.c:881
+#: ../../roomops.c:894
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s."
 
 #, c-format
 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
 msgstr "Kasutaja %s kutsutud tuppa %s."
 
-#: ../../roomops.c:911
+#: ../../roomops.c:923
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
 
-#: ../../roomops.c:1180
+#: ../../roomops.c:1193
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Korrus on kustutatud."
 
 msgid "Floor has been deleted."
 msgstr "Korrus on kustutatud."
 
-#: ../../roomops.c:1204
+#: ../../roomops.c:1217
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Uus korrus on loodud."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Uus korrus on loodud."
 
-#: ../../roomops.c:1283
+#: ../../roomops.c:1296
 msgid "Room list view"
 msgstr "Tubade nimekirja vaade"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Tubade nimekirja vaade"
 
-#: ../../roomops.c:1286
+#: ../../roomops.c:1299
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Näita tühje korruseid"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Näita tühje korruseid"
 
-#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:472
-#: ../../calendar_view.c:941 ../../event.c:859
+#: ../../calendar_view.c:272 ../../calendar_view.c:468
+#: ../../calendar_view.c:937 ../../event.c:864
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Nimetu Sündmus"
 
 msgid "Untitled Event"
 msgstr "Nimetu Sündmus"
 
-#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:968
-#: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1093 ../../calendar.c:113
+#: ../../calendar_view.c:306 ../../calendar_view.c:964
+#: ../../calendar_view.c:1008 ../../calendar_view.c:1089 ../../calendar.c:113
 msgid "Location:"
 msgstr "Asukoht:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Asukoht:"
 
-#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:974 ../../calendar.c:138
+#: ../../calendar_view.c:351 ../../calendar_view.c:970 ../../calendar.c:138
 msgid "Date:"
 msgstr "Kuupäev:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Kuupäev:"
 
-#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:978
+#: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:974
 msgid "Starting date:"
 msgstr "Alguse kuupäev:"
 
 msgid "Starting date:"
 msgstr "Alguse kuupäev:"
 
-#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:361 ../../calendar_view.c:976
 msgid "Ending date:"
 msgstr "Lõpu kuupäev:"
 
 msgid "Ending date:"
 msgstr "Lõpu kuupäev:"
 
-#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1099
+#: ../../calendar_view.c:369 ../../calendar_view.c:1095
 msgid "Date/time:"
 msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
 
 msgid "Date/time:"
 msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
 
-#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1017
-#: ../../calendar_view.c:1103 ../../calendar.c:145
+#: ../../calendar_view.c:373 ../../calendar_view.c:1013
+#: ../../calendar_view.c:1099 ../../calendar.c:145
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Alguse kuu/kell:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Alguse kuu/kell:"
 
-#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1019
-#: ../../calendar_view.c:1105 ../../calendar.c:156
+#: ../../calendar_view.c:376 ../../calendar_view.c:1015
+#: ../../calendar_view.c:1101 ../../calendar.c:156
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Lõpu kuu/kell:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Lõpu kuu/kell:"
 
-#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:984
-#: ../../calendar_view.c:1022 ../../calendar_view.c:1109
+#: ../../calendar_view.c:386 ../../calendar_view.c:980
+#: ../../calendar_view.c:1018 ../../calendar_view.c:1105
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
 msgid "Notes:"
 msgstr "Märkmed:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:32
 msgid "Notes:"
 msgstr "Märkmed:"
 
-#: ../../calendar_view.c:589 ../../calendar_view.c:725
+#: ../../calendar_view.c:585 ../../calendar_view.c:721
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
 msgid "previous"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:601 ../../calendar_view.c:737
-#: ../../calendar_view.c:1306
+#: ../../calendar_view.c:597 ../../calendar_view.c:733
+#: ../../calendar_view.c:1308
 msgid "next"
 msgstr ""
 
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar_view.c:760
+#: ../../calendar_view.c:756
 msgid "Week"
 msgstr "Nädal"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Nädal"
 
-#: ../../calendar_view.c:762
+#: ../../calendar_view.c:758
 msgid "Hours"
 msgstr "Tunnid"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Tunnid"
 
-#: ../../calendar_view.c:764 ../../event.c:229
+#: ../../calendar_view.c:760 ../../event.c:234
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
-#: ../../calendar_view.c:765 ../../event.c:278
+#: ../../calendar_view.c:761 ../../event.c:283
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
-#: ../../calendar_view.c:961 ../../calendar_view.c:990 ../../event.c:272
+#: ../../calendar_view.c:957 ../../calendar_view.c:986 ../../event.c:277
 msgid "All day event"
 msgstr "Kogu päeva sündmus"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Kogu päeva sündmus"
 
