msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-25 22:18-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-27 23:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../auth.c:73 ../paging.c:491
+#: ../auth.c:73 ../paging.c:509
msgid "Exit"
msgstr "Uscita"
msgid "%s - powered by Citadel"
msgstr "%s - potenziato da Citadel"
-#: ../auth.c:165 ../auth.c:533
+#: ../auth.c:166 ../auth.c:534
msgid "Blank passwords are not allowed."
msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
-#: ../auth.c:186
+#: ../auth.c:187
msgid "Your password was not accepted."
msgstr "La tua password non è stata accettata."
-#: ../auth.c:294
+#: ../auth.c:295
msgid ""
"This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server. "
"Please report this problem to your system administrator."
"Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server "
"Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema."
-#: ../auth.c:301
+#: ../auth.c:302
msgid "Log in again"
msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
-#: ../auth.c:304
+#: ../auth.c:305
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi la finestra"
-#: ../auth.c:325 ../mainmenu.c:240
+#: ../auth.c:326 ../mainmenu.c:240
msgid "Validate new users"
msgstr "Valida il nuovo utente"
-#: ../auth.c:345
+#: ../auth.c:346
msgid "No users require validation at this time."
msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento"
-#: ../auth.c:386
+#: ../auth.c:387
#, c-format
msgid "Current access level: %d (%s)\n"
msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
-#: ../auth.c:394
+#: ../auth.c:395
msgid "Select access level for this user:"
msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
-#: ../auth.c:457 ../mainmenu.c:136
+#: ../auth.c:458 ../mainmenu.c:136
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password"
-#: ../auth.c:486
+#: ../auth.c:487
msgid "Enter new password:"
msgstr "Inserisci la nuova password:"
-#: ../auth.c:490
+#: ../auth.c:491
msgid "Enter it again to confirm:"
msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"
-#: ../auth.c:497 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57
-#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2782 ../messages.c:2903
-#: ../messages.c:2991 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57
+#: ../auth.c:498 ../calendar.c:612 ../event.c:393 ../graphics.c:57
+#: ../iconbar.c:711 ../mainmenu.c:299 ../messages.c:2802 ../messages.c:2923
+#: ../messages.c:3011 ../netconf.c:85 ../netconf.c:148 ../paging.c:57
#: ../preferences.c:378 ../roomops.c:1232 ../roomops.c:1560 ../roomops.c:1991
#: ../roomops.c:2140 ../roomops.c:2204 ../siteconfig.c:564 ../sysmsgs.c:58
#: ../useredit.c:380 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:272
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: ../auth.c:514
+#: ../auth.c:515
msgid "Cancelled. Password was not changed."
msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata. "
-#: ../auth.c:525
+#: ../auth.c:526
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2177
+#: ../calendar.c:611 ../event.c:391 ../messages.c:833 ../messages.c:2192
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
msgid "New floor has been created."
msgstr "Il nuovo piano è stato creato."
+#: ../fmt_date.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Jan"
+msgstr "Gennaio"
+
+#: ../fmt_date.c:33
+msgid "Feb"
+msgstr ""
+
+#: ../fmt_date.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Mar"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../fmt_date.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Apr"
+msgstr "Aprile"
+
+#: ../fmt_date.c:36 ../summary.c:32
+msgid "May"
+msgstr "Maggio"
+
+#: ../fmt_date.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Jun"
+msgstr "Giugno"
+
+#: ../fmt_date.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Jul"
+msgstr "Luglio"
+
+#: ../fmt_date.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Aug"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../fmt_date.c:40
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../fmt_date.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Oct"
+msgstr "Ottobre"
+
+#: ../fmt_date.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Nov"
+msgstr "No"
+
+#: ../fmt_date.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dec"
+msgstr "Declina"
+
#: ../graphics.c:26
msgid "Image upload"
msgstr "Carica l'immagine"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../messages.c:571 ../messages.c:1151
+#: ../messages.c:571 ../messages.c:1155
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
-#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1160 ../messages.c:1256
+#: ../messages.c:594 ../messages.c:862 ../messages.c:1164 ../messages.c:1260
msgid "unexpected end of message"
msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
-#: ../messages.c:607 ../messages.c:1172
+#: ../messages.c:607 ../messages.c:1176
msgid "from "
msgstr "da"
-#: ../messages.c:635 ../messages.c:1188
+#: ../messages.c:635 ../messages.c:1192
msgid "in "
msgstr "in"
-#: ../messages.c:656 ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:656 ../messages.c:1213
msgid "to "
msgstr "a"
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:2739
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:2759
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#: ../messages.c:757 ../messages.c:1238
+#: ../messages.c:757 ../messages.c:1242
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
msgid "Forward"
msgstr "Inoltra"
-#: ../messages.c:828 ../messages.c:2989
+#: ../messages.c:828 ../messages.c:3009
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
msgid "I don't know how to display %s"
msgstr "Non so come mostrare %s"
-#: ../messages.c:985 ../messages.c:1493
+#: ../messages.c:985 ../messages.c:1498
msgid "edit"
msgstr "Modifica"
-#: ../messages.c:1456 ../messages.c:1765
+#: ../messages.c:1461 ../messages.c:1770
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
-#: ../messages.c:1584
+#: ../messages.c:1589
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"
-#: ../messages.c:1636
+#: ../messages.c:1641
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa lista contatti è vuota"
-#: ../messages.c:2052
+#: ../messages.c:2067
msgid "No new messages."
msgstr "Nessun nuovo messaggio"
-#: ../messages.c:2054
+#: ../messages.c:2069
msgid "No old messages."
msgstr "Nessun vecchio messaggio."
