msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-19 15:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-09 12:44-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Wilfried Goesgens <w.goesgens@chaosindustries.de>\n"
"Language-Team: German <citadel-dev@uncensored.citadel.org>\n"
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../auth.c:62 ../paging.c:474
+#: ../auth.c:62 ../paging.c:467
msgid "Exit"
msgstr "Ende"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../auth.c:469 ../calendar.c:582 ../event.c:385 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2644 ../messages.c:2755
-#: ../messages.c:2841 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
+#: ../iconbar.c:699 ../mainmenu.c:298 ../messages.c:2659 ../messages.c:2770
+#: ../messages.c:2856 ../netconf.c:79 ../netconf.c:139 ../paging.c:56
#: ../preferences.c:361 ../roomops.c:1175 ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1932
-#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:821 ../sysmsgs.c:52
+#: ../roomops.c:2081 ../roomops.c:2145 ../siteconfig.c:533 ../sysmsgs.c:52
#: ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:330 ../who.c:268
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2079
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:383 ../messages.c:811 ../messages.c:2080
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Add/change/delete floors"
msgstr "Etage Neu/Ändern/Löschen"
-#: ../floors.c:48 ../siteconfig.c:175 ../vcard_edit.c:72
+#: ../floors.c:48 ../siteconfig.c:46 ../vcard_edit.c:72
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
#: ../iconbar.c:698 ../netconf.c:136 ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1501
-#: ../siteconfig.c:819 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329
+#: ../siteconfig.c:531 ../sysmsgs.c:50 ../useredit.c:366 ../vcard_edit.c:329
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"
msgid "Bye!"
msgstr "Auf Wiedersehen!"
+#: ../mainmenu.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Your info"
+msgstr "Ihre Biographie"
+
#: ../mainmenu.c:125
msgid "Change your preferences and settings"
msgstr "Ihre persönlichen Einstellungen Ändern"
msgid "Send command"
msgstr "Kommando Senden"
+#: ../mainmenu.c:322
+msgid "Server command results"
+msgstr ""
+
#: ../messages.c:368
msgid " (work)"
msgstr " (Firma)"
msgid "to "
msgstr "an "
-#: ../messages.c:727 ../messages.c:2601
+#: ../messages.c:727 ../messages.c:2616
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../messages.c:806 ../messages.c:2839
+#: ../messages.c:806 ../messages.c:2854
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
-#: ../messages.c:1954
+#: ../messages.c:1955
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neue Nachricht."
-#: ../messages.c:1956
+#: ../messages.c:1957
msgid "No old messages."
msgstr "Keine alte Nachricht"
-#: ../messages.c:1958
+#: ../messages.c:1959
msgid "No messages here."
msgstr "Keine Beiträge hier"
-#: ../messages.c:2074
+#: ../messages.c:2075
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../messages.c:2076
+#: ../messages.c:2077
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../messages.c:2078
+#: ../messages.c:2079
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../messages.c:2178
+#: ../messages.c:2193
msgid "Reading #"
msgstr "Lese #"
-#: ../messages.c:2231
+#: ../messages.c:2246
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "von %d Nachrichten"
-#: ../messages.c:2418
+#: ../messages.c:2433
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht eingereicht."
-#: ../messages.c:2424
+#: ../messages.c:2439
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr ""
"Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
-#: ../messages.c:2442
+#: ../messages.c:2457
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2445
+#: ../messages.c:2460
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
-#: ../messages.c:2554
+#: ../messages.c:2569
msgid " <I>from</I> "
msgstr " <I>von</I> "
-#: ../messages.c:2564
+#: ../messages.c:2579
msgid " <I>in</I> "
msgstr " <I>in</i> "
-#: ../messages.c:2590
+#: ../messages.c:2605
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../messages.c:2612
+#: ../messages.c:2627
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2630
+#: ../messages.c:2645
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Betreff (optional):"
-#: ../messages.c:2639 ../messages.c:2750 ../paging.c:55
+#: ../messages.c:2654 ../messages.c:2765 ../paging.c:55
msgid "Send message"
msgstr "Meldung senden"
-#: ../messages.c:2641 ../messages.c:2752
+#: ../messages.c:2656 ../messages.c:2767
msgid "Post message"
msgstr "Beitrag einreichen"
-#: ../messages.c:2657
+#: ../messages.c:2672
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
-#: ../messages.c:2727
+#: ../messages.c:2742
msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:"
-#: ../messages.c:2742
+#: ../messages.c:2757
msgid "Attach file:"
msgstr "Datei anhängen:"
-#: ../messages.c:2745 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
+#: ../messages.c:2760 ../roomops.c:1367 ../roomops.c:1397
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: ../messages.c:2812
+#: ../messages.c:2827
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Verschieben bestätigen"
-#: ../messages.c:2819
+#: ../messages.c:2834
msgid "Move this message to:"
msgstr "Meldung verschieben nach:"
-#: ../messages.c:2863
+#: ../messages.c:2878
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
msgid "Add a new node"
msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
-#: ../netconf.c:68 ../netconf.c:119 ../siteconfig.c:193
+#: ../netconf.c:68 ../netconf.c:119 ../siteconfig.c:109
+#, c-format
msgid "Node name"
msgstr "Name des Knotens"
msgid "Message has been sent to "
msgstr "Kurznachricht gesendet an "
-#: ../paging.c:108 ../paging.c:169
+#: ../paging.c:108
msgid "[ close window ]"
msgstr "[ Fenster Schließen ]"
-#: ../paging.c:162
-msgid "Instant message from "
-msgstr "Kurznachricht von "
-
-#: ../paging.c:273 ../paging.c:435
+#: ../paging.c:266 ../paging.c:428
msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
msgstr "Ein Fehler trat auf beim verbinden des Chat-Sockets."