-#: ../../calendar_view.c:1005 ../../calendar_view.c:1028
+#: ../../calendar_view.c:1001 ../../calendar_view.c:1024
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Käimasolev sündmus"
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Käimasolev sündmus"
 
@@ -1223,18 +1184,17 @@ msgstr "Sisesta sõnumi tekst:"
 msgid "Send message"
 msgstr "Saada sõnum"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Saada sõnum"
 
-#: ../../paging.c:85
+#: ../../paging.c:84
 msgid "Message was not sent."
 msgstr "Sõnumit ei saadetud."
 
 msgid "Message was not sent."
 msgstr "Sõnumit ei saadetud."
 
-#: ../../paging.c:99
+#: ../../paging.c:95
 msgid "Message has been sent to "
 msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
 
 #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
 msgid "Message has been sent to "
 msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
 
 #: ../../netconf.c:158 ../../netconf.c:185 ../../netconf.c:193
 #: ../../netconf.c:241 ../../netconf.c:249 ../../inetconf.c:110
-#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:132 ../../inetconf.c:159
-#, c-format
+#: ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133 ../../inetconf.c:159
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Vigane Parameeter"
 
 msgid "Invalid Parameter"
 msgstr "Vigane Parameeter"
 
@@ -1254,11 +1214,11 @@ msgstr "Avaldatud sündmus"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "See on tundmatut tüüpi kalendrisündmus."
 
-#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:93
+#: ../../calendar.c:174 ../../event.c:96
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Korduvus:"
 
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Korduvus:"
 
-#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:506
+#: ../../calendar.c:175 ../../event.c:511
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "See on korduv sündmus"
 
 msgid "This is a recurring event"
 msgstr "See on korduv sündmus"
 
@@ -1352,196 +1312,196 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr ""
 
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../../calendar.c:934
+#: ../../calendar.c:933
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalendripäeva vaade algab kell:"
 
-#: ../../calendar.c:935
+#: ../../calendar.c:934
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalendripäeva vaade lõppeb kell:"
 
-#: ../../calendar.c:936
+#: ../../calendar.c:935
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Nädal algab:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Nädal algab:"
 
-#: ../../webcit.c:357
+#: ../../webcit.c:348
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
-#: ../../webcit.c:366
+#: ../../webcit.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:73
+#: ../../event.c:76
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundit"
 
-#: ../../event.c:74
+#: ../../event.c:77
 msgid "minutes"
 msgstr "minutit"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minutit"
 
-#: ../../event.c:75
+#: ../../event.c:78
 msgid "hours"
 msgstr "tundi"
 
 msgid "hours"
 msgstr "tundi"
 
-#: ../../event.c:76
+#: ../../event.c:79
 msgid "days"
 msgstr "päeva"
 
 msgid "days"
 msgstr "päeva"
 
-#: ../../event.c:77
+#: ../../event.c:80
 msgid "weeks"
 msgstr "nädalat"
 
 msgid "weeks"
 msgstr "nädalat"
 
-#: ../../event.c:78
+#: ../../event.c:81
 msgid "months"
 msgstr "kuud"
 
 msgid "months"
 msgstr "kuud"
 
-#: ../../event.c:79
+#: ../../event.c:82
 msgid "years"
 msgstr "aastat"
 
 msgid "years"
 msgstr "aastat"
 
-#: ../../event.c:80
+#: ../../event.c:83
 msgid "never"
 msgstr "mitte kunagi"
 
 msgid "never"
 msgstr "mitte kunagi"
 
-#: ../../event.c:84
+#: ../../event.c:87
 msgid "first"
 msgstr "esimene"
 
 msgid "first"
 msgstr "esimene"
 
-#: ../../event.c:85
+#: ../../event.c:88
 msgid "second"
 msgstr "teine"
 
 msgid "second"
 msgstr "teine"
 
-#: ../../event.c:86
+#: ../../event.c:89
 msgid "third"
 msgstr "kolmas"
 
 msgid "third"
 msgstr "kolmas"
 
-#: ../../event.c:87
+#: ../../event.c:90
 msgid "fourth"
 msgstr "neljas"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "neljas"
 
-#: ../../event.c:88
+#: ../../event.c:91
 msgid "fifth"
 msgstr "viies"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "viies"
 
-#: ../../event.c:91
+#: ../../event.c:94
 msgid "Event"
 msgstr "Sündmus"
 
 msgid "Event"
 msgstr "Sündmus"
 
