msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 16:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-31 18:13+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Pasquier <thierry.pasquier@emf.ccsti.eu>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: ../auth.c:22 ../auth.c:123 ../static/t/tab_siteconfig_access.html:10
+#: ../auth.c:22 ../auth.c:90 ../static/t/tab_siteconfig_access.html:10
#: ../static/t/tab_siteconfig_access.html:36
#: ../static/t/userlist_detailview.html:23
msgid "New User"
msgid "Aide"
msgstr "Administrateur"
-#: ../auth.c:65
-msgid ""
-"<ul><li>Enter your OpenID URL and click "Login".<li><a href="
-"\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to learn "
-"what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off properly "
-"when finished. <li>You must use a browser that supports <i>frames</i> and "
-"<i>cookies</i>. <li>Also keep in mind that if your browser is configured to "
-"block pop-up windows, you will not be able to receive any instant messages."
-"<br></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>Enter your OpenID URL and click "Login".<li><a href="
-"\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to learn "
-"what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off properly "
-"when finished. <li>You must use a browser that supports <i>frames</i> and "
-"<i>cookies</i>. <li>Also keep in mind that if your browser is configured to "
-"block pop-up windows, you will not be able to receive any instant messages."
-"<br></ul>"
-
-#: ../auth.c:103
+#: ../auth.c:70
#, c-format
msgid "Your OpenID <tt>%s</tt> was successfully verified."
msgstr "Votre compte OpenID <tt>%s</tt> a été vérifié avec succès."
-#: ../auth.c:112
+#: ../auth.c:79
#, c-format
msgid "However, the user name '%s' conflicts with an existing user."
msgstr ""
"Cependant, le nom d'usager '%s' est en conflit avec celui d'un usager "
"existant."
-#: ../auth.c:120
+#: ../auth.c:87
msgid "Please specify the user name you would like to use."
msgstr "SVP précisez le nom d'usager que vous souhaitez utiliser."
-#: ../auth.c:122 ../who.c:190 ../static/t/login.html:16
+#: ../auth.c:89 ../who.c:190 ../static/t/login.html:16
#: ../static/t/userlist_detailview.html:16
msgid "User name:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../auth.c:124 ../paging.c:497
+#: ../auth.c:91 ../paging.c:497
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../auth.c:126
+#: ../auth.c:93
#, c-format
msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
msgstr "%s - propulsé par <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
-#: ../auth.c:245 ../auth.c:873
+#: ../auth.c:212 ../auth.c:840
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
-#: ../auth.c:279 ../auth.c:369 ../auth.c:476
+#: ../auth.c:246 ../auth.c:336 ../auth.c:443
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "Votre mot de passe a été refusé."
-#: ../auth.c:583 ../static/t/iconbar.html:77
+#: ../auth.c:550 ../static/t/iconbar.html:77
#: ../static/t/menu_basic_commands.html:19
msgid "Log off"
msgstr "Déconnexion"
-#: ../auth.c:596
+#: ../auth.c:563
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. "
"SVP informez l'administrateur du système de ce problème."
-#: ../auth.c:602
+#: ../auth.c:569
msgid "Read More..."
msgstr "En lire plus..."
-#: ../auth.c:607
+#: ../auth.c:574
msgid "Log in again"
msgstr "Se connecter à nouveau"
-#: ../auth.c:610 ../roomops.c:328
+#: ../auth.c:577 ../roomops.c:328
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../auth.c:630 ../static/t/aide_usermanagement.html:3
+#: ../auth.c:597 ../static/t/aide_usermanagement.html:3
msgid "Validate new users"
msgstr "Valider les nouveaux usagers"
-#: ../auth.c:653
+#: ../auth.c:620
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement."