-#: ../paging.c:300
+#: ../paging.c:293
msgid "Now exiting chat mode."
msgstr "Beende den Chat-Modus."
-#: ../paging.c:471
+#: ../paging.c:464
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: ../paging.c:472
+#: ../paging.c:465
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../paging.c:473
+#: ../paging.c:466
msgid "List users"
msgstr "Benutzer auflisten"
msgid "Use the default policy for this floor"
msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
-#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:769 ../siteconfig.c:794
+#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1484 ../siteconfig.c:470 ../siteconfig.c:495
+#, c-format
msgid "Never automatically expire messages"
msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
-#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:773 ../siteconfig.c:798
+#: ../roomops.c:1461 ../roomops.c:1488 ../siteconfig.c:474 ../siteconfig.c:499
+#, c-format
msgid "Expire by message count"
msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
-#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:777 ../siteconfig.c:802
+#: ../roomops.c:1465 ../roomops.c:1492 ../siteconfig.c:478 ../siteconfig.c:503
+#, c-format
msgid "Expire by message age"
msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
-#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:779 ../siteconfig.c:804
+#: ../roomops.c:1467 ../roomops.c:1494 ../siteconfig.c:480 ../siteconfig.c:505
+#, c-format
msgid "Number of messages or days: "
msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
msgid "Error retrieving RSS feed: couldn't find messages\n"
msgstr "Fehler beim laden des RSS-feeds: konnte die Meldung nicht finden\n"
-#: ../siteconfig.c:28
+#: ../siteconfig.c:35
msgid "Site configuration"
msgstr "Standortskonfiguration"
-#: ../siteconfig.c:51
+#: ../siteconfig.c:58
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../siteconfig.c:52 ../siteconfig.c:128
-msgid "General site configuration items"
-msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration"
-
-#: ../siteconfig.c:64
+#: ../siteconfig.c:59
msgid "Access"
msgstr "Zugang"
-#: ../siteconfig.c:65 ../siteconfig.c:134
-msgid "Access controls and site policy settings"
-msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte"
-
-#: ../siteconfig.c:77
+#: ../siteconfig.c:60
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../siteconfig.c:78 ../siteconfig.c:140
-msgid "Network services"
-msgstr "Netzwerk Dienste"
-
-#: ../siteconfig.c:90
+#: ../siteconfig.c:61
msgid "Tuning"
msgstr "Feinabstimmung"
-#: ../siteconfig.c:91 ../siteconfig.c:149
-msgid "Advanced server fine-tuning controls"
-msgstr "Erweiterte Server Einstellungen"
-
-#: ../siteconfig.c:103
+#: ../siteconfig.c:62
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnisdienste"
-#: ../siteconfig.c:104
-msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren"
-
-#: ../siteconfig.c:116
+#: ../siteconfig.c:63
msgid "Auto-purger"
msgstr "Automatischer Nachrichtenlöscher"
-#: ../siteconfig.c:117
-msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr "Automatischer Verfall alter Nachrichten konfigurieren"
+#: ../siteconfig.c:64
+msgid "Indexing/Journaling"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:68
+msgid "General site configuration items"
+msgstr "Allgemeine Standortskonfiguration"
-#: ../siteconfig.c:142 ../siteconfig.c:157
+#: ../siteconfig.c:72
+msgid "Access controls and site policy settings"
+msgstr "Zugangskontrolle und Vorgabewerte"
+
+#: ../siteconfig.c:76
+msgid "Network services"
+msgstr "Netzwerk Dienste"
+
+#: ../siteconfig.c:77 ../siteconfig.c:87
msgid ""
"Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
"Citadel server."