-#: ../../event.c:92 ../../event.c:438 ../../event.c:450
+#: ../../event.c:95 ../../event.c:443 ../../event.c:455
 msgid "Attendees"
 msgstr "Osalejad"
 
 msgid "Attendees"
 msgstr "Osalejad"
 
-#: ../../event.c:168
+#: ../../event.c:173
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Lisa või muuda sündmust"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Lisa või muuda sündmust"
 
-#: ../../event.c:207 ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../event.c:212 ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 #: ../../static/t/iconbar.html:13
 msgid "Summary"
 msgstr "Kokkuvõte"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:13
 msgid "Summary"
 msgstr "Kokkuvõte"
 
-#: ../../event.c:218
+#: ../../event.c:223
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: ../../event.c:328 ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../event.c:333 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 #: ../../static/t/iconbar.html:34
 msgid "Notes"
 msgstr "Märkmed"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:34
 msgid "Notes"
 msgstr "Märkmed"
 
-#: ../../event.c:370
+#: ../../event.c:375
 msgid "Organizer"
 msgstr "Korraldaja"
 
 msgid "Organizer"
 msgstr "Korraldaja"
 
-#: ../../event.c:375
+#: ../../event.c:380
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(sina oled korraldaja)"
 
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(sina oled korraldaja)"
 
-#: ../../event.c:393
+#: ../../event.c:398
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Näita aega kui:"
 
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Näita aega kui:"
 
-#: ../../event.c:416
+#: ../../event.c:421
 msgid "Free"
 msgstr "Vaba"
 
 msgid "Free"
 msgstr "Vaba"
 
-#: ../../event.c:424
+#: ../../event.c:429
 msgid "Busy"
 msgstr "Hõivatud"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Hõivatud"
 
-#: ../../event.c:441
+#: ../../event.c:446
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(iga nimi uuel real)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(iga nimi uuel real)"
 
-#: ../../event.c:451 ../../static/t/edit_message.html:143
+#: ../../event.c:456 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktid"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42 ../../static/t/iconbar.html:29
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktid"
 
-#: ../../event.c:514
+#: ../../event.c:519
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Korduvuse reegel"
 
 msgid "Recurrence rule"
 msgstr "Korduvuse reegel"
 
-#: ../../event.c:518
+#: ../../event.c:523
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Kordumise intervall"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
 msgid "Repeats every"
 msgstr "Kordumise intervall"
 
 #. begin 'weekday_selector' div
-#: ../../event.c:536
+#: ../../event.c:541
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "nendel nädalapäevadel:"
 
 msgid "on these weekdays:"
 msgstr "nendel nädalapäevadel:"
 
-#: ../../event.c:594
+#: ../../event.c:599
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "kuu %s%d%s päeval"
 
 #, c-format
 msgid "on day %s%d%s of the month"
 msgstr "kuu %s%d%s päeval"
 
-#: ../../event.c:603 ../../event.c:665
+#: ../../event.c:608 ../../event.c:670
 msgid "on the "
 msgstr ""
 
 msgid "on the "
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:627
+#: ../../event.c:632
 msgid "of the month"
 msgstr ""
 
 msgid "of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:656
+#: ../../event.c:661
 msgid "every "
 msgstr ""
 
 msgid "every "
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:657
+#: ../../event.c:662
 msgid "year on this date"
 msgstr ""
 
 msgid "year on this date"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:689 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
+#: ../../event.c:694 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 msgstr ""
 
-#: ../../event.c:713
+#: ../../event.c:718
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Korduvuse vahemik"
 
 msgid "Recurrence range"
 msgstr "Korduvuse vahemik"
 
-#: ../../event.c:721
+#: ../../event.c:726
 msgid "No ending date"
 msgstr "Lõpukuupäev puudub"
 
 msgid "No ending date"
 msgstr "Lõpukuupäev puudub"
 
-#: ../../event.c:728
+#: ../../event.c:733
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Korda seda sündmust"
 
 msgid "Repeat this event"
 msgstr "Korda seda sündmust"
 
-#: ../../event.c:731
+#: ../../event.c:736
 msgid "times"
 msgstr "korda"
 
 msgid "times"
 msgstr "korda"
 
-#: ../../event.c:739
+#: ../../event.c:744
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Korda seda sündmust kuni "
 
 msgid "Repeat this event until "
 msgstr "Korda seda sündmust kuni "
 
-#: ../../event.c:767
+#: ../../event.c:772
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
 
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
 
@@ -1549,63 +1509,43 @@ msgstr "Kontrolli osalejate saadavust"
 msgid "Time format"
 msgstr "Aja formaat"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Aja formaat"
 