-#: ../messages.c:2056
+#: ../messages.c:2071
msgid "No messages here."
msgstr "Nessun messaggio."
-#: ../messages.c:2172
+#: ../messages.c:2187
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../messages.c:2174
+#: ../messages.c:2189
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
-#: ../messages.c:2176
+#: ../messages.c:2191
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../messages.c:2289
+#: ../messages.c:2206
+msgid "Click on any note to edit it."
+msgstr ""
+
+#: ../messages.c:2309
msgid "Reading #"
msgstr "Numero di letture"
-#: ../messages.c:2342
+#: ../messages.c:2362
#, c-format
msgid "of %d messages."
msgstr "di %d messaggi."
-#: ../messages.c:2526
+#: ../messages.c:2546
#, c-format
msgid "Cancelled. Message was not posted."
msgstr "Cancellato. Il messaggio non è stato inviato."
-#: ../messages.c:2532
+#: ../messages.c:2552
#, c-format
msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
msgstr "Cancellato automaticamente, hai già salvato questo messaggio."
-#: ../messages.c:2551
+#: ../messages.c:2571
#, c-format
msgid "Message has been sent.\n"
msgstr "Il messaggio è stato inviato.\n"
-#: ../messages.c:2554
+#: ../messages.c:2574
#, c-format
msgid "Message has been posted.\n"
msgstr "Il messaggio è stato postato.\n"
-#: ../messages.c:2688
+#: ../messages.c:2708
msgid " <I>from</I> "
msgstr "<i>da</i>"
-#: ../messages.c:2698
+#: ../messages.c:2718
msgid " <I>in</I> "
msgstr "<i>in</i>"
-#: ../messages.c:2728
+#: ../messages.c:2748
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../messages.c:2750
+#: ../messages.c:2770
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#: ../messages.c:2768
+#: ../messages.c:2788
msgid "Subject (optional):"
msgstr "Oggetto (opzionale):"
-#: ../messages.c:2777 ../messages.c:2898 ../paging.c:56
+#: ../messages.c:2797 ../messages.c:2918 ../paging.c:56
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../messages.c:2779 ../messages.c:2900
+#: ../messages.c:2799 ../messages.c:2920
msgid "Post message"
msgstr "Posta il messaggio"
-#: ../messages.c:2795
+#: ../messages.c:2815
msgid "--- forwarded message ---"
msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
-#: ../messages.c:2875
+#: ../messages.c:2895
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2910
msgid "Attach file:"
msgstr "Allega file:"
-#: ../messages.c:2893 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454
+#: ../messages.c:2913 ../roomops.c:1424 ../roomops.c:1454
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../messages.c:2962
+#: ../messages.c:2982
msgid "Confirm move of message"
msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
-#: ../messages.c:2969
+#: ../messages.c:2989
msgid "Move this message to:"
msgstr "Sposta questo messaggio in:"
-#: ../messages.c:3015
+#: ../messages.c:3035
#, c-format
msgid "The message was not moved."
msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
msgid "Back to menu"
msgstr "Torna al menu"
+#: ../notes.c:126
+#, fuzzy
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "E' stato creato un nuovo utente."
+
#: ../paging.c:23
msgid "Send instant message"
msgstr "Invia un Messaggio Istantaneo"
msgid "[ close window ]"
msgstr "[ chiudi la finestra ]"
-#: ../paging.c:290 ../paging.c:452
+#: ../paging.c:169
+msgid ""
+"You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
+"Messenger window failed to open. This is probably because you have a popup "
+"blocker installed. Please configure your popup blocker to allow popups from "
+"this site if you wish to receive instant messages."
+msgstr ""
+
+#: ../paging.c:308 ../paging.c:470
msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la creazione della connessione per la chat."
-#: ../paging.c:317
+#: ../paging.c:335
msgid "Now exiting chat mode."
msgstr "Uscita dalla modalità chat."
-#: ../paging.c:488
+#: ../paging.c:506
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: ../paging.c:489
+#: ../paging.c:507
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../paging.c:490
+#: ../paging.c:508
msgid "List users"
msgstr "Mostra gli utenti"
msgid "April"
msgstr "Aprile"
-#: ../summary.c:32
-msgid "May"
-msgstr "Maggio"
-
#: ../summary.c:33
msgid "June"
msgstr "Giugno"
"Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
"autenticato e accedere a: %s\n"
-#: ../webcit.c:1228
+#: ../webcit.c:1231
#, c-format
msgid ""
"You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
"\n"
"\n"
-#: ../webcit.c:1465 ../webcit.c:1467
+#: ../webcit.c:1468 ../webcit.c:1470
msgid "Room info"
msgstr "Informazioni di stanza"
-#: ../webcit.c:1470 ../webcit.c:1472
+#: ../webcit.c:1473 ../webcit.c:1475
msgid "Your bio"
msgstr "Le tue informazioni personali"
-#: ../webcit.c:1480
+#: ../webcit.c:1483
msgid "your photo"
msgstr "La tua foto"
-#: ../webcit.c:1486
+#: ../webcit.c:1489
msgid "the icon for this room"
msgstr "l'icona di questa stanza"
-#: ../webcit.c:1500
+#: ../webcit.c:1503
msgid "the icon for this floor"
msgstr "L'icona per questo piano"