]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
* Replaced older/newer messages buttons with previous/next 20/50/100 buttons
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Tue, 19 Jan 2010 04:42:13 +0000 (04:42 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Tue, 19 Jan 2010 04:42:13 +0000 (04:42 +0000)
12 files changed:
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/et_EE.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/hu.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/pt_BR.po
webcit/po/ru.po
webcit/po/webcit.pot

index 7f3d9ae3d51f5a73d3e8135559e9634df056b480..83129d153f9805c1d7f087d07fe34b54ab14d8ac 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
@@ -136,34 +136,34 @@ msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Afbrudt.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Afbrudt.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
@@ -179,26 +179,21 @@ msgstr "fri"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OPTAGET"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "OPTAGET"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Indlæser"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Ingen gamle meddelelser."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Ingen nye meddelelser."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
@@ -433,7 +428,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Dato:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Dato:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -872,88 +867,88 @@ msgstr "uventet slut på meddelelse"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Meddelelse blev sendt til "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Meddelelse blev sendt til "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Godkend flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Vist navn på email meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Vist navn på email meddelelser"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Vist navn på opslagstavle posteringer"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasse visning"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasse visning"
 
@@ -1042,19 +1037,19 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "List users"
 msgstr "Vis brugere"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Vis brugere"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Foretrukken Bruger"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Foretrukken Bruger"
@@ -1236,188 +1231,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Fjernhentning"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Fjernhentning"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæt eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Højere tilladelse er krævet for at bruge denne funktion."
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving aktuelle brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle brugere der kan skrive må også slette meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Emne er krævet (Tving brugere til at skrive et emne)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1442,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuelle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1454,134 +1449,134 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
 "følgende liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i oversigtsform</b> til den "
 "følgende liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Oversigt"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Oversigt"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Tilføj modtagere fra Kontakter eller andre adressebøger"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
 "abonement forspørgsler."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/slet "
 "abonement forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/slet abonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Tillad ikkeabonenter at skrive til dette rum."
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Rum opslag publificering kræver tilladelse fra Systemansvarlig."
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Modtag meddelelser fra disse POP konti og gem dem i dette rum:"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Gem meddelelser på server?"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Gem meddelelser på server?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Hent de følgende RSS feeds og gem dem i dette rum:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s blev sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s blev sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s blev inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s blev inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1589,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 "Brugerne nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1601,45 +1596,45 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1651,23 +1646,23 @@ msgstr ""
 "et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
 "behøver at komme her igen."
 
 "et privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke "
 "behøver at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1676,15 +1671,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Vis tomme etager"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Vis tomme etager"
 
@@ -2043,15 +2038,15 @@ msgstr "Opfrisk denne side"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ingenting)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ingenting)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ingenting)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ingenting)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2060,27 +2055,27 @@ msgstr ""
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i "
 "%s.  Din systemadministrator er %s."
 
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, server version %s og lokaliseret i "
 "%s.  Din systemadministrator er %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelelser"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Summeringsside for %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Summeringsside for %s"
@@ -2173,22 +2168,22 @@ msgstr "Færdig:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategori:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategori:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "En fejl opstod ved forsøg på at oprette eller editére dette adressebogsemne."
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "En ny bruger blev oprettet."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "En ny bruger blev oprettet."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2371,11 +2366,11 @@ msgstr "En fejl er opstået"
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kunne ikke dekode vcard foto\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2565,6 +2560,11 @@ msgstr "Rum"
 msgid "Online users"
 msgstr "Online brugere"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Online brugere"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Indlæser"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2799,6 +2799,14 @@ msgstr "Headers"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Brugere i øjeblikket på "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Brugere i øjeblikket på "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Ingen gamle meddelelser."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Ingen nye meddelelser."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
index a7761b5ab681708895779c425fe649434928967f..4db8f41c4625c2e656a128d78992727aceae2613 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ende"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - mit <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a> Technologie"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - mit <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a> Technologie"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
 
@@ -142,34 +142,34 @@ msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert."
 