-#: ../../graphics.c:42
-msgid "Image upload"
-msgstr "Pildi üleslaadimine"
-
-#: ../../graphics.c:58
-msgid "You can upload an image directly from your computer"
-msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist"
-
-#: ../../graphics.c:61
-msgid "Please select a file to upload:"
-msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:"
-
-#: ../../graphics.c:67 ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:25
-msgid "Upload"
-msgstr "Lae üles"
-
-#: ../../graphics.c:69
-msgid "Reset form"
-msgstr "Tühjenda vorm"
-
-#: ../../graphics.c:92
+#: ../../graphics.c:57
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud"
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Kujunduse üleslaadimine katkestatud"
 
-#: ../../graphics.c:99
+#: ../../graphics.c:63
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sa ei laadinud faili üles."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sa ei laadinud faili üles."
 
-#: ../../graphics.c:146
+#: ../../graphics.c:113
 msgid "your photo"
 msgstr "sinu foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "sinu foto"
 
-#: ../../graphics.c:152
+#: ../../graphics.c:120
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "selle toa pisipilt"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "selle toa pisipilt"
 
-#: ../../graphics.c:159
+#: ../../graphics.c:128
 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
 msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse"
 
 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
 msgstr "Tervituspilt sisselogimise aknasse"
 
-#: ../../graphics.c:166
+#: ../../graphics.c:136
 msgid "the Logoff banner picture"
 msgstr "Väljalogimise bannerpilt"
 
 msgid "the Logoff banner picture"
 msgstr "Väljalogimise bannerpilt"
 
-#: ../../graphics.c:175
+#: ../../graphics.c:147
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "selle korruse pisipilt"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "selle korruse pisipilt"
 
-#: ../../msg_renderers.c:581 ../../static/t/who/section.html:6
+#: ../../msg_renderers.c:579 ../../static/t/who/bio.html:15
 msgid "edit"
 msgstr "muuda"
 
 msgid "edit"
 msgstr "muuda"
 
-#: ../../msg_renderers.c:1110
+#: ../../msg_renderers.c:1108
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada "
 
 msgid "I don't know how to display "
 msgstr "Ma ei tea kuidas kuvada "
 
-#: ../../msg_renderers.c:1344
+#: ../../msg_renderers.c:1342
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
@@ -1617,7 +1557,7 @@ msgstr "fail"
 msgid "files"
 msgstr "faili"
 
 msgid "files"
 msgstr "faili"
 
-#: ../../roomlist.c:101
+#: ../../roomlist.c:99
 msgid "My Folders"
 msgstr ""
 
 msgid "My Folders"
 msgstr ""
 
@@ -1629,89 +1569,73 @@ msgstr ""
 msgid "Empty message"
 msgstr ""
 
 msgid "Empty message"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1031
-#, c-format
+#: ../../messages.c:994
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 
-#: ../../messages.c:1034
-#, c-format
+#: ../../messages.c:997
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
-#: ../../messages.c:1059
+#: ../../messages.c:1021
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1125
+#: ../../messages.c:1086
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Refusing to post empty message.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1151
+#: ../../messages.c:1112
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1160
+#: ../../messages.c:1121
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
 
-#: ../../messages.c:1163
+#: ../../messages.c:1124
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
 
-#: ../../messages.c:1485
-#, c-format
+#: ../../messages.c:1662
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
 
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
 
-#: ../../messages.c:1507
-msgid "Confirm move of message"
-msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
-
-#: ../../messages.c:1515
-msgid "Move this message to:"
-msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
-
-#: ../../messages.c:1536 ../../static/t/view_message.html:34
-#: ../../static/t/msg_listview.html:28
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
-
-#: ../../messages.c:1578
+#: ../../messages.c:1702
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1638
+#: ../../messages.c:1762
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1805
+#: ../../messages.c:1929
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
 
-#: ../../messages.c:1808
+#: ../../messages.c:1932
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Kasuta seda allkirja:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Kasuta seda allkirja:"
 
-#: ../../messages.c:1810
+#: ../../messages.c:1934
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../../messages.c:1813
+#: ../../messages.c:1937
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
 
-#: ../../messages.c:1815
+#: ../../messages.c:1939
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
-#: ../../messages.c:1819
+#: ../../messages.c:1943
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
 
-#: ../../messages.c:1822
+#: ../../messages.c:1946
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasti vaade"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasti vaade"
 
@@ -1719,57 +1643,22 @@ msgstr "Postkasti vaade"
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
-#: ../../summary.c:117
+#: ../../summary.c:134
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../../summary.c:169
+#: ../../summary.c:186
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ei midagi)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ei midagi)"
 