-#: ../auth.c:701
+#: ../auth.c:668
msgid "very weak"
msgstr "très faible"
-#: ../auth.c:704
+#: ../auth.c:671
msgid "weak"
msgstr "faible"
-#: ../auth.c:707
+#: ../auth.c:674
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: ../auth.c:711
+#: ../auth.c:678
msgid "strong"
msgstr "strong"
-#: ../auth.c:729
+#: ../auth.c:696
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:737
+#: ../auth.c:704
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
-#: ../auth.c:799 ../static/t/menu_your_info.html:4
+#: ../auth.c:766 ../static/t/menu_your_info.html:4
msgid "Change your password"
msgstr "Changez votre mot de passe"
-#: ../auth.c:823
+#: ../auth.c:790
msgid "Enter new password:"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
-#: ../auth.c:827
+#: ../auth.c:794
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Retapez le pour confirmer :"
-#: ../auth.c:833
+#: ../auth.c:800
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
-#: ../auth.c:835 ../calendar.c:747 ../event.c:719 ../graphics.c:58
+#: ../auth.c:802 ../calendar.c:747 ../event.c:719 ../graphics.c:58
#: ../iconbar.c:391 ../mainmenu.c:250 ../messages.c:1467 ../notes.c:87
#: ../paging.c:55 ../roomops.c:1541 ../roomops.c:1909 ../roomops.c:2589
#: ../roomops.c:2748 ../roomops.c:2813 ../sieve.c:209 ../sysmsgs.c:52
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner"
-#: ../auth.c:854
+#: ../auth.c:821
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
-#: ../auth.c:865
+#: ../auth.c:832
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr ""
"Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
#: ../calendar.c:746 ../event.c:717 ../static/t/msg_listview.html:30
#: ../static/t/section_aide_inetconf_entry.html:7
-#: ../static/t/view_message.html:29 ../static/t/view_message_print.html:20
+#: ../static/t/view_message.html:29
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Déplacer ce message vers :"
#: ../messages.c:1465 ../static/t/msg_listview.html:28
-#: ../static/t/view_message.html:27 ../static/t/view_message_print.html:18
+#: ../static/t/view_message.html:27
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Mailbox view mode"
msgstr "Mode d'affichage"
-#: ../msg_renderers.c:491 ../vcard_edit.c:71 ../static/t/whosection.html:6
+#: ../msg_renderers.c:492 ../vcard_edit.c:71 ../static/t/whosection.html:6
msgid "edit"
msgstr "modifier"
-#: ../msg_renderers.c:905
+#: ../msg_renderers.c:906
msgid "I don't know how to display "
msgstr "Je ne sais pas comment afficher "
msgid "Show empty floors"
msgstr "Montrer les niveaux vides"
-#: ../rss.c:30 ../static/t/view_message_print.html:12
+#: ../rss.c:30
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: ../siteconfig.c:242
+#: ../siteconfig.c:243
msgid "Your system configuration has been updated."
msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
msgstr "À :"
#: ../static/t/edit_message.html:59 ../static/t/view_message.html:14
+#: ../static/t/view_message_print.html:15
msgid "CC:"
msgstr "Copie conforme :"
msgid "BCC:"
msgstr "Copie cachée à :"
-#: ../static/t/edit_message.html:73
+#: ../static/t/edit_message.html:73 ../static/t/view_message.html:35
+#: ../static/t/view_message_print.html:18
+#: ../static/t/view_message_replyquote.html:8
msgid "Subject:"
msgstr "Objet :"
msgid "My folders"
msgstr "Dossier de messages"
-#: ../static/t/login.html:5
+#: ../static/t/login.html:5 ../static/t/openid_login.html:5
msgid "powered by"
msgstr "motorisé par"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../static/t/login.html:20
+#: ../static/t/login.html:20 ../static/t/openid_login.html:18
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: ../static/t/login.html:41
+#: ../static/t/login.html:36
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Se connecter en utilisant OpenID"
-#: ../static/t/login.html:45
+#: ../static/t/login.html:40
msgid "If you already have an account on"
msgstr "Si vous avez déjà un compte sur"
-#: ../static/t/login.html:46
+#: ../static/t/login.html:41
msgid "enter your user name and password and click "Login.""
-msgstr ""
+msgstr "entrez votre identifiant et votre mot de passe puis cliquez sur "Login.""
-#: ../static/t/login.html:47
+#: ../static/t/login.html:42
msgid ""
"<b>If you are a new user</b>, enter the name and password you wish to use, "
"and click "New User." "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Si ous êtes un nouvel usager</b>, entrez l'identifiant et le mot de passe que vous souhaitez utiliser et cliquez sur "Nouvel usager." "
-#: ../static/t/login.html:48
+#: ../static/t/login.html:43 ../static/t/openid_login.html:37
msgid "Please log off properly when finished. "
-msgstr ""
+msgstr "Fermez votre session proprement en quittant."