@@ -185,25 +185,21 @@ msgstr "frei"
 msgid "BUSY"
 msgstr "BESCHÄFTIGT"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "BESCHÄFTIGT"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr "Lade"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Keine alte Nachricht"
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Keine neue Nachricht."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
@@ -437,7 +433,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Datum:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Datum:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -861,87 +857,87 @@ msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Kurznachricht gesendet an "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Kurznachricht gesendet an "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s/%s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "EMail-Signatur anhängen?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "EMail-Signatur anhängen?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Diese Signatur benutzen"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Diese Signatur benutzen"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Bevorzugte EMailadresse"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Bevorzugte EMailadresse"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Bevorzugter Name als Email-Absender"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Bevorzugter Name als Email-Absender"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Bevorzugter Name in Diskussionsforen"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Bevorzugter Name in Diskussionsforen"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Anzeigemodus des Posteingangs"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Anzeigemodus des Posteingangs"
 
@@ -1026,19 +1022,19 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "List users"
 msgstr "Benutzer auflisten"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Benutzer auflisten"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
@@ -1219,188 +1215,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "nächster Raum"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "nächster Raum"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1418,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1426,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1438,127 +1434,127 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben."
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Nicht Abbonenten dürfen in diesen Raum senden"
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Nicht Abbonenten dürfen in diesen Raum senden"
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderatoren Privilegien."
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderatoren Privilegien."
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Konten abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Konten abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Mails auf dem Server belassen?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Mails auf dem Server belassen?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr "Rhythmus"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "Rhythmus"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1566,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1578,43 +1574,43 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzerliste"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzerliste"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1625,23 +1621,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1650,15 +1646,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen"
 
@@ -1981,15 +1977,15 @@ msgstr "Diese Seite neu laden"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nichts)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -1998,27 +1994,27 @@ msgstr ""
 "Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist "
 "%."
 
 "Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist "
 "%."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Heute&nbsp;in&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Heute&nbsp;in&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s"
@@ -2109,21 +2105,21 @@ msgstr "Vollständig:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr "Fehler beim Erzeugen / Bearbeiten dieses Adressbuch-Eintrags"
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr "Fehler beim Erzeugen / Bearbeiten dieses Adressbuch-Eintrags"
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Änderungen verworfen."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Änderungen verworfen."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2302,11 +2298,11 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Konnte VCard photo nicht dekodieren\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Konnte VCard photo nicht dekodieren\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2488,6 +2484,10 @@ msgstr "Räume"
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Benutzer"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Angemeldete Benutzer"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr "Lade"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2713,6 +2713,14 @@ msgstr "Kopfzeilen"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Angemeldete Benutzer auf "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Angemeldete Benutzer auf "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Keine alte Nachricht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Keine neue Nachricht."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
index 2451fa79bfbb901adb3dd8513c4f2cfa18451806..be4e7063c65effed69577843546335dae2f8821c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
@@ -138,34 +138,34 @@ msgstr ""
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
@@ -181,23 +181,21 @@ msgstr ""
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-msgid "older messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-msgid "newer messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
@@ -418,7 +416,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -835,85 +833,85 @@ msgstr ""
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -998,19 +996,19 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
@@ -1184,188 +1182,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1375,195 +1373,195 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1571,38 +1569,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -1913,42 +1911,42 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2035,21 +2033,21 @@ msgstr ""
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2226,11 +2224,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2403,6 +2401,10 @@ msgstr ""
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""
index 40ec420c0d99356fde397f4d646f77722a255cce..3759900f530a1d5351423d6664a36e622142196e 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Salir"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "No se permiten contraseñas en blanco"
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "No se permiten contraseñas en blanco"
 
@@ -142,34 +142,34 @@ msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie su contraseña"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie su contraseña"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia."
 