-#: ../../summary.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
-"s.  Your system administrator is %s."
-msgstr ""
-"Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
-"serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
-
-#: ../../summary.c:211
-msgid "Messages"
-msgstr "Sõnumid"
-
-#: ../../summary.c:224 ../../static/t/iconbar/edit.html:60
-#: ../../static/t/iconbar.html:39
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ülesanded"
-
-#: ../../summary.c:237
-msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
-msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
-
-#: ../../summary.c:252
-msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
-
-#: ../../summary.c:265
-msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
-msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
-
-#: ../../summary.c:291
-#, c-format
-msgid "Summary page for %s"
-msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
-
-#: ../../inetconf.c:125
-#, c-format
-msgid "%s has been deleted."
+#: ../../inetconf.c:126
+#, fuzzy
+msgid " has been deleted."
 msgstr "%s on kustutatud."
 
 #. <domain> added status message
 msgstr "%s on kustutatud."
 
 #. <domain> added status message
-#: ../../inetconf.c:143
-msgid "added."
+#: ../../inetconf.c:144
+msgid " added."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:3
@@ -1782,10 +1671,14 @@ msgstr "Sulge aken"
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Manused:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Manused:"
 
-#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:20
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:16
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Lisa manus:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Lisa manus:"
 
+#: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:21
+msgid "Upload"
+msgstr "Lae üles"
+
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 #: ../../static/t/edit_message/section_attach_select.html:4
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
@@ -1797,7 +1690,7 @@ msgid "Reading #"
 msgstr "Loed #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 msgstr "Loed #"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "messages"
 msgstr "sõnumist"
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "messages"
 msgstr "sõnumist"
@@ -1935,13 +1828,13 @@ msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:5
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
-"to the following list recipients:</i><br /><br />"
+"to the following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:19
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
-"following list recipients:</i><br /><br />"
+"following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
@@ -2198,10 +2091,18 @@ msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
 msgid "Edit this rooms Info file"
 msgstr "Muuda selle toa Info faili"
 
 msgid "Edit this rooms Info file"
 msgstr "Muuda selle toa Info faili"
 
-#: ../../static/t/who.html:14
+#: ../../static/t/who.html:13
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
 
+#: ../../static/t/who.html:22
+msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
+msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa"
+
+#: ../../static/t/who.html:24
+msgid "to send an instant message to that user."
+msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum."
+
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 msgstr "Uus avaleht"
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 msgstr "Uus avaleht"
@@ -2270,35 +2171,40 @@ msgstr "Lisa uus ülesanne"
 msgid "View notes"
 msgstr "Vaata märkmeid"
 
 msgid "View notes"
 msgstr "Vaata märkmeid"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:102
+#: ../../static/t/navbar.html:101
 msgid "Add new note"
 msgstr "Lisa uus märge"
 
 msgid "Add new note"
 msgstr "Lisa uus märge"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:111
+#: ../../static/t/navbar.html:110
 msgid "Refresh message list"
 msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja"
 
 msgid "Refresh message list"
 msgstr "Värskenda sõnumite nimekirja"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:123
+#: ../../static/t/navbar.html:122
 msgid "Write mail"
 msgstr "Saada kiri"
 
 msgid "Write mail"
 msgstr "Saada kiri"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:133
+#: ../../static/t/navbar.html:132
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki koduleht"
 
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki koduleht"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:140
+#: ../../static/t/navbar.html:139
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Muuda seda lehekülge"
 
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Muuda seda lehekülge"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:146
+#: ../../static/t/navbar.html:145
 msgid "History"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
 msgid "History"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/navbar.html:154
+#, fuzzy
+msgid "New blog post"
+msgstr "uuemad postitused"
+
+#: ../../static/t/navbar.html:162
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Jäta tuba vahele"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Jäta tuba vahele"
 
-#: ../../static/t/navbar.html:160 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
+#: ../../static/t/navbar.html:168 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
 
@@ -2325,7 +2231,7 @@ msgstr "Saaja:"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:57
 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:57
 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
-#: ../../static/t/view_message.html:13
+#: ../../static/t/view_message.html:15
 msgid "CC:"
 msgstr "Koopia:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "Koopia:"
 
@@ -2338,9 +2244,9 @@ msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Pealkiri (valikuline)"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
 msgstr "Pealkiri (valikuline)"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:71
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:9
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
-#: ../../static/t/view_message.html:14
+#: ../../static/t/view_message.html:16
 msgid "Subject:"
 msgstr "Pealkiri:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Pealkiri:"
 