msgstr ""
"Änderungen in diesem Menü werden erst mit Neustart des Citadel-Servers aktiv"
-#: ../siteconfig.c:155
-msgid "Citadel LDAP connector configuration"
-msgstr "Citadel LDAP Verzeichnisserver Anbindung"
+#: ../siteconfig.c:82
+msgid "Advanced server fine-tuning controls"
+msgstr "Erweiterte Server Einstellungen"
-#: ../siteconfig.c:164
-msgid "Message auto-purger settings"
-msgstr "Einstellungen automatischer Nachrichtensäuberer"
+#: ../siteconfig.c:86
+msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
+msgstr "LDAP Verzeichnis Anbindung des Servers konfigurieren"
-#: ../siteconfig.c:166
+#: ../siteconfig.c:92
+msgid "Configure automatic expiry of old messages"
+msgstr "Automatischer Verfall alter Nachrichten konfigurieren"
+
+#: ../siteconfig.c:93
msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
msgstr "Diese Einstellungen können auf Etagen- / Raum-Basis aufgehoben werden."
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:97
+msgid "Indexing and Journaling"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:98
+msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:116
+#, c-format
msgid "Fully qualified domain name"
msgstr "FQDN"
-#: ../siteconfig.c:217
+#: ../siteconfig.c:123
+#, c-format
msgid "Human-readable node name"
msgstr "Menschenlesbarer Knotenname"
-#: ../siteconfig.c:229
+#: ../siteconfig.c:130
+#, c-format
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:137
+#, c-format
msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
msgstr ""
"Automatisch dem Raumerzeuger administrative Rechte an dem neuen Raum geben"
-#: ../siteconfig.c:254
+#: ../siteconfig.c:145
+#, c-format
msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach: (in Sekunden)"
-#: ../siteconfig.c:266
+#: ../siteconfig.c:152
+#, c-format
msgid "Initial access level for new users"
msgstr "Netzzugangsberechtigung für neue Nutzer"
-#: ../siteconfig.c:285
+#: ../siteconfig.c:166
+#, c-format
msgid "Require registration for new users"
msgstr "Anmeldung für neue Benutzer Erforderlich"
-#: ../siteconfig.c:298
+#: ../siteconfig.c:174
+#, c-format
msgid "Quarantine messages from problem users"
msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren"
-#: ../siteconfig.c:311
+#: ../siteconfig.c:182
+#, c-format
msgid "Name of quarantine room"
msgstr "Name des moderierungs Raums"
-#: ../siteconfig.c:323
+#: ../siteconfig.c:189
+#, c-format
msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
msgstr "Eingabeaufforderung (nur Für Textclients)"
-#: ../siteconfig.c:335
+#: ../siteconfig.c:196
+#, c-format
msgid "Restrict access to Internet mail"
msgstr "Zugang zu Internet Mail limitieren"
-#: ../siteconfig.c:348
+#: ../siteconfig.c:204
+#, c-format
msgid "Geographic location of this system"
msgstr "Geographische Position dieses Systems"
-#: ../siteconfig.c:360
+#: ../siteconfig.c:211
+#, c-format
msgid "Name of system administrator"
msgstr "Name des Verwalters"
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:218
+#, c-format
msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)"
-#: ../siteconfig.c:384
+#: ../siteconfig.c:225
+#, c-format
msgid "Default user purge time (days)"
msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)"
-#: ../siteconfig.c:396
+#: ../siteconfig.c:232
+#, c-format
msgid "Default room purge time (days)"
msgstr "Automatische Raum Löschung nach (Tage)"
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:239
+#, c-format
msgid "Name of room to log pages"
msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
-#: ../siteconfig.c:420
+#: ../siteconfig.c:246
+#, c-format
msgid "Access level required to create rooms"
msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen"
-#: ../siteconfig.c:439
+#: ../siteconfig.c:260
+#, c-format
msgid "Maximum message length"
msgstr "Maximale Nachrichten Länge"
-#: ../siteconfig.c:451
+#: ../siteconfig.c:267
+#, c-format
msgid "Minimum number of worker threads"
msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads"
-#: ../siteconfig.c:463
+#: ../siteconfig.c:274
+#, c-format
msgid "Maximum number of worker threads"
msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads"
-#: ../siteconfig.c:475
+#: ../siteconfig.c:281
+#, c-format
msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:487
+#: ../siteconfig.c:288
+#, c-format
msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:499
+#: ../siteconfig.c:298
+#, c-format
msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
msgstr "Moderatoren erlauben Räume zu Vergessen"
-#: ../siteconfig.c:512
+#: ../siteconfig.c:306
+#, c-format
msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:524
+#: ../siteconfig.c:313
+#, c-format
msgid "Network run frequency (in seconds)"
msgstr "Knoten Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)"
-#: ../siteconfig.c:536
+#: ../siteconfig.c:320
+#, c-format
msgid "Disable self-service user account creation"
msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten"
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:328
+#, c-format
msgid "Hour to run database auto-purge"
msgstr "Zeit, an der die Raumsäuberungen laufen sollen"
-#: ../siteconfig.c:573
+#: ../siteconfig.c:344
+#, c-format
msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
msgstr "Hostname des LDAP Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:585
+#: ../siteconfig.c:351
+#, c-format
msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
msgstr "Port des LDAP Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:597
+#: ../siteconfig.c:358
+#, c-format
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN im Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:609
+#: ../siteconfig.c:365
+#, c-format
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:621
+#: ../siteconfig.c:372
+#, c-format
msgid "Password for bind DN"
msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
-#: ../siteconfig.c:634
+#: ../siteconfig.c:380
+#, c-format
msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
msgstr "Server IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
-#: ../siteconfig.c:646
+#: ../siteconfig.c:387
+#, c-format
msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:658
+#: ../siteconfig.c:394
+#, c-format
msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:670
+#: ../siteconfig.c:401
+#, c-format
msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:682
+#: ../siteconfig.c:408
+#, c-format
msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)"
-#: ../siteconfig.c:694
-msgid "Enable full text index (warning: resource intensive)"
-msgstr "Volltext Indexdienst anschalten (Warnung: resourcenintensiv!)"