@@ -185,26 +185,21 @@ msgstr "libre"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Login"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "No hay mensajes antiguos"
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "No hay mensajes nuevos."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Fecha"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Fecha"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -877,88 +872,88 @@ msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado a "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado a "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar esta firma:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar esta firma:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Dirección de email primaria"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Dirección de email primaria"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1047,19 +1042,19 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuarios"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuarios"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usuario Preferente"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usuario Preferente"
@@ -1243,188 +1238,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1442,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1450,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1462,134 +1457,134 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "General"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "General"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1597,11 +1592,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1609,45 +1604,45 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuevo Usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuevo Usuario"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1659,23 +1654,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1684,15 +1679,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Ver listado de salas"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Ver listado de salas"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -2043,15 +2038,15 @@ msgstr "Editar esta página"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguno)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2060,27 +2055,27 @@ msgstr ""
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s.  Tu "
 "administrador de sistema es %s."
 
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s.  Tu "
 "administrador de sistema es %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Hoy&nbsp;en&nbsp;su&nbsp;calendario"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Hoy&nbsp;en&nbsp;su&nbsp;calendario"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Quién está&nbsp;en línea&nbsp;ahora"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Quién está&nbsp;en línea&nbsp;ahora"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Acerca&nbsp;de este&nbsp;servidor"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Acerca&nbsp;de este&nbsp;servidor"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página sumario para %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página sumario para %s"
@@ -2173,7 +2168,7 @@ msgstr "(completado)"
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
@@ -2181,16 +2176,16 @@ msgstr ""
 "Ocurrió un error mientras se intentaba crear o editar esta entrada de la "
 "libreta de direcciones."
 
 "Ocurrió un error mientras se intentaba crear o editar esta entrada de la "
 "libreta de direcciones."
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Se creó un nuevo usuario"
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Se creó un nuevo usuario"
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2370,11 +2365,11 @@ msgstr "Se produjo un error"
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2565,6 +2560,11 @@ msgstr "Salas"
 msgid "Online users"
 msgstr "Validación de nuevos usuarios"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Validación de nuevos usuarios"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Login"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2793,6 +2793,14 @@ msgstr "Cabeceras"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usuarios actualmente en %s"
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usuarios actualmente en %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "No hay mensajes antiguos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "No hay mensajes nuevos."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
index bdefb1cf8f66a944ab3ea486d5d11eda8cf6952a..413231f5232b7a8dd618b2d7225ff69ea7a35410 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Rait Lotamõis <rait@kuma.ee>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Välju"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - jookseb <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadelil</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - jookseb <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadelil</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Tühjad paroolid ei ole lubatud."
 
@@ -137,34 +137,34 @@ msgstr "Hetke juurdepääsutase: &d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Määra kasutaja juurdepääsutase:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Muuda oma salasõna"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Sisesta uus salasõna:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Sisesta salasõna uuesti:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Muuda salasõna"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Katkestatud. Salasõna ei muudetud."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Need ei ühti. Salasõna ei muudetud."
 
@@ -180,25 +180,21 @@ msgstr "vaba"
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "HÕIVATUD"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr "Laadimine"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Ei ole vanu sõnumeid."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Siin ei ole sõnumeid."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Siin ei ole sõnumeid."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid"
@@ -421,7 +417,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Kuupäev/kellaaeg:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Märkmed:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Märkmed:"
 
@@ -838,86 +834,86 @@ msgstr ""
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pealkiri puudub)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Katkestatud. Sõnumit ei postitatud."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automaatselt katkestatud, sest sa oled selle sõnumi juba salvestanud."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Sõnum saadetud kasutajale "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Sõnum on saadetud.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Sõnum on postitatud.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Sõnumit ei liigutatud."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Kinnita sõnumi liigutamine"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Liiguta see sõnum kausta:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Liiguta"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Liiguta"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Lisa allkiri e-kirjadele?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Kasuta seda allkirja:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Kasuta seda allkirja:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Eelistatud e-maili aadress"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Eelistatud nimi e-kirjadele"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Eelistatud nimi teadetetahvlile postitades"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasti vaade"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postkasti vaade"
 