@@ -2380,55 +2286,92 @@ msgstr "Kuva kui:"
 msgid "Download"
 msgstr "Lae"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Lae"
 
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:4
-#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
-#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:5
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
+#: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
+#: ../../static/t/view_message/print.html:8 ../../static/t/view_message.html:7
 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 msgstr "postitaja "
 
 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
 msgid "from "
 msgstr "postitaja "
 
 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
-#: ../../static/t/view_message.html:12
+#: ../../static/t/view_message.html:14
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:16
+#: ../../static/t/view_message.html:18
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:18 ../../static/t/view_message.html:23
-#: ../../static/t/view_message.html:28
+#: ../../static/t/view_message.html:20 ../../static/t/view_message.html:24
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:19
+#: ../../static/t/view_message.html:21
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Tsiteeri"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Tsiteeri"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:24 ../../static/t/view_message.html:29
+#: ../../static/t/view_message.html:25
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "VastaKõigile"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "VastaKõigile"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:25 ../../static/t/view_message.html:30
+#: ../../static/t/view_message.html:26
 msgid "Forward"
 msgstr "Edasta"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Edasta"
 
-#: ../../static/t/view_message.html:37
+#: ../../static/t/view_message.html:29 ../../static/t/msg_listview.html:25
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#: ../../static/t/view_message.html:32
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/view_message.html:38 ../../static/t/msg_listview.html:31
+#: ../../static/t/view_message.html:33 ../../static/t/msg_listview.html:28
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
+#: ../../static/t/user/list.html:3
+#, fuzzy
+msgid "User list for "
+msgstr "%s kasutajate nimekiri"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:9
+msgid "User Name"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:10
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:11
+msgid "Access Level"
+msgstr "Juurdepääsutase"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:12
+msgid "Last Login"
+msgstr "Viimati sees"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:13
+msgid "Total Logins"
+msgstr "Logimisi kokku"
+
+#: ../../static/t/user/list.html:14
+msgid "Total Posts"
+msgstr "Postitusi kokku"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
+msgid "User profile"
+msgstr "Kasutajaprofiil"
+
+#: ../../static/t/user/show.html:9
+#, fuzzy
+msgid "Click here to send an instant message to"
+msgstr "Klõpsa siin, et saata kasutajale %s kiirsõnum"
+
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsi: "
 
 #: ../../static/t/searchomatic.html:4
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: ../../static/t/blog_comment_box.html:8
-msgid "Post a comment"
-msgstr "Postita kommentaar"
-
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Põhikäsud"
 #: ../../static/t/display_main_menu.html:7
 msgid "Basic commands"
 msgstr "Põhikäsud"
@@ -2441,15 +2384,15 @@ msgstr "Sinu info"
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
 
 msgid "Advanced room commands"
 msgstr "Põhjalikumad tubade käsud"
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:10
+#: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "new of"
 msgstr ""
 
 msgid "new of"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/roombanner.html:24
+#: ../../static/t/roombanner.html:28
 msgid "Select page: "
 msgstr "Vali lehekülg: "
 
 msgid "Select page: "
 msgstr "Vali lehekülg: "
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:5 ../../static/t/iconbar/save.html:5
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
@@ -2457,55 +2400,55 @@ msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Näita ikoone kui:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Näita ikoone kui:"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:12
 msgid "pictures and text"
 msgstr "pildid ja tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "pildid ja tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:13
 msgid "pictures only"
 msgstr "ainult pildid"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "ainult pildid"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:15
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:14
 msgid "text only"
 msgstr "ainult tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "ainult tekst"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:17
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:16
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha"
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr "Vali ikoonid mida sa soovid vasakul asuval 'Ikooniribal' näha"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:51
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:63
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:69 ../../static/t/iconbar/edit.html:75
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:81 ../../static/t/iconbar/edit.html:87
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:28
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "Site logo"
 msgstr "Lehekülje logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Lehekülje logo"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:24
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:23
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Pisipilt kirjeldamaks seda keskkonda"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:30
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Sinu kokkuvõttelehekülg"
 
@@ -2521,23 +2464,28 @@ msgstr "Otsetee sinu e-maili kirjakasti"
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Sinu isiklik aadressiraamat"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sinu isiklikud märkmed"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:54
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Otsetee sinu kalendri juurde"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:60
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:32
+#: ../../static/t/iconbar.html:39
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
+
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:61
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Otsetee sinu isikliku ülesannete nimekirja juurde"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66 ../../static/t/iconbar.html:48
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67 ../../static/t/iconbar.html:48
 msgid "Rooms"
 msgstr "Toad"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Toad"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:66
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:67
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -2545,21 +2493,21 @@ msgstr ""
 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest "
 "tubadest (või kataloogidest)."
 
