+#: ../../useredit.c:786
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode. In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+"U probeert een nieuwe gebruiker aan te maken binnen Citadel terwijl "
+"uhostbased authenticatie gebruikt. Dan moet u een nieuwe gebruiker aanmaken "
+"op het hostsysteem en niet in Citadel."
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:312
+msgid "Go to page: "
+msgstr "Ga naar pagina: "
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:354
+msgid "First"
+msgstr "Eerste"
+
+#: ../../bbsview_renderer.c:360
+msgid "Last"
+msgstr "Laatste"
+
+#: ../../graphics.c:56
+msgid "Graphics upload has been cancelled."
+msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
+
+#: ../../graphics.c:62
+msgid "You didn't upload a file."
+msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
+
+#: ../../graphics.c:112
+msgid "your photo"
+msgstr "uw foto"
+
+#: ../../graphics.c:119
+msgid "the icon for this room"
+msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
+
+#: ../../graphics.c:127
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "het welkomsplaatje voor de login prompt"
+
+#: ../../graphics.c:135
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "het plaatje voor de Uitlog banner"
+
+#: ../../graphics.c:146
+msgid "the icon for this floor"
+msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
+
+#: ../../calendar_tools.c:100
+msgid "Hour: "
+msgstr "Uur: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:120
+msgid "Minute: "
+msgstr "Minuut: "
+
+#: ../../calendar_tools.c:191
+msgid "(status unknown)"
+msgstr "(status onbekend)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:207
+msgid "(needs action)"
+msgstr "(actie gevraagd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:210
+msgid "(accepted)"
+msgstr "(geaccepteerd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:213
+msgid "(declined)"
+msgstr "(afgewezen)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:216
+msgid "(tenative)"
+msgstr "(voorwaardelijk)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:219
+msgid "(delegated)"
+msgstr "(gedelegeerd)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:222
+msgid "(completed)"
+msgstr "(afgehandeld)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:225
+msgid "(in process)"
+msgstr "(in bewerking)"
+
+#: ../../calendar_tools.c:228
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
+
+#: ../../notes.c:343
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
+
+#: ../../vcard_edit.c:175 ../../vcard_edit.c:178
+msgid "(no name)"
+msgstr "(geen naam)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:443
+msgid " (work)"
+msgstr " (werk)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:445
+msgid " (home)"
+msgstr " (thuis)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:447
+msgid " (cell)"
+msgstr " (mobiel)"
+
+#: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:526
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefoon:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:531
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:779
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "Dit adresboek is leeg."
+
+#: ../../vcard_edit.c:793
+msgid "An internal error has occurred."
+msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
+
+#: ../../vcard_edit.c:944
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1048
+msgid "Edit contact information"
+msgstr "Bewerk contactinformatie"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Prefix"
+msgstr "Aanhef"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Voorvoegsel"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1068
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1089
+msgid "Display name:"
+msgstr "Naamweergave:"
+
+#: ../../vcard_edit.c:1096