-#: ../static/t/login.html:49
+#: ../static/t/login.html:44 ../static/t/openid_login.html:38
#, fuzzy
msgid "See the"
msgstr "Supprimer"
-#: ../static/t/login.html:49
+#: ../static/t/login.html:44 ../static/t/openid_login.html:38
msgid "recommended browser list"
msgstr ""
-#: ../static/t/login.html:49
+#: ../static/t/login.html:44 ../static/t/openid_login.html:38
msgid ""
"if you have trouble using Webcit.</li> <li>You must have <i>cookies</i> "
"turned on. "
msgstr ""
-#: ../static/t/login.html:50
+#: ../static/t/login.html:45 ../static/t/openid_login.html:39
msgid ""
"Also keep in mind that if your browser is configured to block pop-up "
"windows, you will not be able to receive any instant messages."
-msgstr ""
+msgstr "Gardez aussi à l'esprit que si votre navigateur est configuré pour bloquer les pop-ups intempestives vous ne recevrez aucun message instantané."
#: ../static/t/menu_advanced_roomcommands.html:3
msgid "Edit or delete this room"
msgstr "Copier"
#: ../static/t/msg_listview.html:31 ../static/t/view_message.html:33
-#: ../static/t/view_message_print.html:24
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
+#: ../static/t/openid_login.html:16
+msgid "OpenID URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/openid_login.html:31
+msgid "Log in using a user name and password"
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/openid_login.html:34
+msgid "Enter your OpenID URL and click "Login"."
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/openid_login.html:36
+msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
+msgstr ""
+
#: ../static/t/preferences.html:4 ../static/t/preferences.html:7
msgid "Preferences and settings"
msgstr "Préférences et options"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
+#: ../static/t/roombanner.html:15
+msgid ")> <select id="
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/roombanner.html:15
+msgid "><option> </option></select></li><??("
+msgstr ""
+
+#: ../static/t/roombanner.html:15
+msgid ",1)>"
+msgstr ""
+
#: ../static/t/section_files_onefile.html:19
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
msgid "Auto-purge after this many days"
msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours"
-#: ../static/t/view_message.html:7 ../static/t/view_message_print.html:7
+#: ../static/t/view_message.html:7 ../static/t/view_message_print.html:8
#: ../static/t/view_message_replyquote.html:4
#: ../static/t/view_submessage.html:4
msgid "from "
msgstr "de "
-#: ../static/t/view_message.html:23 ../static/t/view_message_print.html:14
+#: ../static/t/view_message.html:13 ../static/t/view_message_print.html:14
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr "à "
+
+#: ../static/t/view_message.html:23
msgid "ReplyQuoted"
msgstr "Répondre en citant"
-#: ../static/t/view_message.html:25 ../static/t/view_message_print.html:16
+#: ../static/t/view_message.html:25
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../static/t/view_message.html:31 ../static/t/view_message_print.html:22
+#: ../static/t/view_message.html:31
msgid "Headers"
msgstr "Entêtes"
msgid "(kill)"
msgstr "(supprimer)"
+#~ msgid ""
+#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click "Login".<li><a href="
+#~ "\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to "
+#~ "learn what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off "
+#~ "properly when finished. <li>You must use a browser that supports "
+#~ "<i>frames</i> and <i>cookies</i>. <li>Also keep in mind that if your "
+#~ "browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to "
+#~ "receive any instant messages.<br></ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click "Login".<li><a href="
+#~ "\"http://www.citadel.org/doku.php/documentation:openid\">Click here to "
+#~ "learn what OpenID is and how Citadel is using it.</a><li>Please log off "
+#~ "properly when finished. <li>You must use a browser that supports "
+#~ "<i>frames</i> and <i>cookies</i>. <li>Also keep in mind that if your "
+#~ "browser is configured to block pop-up windows, you will not be able to "
+#~ "receive any instant messages.<br></ul>"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "enter your user name and password and click "Login."<li><b>If "
#~ "Le serveur Citadel doit redémarrer. Il sera de nouveau en service dans "
#~ "une minute"
-#~ msgid "to "
-#~ msgstr "à "
-
#~ msgid "ReplyAll"
#~ msgstr "Répondre à tous"