 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kõigist juurdepääsetavatest "
 "tubadest (või kataloogidest)."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Kes on sisse logitud?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Kes on sisse logitud?"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:72
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse "
 "logitud."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Sellel ikoonil klõpsamine kuvab nimekirja kasutajatest kes on hetkel sisse "
 "logitud."
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78 ../../static/t/iconbar.html:62
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79 ../../static/t/iconbar.html:62
 msgid "Chat"
 msgstr "Vestle"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Vestle"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:78
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -2567,19 +2515,19 @@ msgstr ""
 "Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis "
 "asuvate kasutajatega"
 
 "Sellel ikoonil klõpsamine avab reaalajas vestluse teiste samas ruumis "
 "asuvate kasutajatega"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Veel valikuid"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Veel valikuid"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:84
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:85
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle"
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Juurdepääs täieliku Citadeli funktsioonide menüüle"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadeli logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadeli logo"
 
-#: ../../static/t/iconbar/edit.html:90
+#: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Kuvab 'Powered by Citadel' ikooni"
 
@@ -2597,8 +2545,8 @@ msgstr ""
 msgid "powered by"
 msgstr "jooksutab"
 
 msgid "powered by"
 msgstr "jooksutab"
 
-#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:52
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:76 ../../static/t/iconbar.html:88
+#: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/get_logged_in.html:54
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:78 ../../static/t/iconbar.html:88
 msgid "Log in"
 msgstr "Viimati sees"
 
 msgid "Log in"
 msgstr "Viimati sees"
 
@@ -2606,18 +2554,77 @@ msgstr "Viimati sees"
 msgid "View as:"
 msgstr "Kuva kui:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Kuva kui:"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:20
+#: ../../static/t/msg_listview.html:18
 msgid "Loading messages from server, please wait"
 msgstr "Laen serverist kirju, palun oota"
 
 msgid "Loading messages from server, please wait"
 msgstr "Laen serverist kirju, palun oota"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:27
+#: ../../static/t/msg_listview.html:24
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ava uues aknas"
 
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ava uues aknas"
 
-#: ../../static/t/msg_listview.html:29
+#: ../../static/t/msg_listview.html:26
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopeeri"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopeeri"
 
+#: ../../static/t/summary/page.html:5
+#, fuzzy
+msgid "Summary page for "
+msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:23
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnumid"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:41
+msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
+msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:53
+#, fuzzy
+msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:60
+msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
+msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:63
+msgid "You are connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:64
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:65
+#, fuzzy
+msgid "with"
+msgstr "viies"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:66
+msgid "server build"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:67
+#, fuzzy
+msgid "and located in"
+msgstr "ja siis"
+
+#: ../../static/t/summary/page.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Your system administrator is"
+msgstr "Administratsioon"
+
+#: ../../static/t/summary/trailer.html:9 ../../static/t/trailing.html:3
+msgid ""
+"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
+"of this system will not work properly."
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
+msgid "Post a comment"
+msgstr "Postita kommentaar"
+
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
@@ -2714,11 +2721,11 @@ msgstr "Sisesta oma 'resümee'"
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Muuda oma online fotot"
 
 msgid "Edit your online photo"
 msgstr "Muuda oma online fotot"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:8
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
 msgid "Edit your push email settings"
 msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
 
 msgid "Edit your push email settings"
 msgstr "Muuda oma push email (mobiili special) seadeid"
 
-#: ../../static/t/menu/your_info.html:9
+#: ../../static/t/menu/your_info.html:10
 #, fuzzy
 msgid "Manage your OpenIDs"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 #, fuzzy
 msgid "Manage your OpenIDs"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
@@ -2731,14 +2738,6 @@ msgstr "Tuba"
 msgid "From host"
 msgstr "Aadressilt"
 
 msgid "From host"
 msgstr "Aadressilt"
 
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:14
-msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
-msgstr "Klõpsa nimel et saada kasutaja kohta infot. Klõpsa"
-
-#: ../../static/t/who/box_list_static.html:16
-msgid "to send an instant message to that user."
-msgstr "et saata sellele kasutajale kiirsõnum."
-
 #: ../../static/t/who/section.html:4
 #, fuzzy
 msgid "(kill)"
 #: ../../static/t/who/section.html:4
 #, fuzzy
 msgid "(kill)"
@@ -2769,30 +2768,30 @@ msgstr ""
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
 
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 msgstr "Palun sisesta kasutajanimi mida soovid kasutada."
 