+#: ../siteconfig.c:415
+#, c-format
+msgid "Enable full text index"
+msgstr "Volltext Indexdienst anschalten"
-#: ../siteconfig.c:707
+#: ../siteconfig.c:423
+#, c-format
msgid "Automatically delete committed database logs"
msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
-#: ../siteconfig.c:720
+#: ../siteconfig.c:431
+#, c-format
msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?"
-#: ../siteconfig.c:733
+#: ../siteconfig.c:439
+#, c-format
msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
msgstr "Mail Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
-#: ../siteconfig.c:765
+#: ../siteconfig.c:466
+#, c-format
msgid "Default message expire policy for public rooms"
msgstr ""
"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
-#: ../siteconfig.c:786
+#: ../siteconfig.c:487
+#, c-format
msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
msgstr ""
"Vorgabewerte für die Gültigkeitsdauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
-#: ../siteconfig.c:790
+#: ../siteconfig.c:491
+#, c-format
msgid "Same policy as public rooms"
msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
-#: ../siteconfig.c:896
+#: ../siteconfig.c:611
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde Übernommen"
msgid "Internet e-mail aliases"
msgstr "Internet Email Aliase"
-#: ../webcit.c:630
+#: ../webcit.c:617
#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
-#: ../webcit.c:711
+#: ../webcit.c:698
msgid "Make this my start page"
msgstr "Als Startseite setzen"
-#: ../webcit.c:730
+#: ../webcit.c:717
msgid "You no longer have a start page selected."
msgstr "Startseite gelöscht"
-#: ../webcit.c:760
+#: ../webcit.c:747
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authentifizierung benötigt"
-#: ../webcit.c:762
+#: ../webcit.c:749
#, c-format
msgid ""
"The resource you requested requires a valid username and password. You could "
"Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
"Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
-#: ../webcit.c:1118
+#: ../webcit.c:1105
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1356 ../webcit.c:1358
+#: ../webcit.c:1338 ../webcit.c:1340
msgid "Room info"
msgstr "Raum Info"
-#: ../webcit.c:1361 ../webcit.c:1363
+#: ../webcit.c:1343 ../webcit.c:1345
msgid "Your bio"
msgstr "Ihre Biographie"
-#: ../webcit.c:1371
+#: ../webcit.c:1353
msgid "your photo"
msgstr "Ihr Photo"
-#: ../webcit.c:1377
+#: ../webcit.c:1359
msgid "the icon for this room"
msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
-#: ../webcit.c:1391
+#: ../webcit.c:1373
msgid "the icon for this floor"
msgstr "Das Symbol für diese Etage"
#: ../who.c:27
msgid "From host"
-msgstr "Vom Knoten"
+msgstr "Client DNS Name / IP"
#: ../who.c:60
msgid "(kill)"
#: ../who.c:149
#, c-format
msgid "Users currently on %s"
-msgstr "Benutzer angemeldet auf %s"
+msgstr "Angemeldete Benutzer auf %s"
#: ../who.c:164
#, c-format
#: ../who.c:263
msgid "Change user name"
msgstr "Benutzername ändern"
+
+#~ msgid "Citadel LDAP connector configuration"
+#~ msgstr "Citadel LDAP Verzeichnisserver Anbindung"
+
+#~ msgid "Message auto-purger settings"
+#~ msgstr "Einstellungen automatischer Nachrichtensäuberer"
+
+#~ msgid "Instant message from "
+#~ msgstr "Kurznachricht von "