-#: ../../static/t/files.html:3
+#: ../../static/t/files.html:4
 msgid "Files available for download in"
 msgstr "Failid kaustas"
 
 msgid "Files available for download in"
 msgstr "Failid kaustas"
 
-#: ../../static/t/files.html:16
+#: ../../static/t/files.html:9
+msgid "Upload a file:"
+msgstr "Lae fail üles:"
+
+#: ../../static/t/files.html:30
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Failinimi"
 
-#: ../../static/t/files.html:17
+#: ../../static/t/files.html:31
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../../static/t/files.html:18
+#: ../../static/t/files.html:32
 msgid "Content"
 msgstr "Sisu"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Sisu"
 
-#: ../../static/t/files.html:19
+#: ../../static/t/files.html:33
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: ../../static/t/files.html:33
-msgid "Upload a file:"
-msgstr "Lae fail üles:"
-
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
 #, fuzzy
 msgid "Logged in as"
 #: ../../static/t/loggedinas.html:3
 #, fuzzy
 msgid "Logged in as"
@@ -2811,32 +2810,44 @@ msgstr "(kustuta korrus)"
 msgid "(edit graphic)"
 msgstr "(muuda kujundust)"
 
 msgid "(edit graphic)"
 msgstr "(muuda kujundust)"
 
+#: ../../static/t/sieve/none.html:11
+msgid ""
+"This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
+"filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
+"feature.<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
+#, fuzzy
+msgid "bytes"
+msgstr "aastat"
+
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:5
 msgid "You must be logged in to access this page."
 msgstr "Sa pead olema sisselogitud, et siseneda sellele lehele."
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:43
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:45
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr ""
 
 msgid "Log in using a user name and password"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:48 ../../static/t/get_logged_in.html:63
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:50 ../../static/t/get_logged_in.html:65
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasõna:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasõna:"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:53 ../../static/t/get_logged_in.html:57
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:59
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd"
 
 msgid "New user?  Register now"
 msgstr "Uus kasutaja? Registreeri nüüd"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:58
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:60
 msgid ""
 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
 
 msgid ""
 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
 msgstr "võta ühendust süsteemiadministraatoriga "
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:71
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
 msgid "Log in using OpenID"
 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
 
 msgid "Log in using OpenID"
 msgstr "Logi sisse kasutades OpenID'd"
 
-#: ../../static/t/get_logged_in.html:73
+#: ../../static/t/get_logged_in.html:75
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenID URL:"
 msgstr ""
 
@@ -2952,15 +2963,29 @@ msgstr ""
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
+msgid "Image upload"
+msgstr "Pildi üleslaadimine"
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
+msgstr "Sa võid laadida pildi otse oma arvutist"
+
+#: ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
+msgid "Please select a file to upload:"
+msgstr "Palun vali fail mida soovid üleslaadida:"
+
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Pildiesitlus"
 
 #: ../../static/t/files/section_onefile.html:20
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Pildiesitlus"
 
-#: ../../static/t/trailing.html:3
-msgid ""
-"WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
-"of this system will not work properly."
-msgstr ""
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
+msgid "Confirm move of message"
+msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
+
+#: ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
+msgid "Move this message to:"
+msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:7
 msgid "Language:"
 
 #: ../../static/t/iconbar.html:7
 msgid "Language:"
@@ -3305,22 +3330,26 @@ msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
+msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:68
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
 msgid "Hint: do not select both!"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
+#: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 #, fuzzy
 msgid "Allow anonymous guest access"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
 #, fuzzy
 msgid "Allow anonymous guest access"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
@@ -3652,12 +3681,12 @@ msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr ""
 
 msgid "You need to be aide to view this."
 msgstr ""
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:16
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
 #, fuzzy
 msgid "Add users"
 msgstr "Lisa reegel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add users"
 msgstr "Lisa reegel"
 
-#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:18
+#: ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
 #, fuzzy
 msgid "Edit or Delete users"
 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
 #, fuzzy
 msgid "Edit or Delete users"
 msgstr "Muuda või kustuta see tuba"
@@ -3757,6 +3786,16 @@ msgstr ""
 msgid "New messages"
 msgstr ""
 
 msgid "New messages"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Reset form"
+#~ msgstr "Tühjenda vorm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located "
+#~ "in %s.  Your system administrator is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
+#~ "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
+
 #~ msgid "Yes with users list"
 #~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega"
 
 #~ msgid "Yes with users list"
 #~ msgstr "Jah, koos kasutajanimedega"