@@ -1002,19 +998,19 @@ msgstr "Abi"
 msgid "List users"
 msgstr "Kuva kasutajad"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Kuva kasutajad"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Katkestatud. Seadeid ei muudetud."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Tee see leht minu Citadeli avaleheks."
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Sul ei ole enam valitud Citadeli avalehte."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Privilegeeritud Kasutaja"
@@ -1194,189 +1190,189 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Mine järgmisesse tuppa"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Administratsioon"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administratsioon"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguratsioon"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguratsioon"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Juurdepääsuõigused"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Juurdepääsuõigused"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Jagamine"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Jagamine"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Mujalt posti kogumine"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Mujalt posti kogumine"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda tuba kustutada?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Kustuta see tuba"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Kustuta see tuba"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Määra või muuda selle toa banneri ikooni"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Muuda selle toa Info faili"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Muuda selle toa Info faili"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Kõrgem juurdepääsuluba on vajalik selle funktsiooni kasutamiseks."
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Toa nimi: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Toa nimi: "
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Asub korrusel: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Asub korrusel: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Toa liik:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Toa liik:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Avalik (ilmub automaatselt kõigile)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 "Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 "Privaatne - peidetud (juurdepääsetav ainult nendele, kes teavad toa nime)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privaatne - nõua salasõna: "
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privaatne - ainult kutse alusel"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personaalne (kirjakast ainult sinule)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Kui privaatne, sunni kasutajaid tuba unustama"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Ainult Privilegeeritud kasutajad"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Loe-ainult tuba"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Loe-ainult tuba"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Kasutajad, kes tohivad postitada, tohivad ka sõnumeid kustutada"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Failivahetuse tuba"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Failivahetuse tuba"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Kataloogi nimi:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Kataloogi nimi:"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Üleslaadimine lubatud"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Üleslaadimine lubatud"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Allalaadimine lubatud"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Allalaadimine lubatud"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Nähtav kataloog"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Nähtav kataloog"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Tuba jagatud võrku"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Tuba jagatud võrku"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanentne (ei toimu auto-tühjendamist)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Pealkiri Nõutud (Sunni kasutajaid sõnumitele pealkirju lisama)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Anonüümsed sõnumid keelatud"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Kõik sõnumid on anonüümsed"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Teavita kasutajat sõnumi sisestamisel"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Toa Korrapidaja: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Toa Korrapidaja: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvesta muudatused"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvesta muudatused"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Jagatud "
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Jagatud "
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ei ole jagatud"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ei ole jagatud"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Tegevused"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Tegevused"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Lõpeta jagamine"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Lõpeta jagamine"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Jaga"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Jaga"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1386,143 +1382,143 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(eemalda)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(eemalda)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Lisa saajad Kontaktidest või teistest aadressiraamatutest"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin toas"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Kasuta vaikimisi reegleid sõnumite aegumiseks"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Sõnumid ei aegu"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Sõnumid ei aegu"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Aeguvad sõnumite üldarvu alusel"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Aeguvad sõnumi vanuse alusel"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Sõnumite või päevade arv:"
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Sõnumite või päevade arv:"
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Sõnumite aegumise reeglid siin korrusel"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Kasuta süsteemi vaikimisi seadeid"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Kogu kirju nendelt POP3 kontodelt ja salvesta siia tuppa"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveri aadress"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveri aadress"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Kasutajanimi"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Salasõna"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Salasõna"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Säilita koopia serveris?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Säilita koopia serveris?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Kogu järgmiseid RSS feed'e ja salvesta nad siia tuppa:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed'i URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed'i URL"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Katkestatud. Muudatusi ei salvestatud."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Kasutaja %s löödi toast %s välja.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Kasutaja %s löödi toast %s välja.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Kasutaja %s kutsutud tuppa %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Kasutaja %s kutsutud tuppa %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1530,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
 "kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
 
 "Allolevas nimekirjas olevatel kasutajatel on juurdepääs sellele toale. Et "
 "kasutajatnimekirjast eemaldada, vali kasutajanimi ning klõpsa 'Löö minema'"
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Löö minema"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Löö minema"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1542,43 +1538,43 @@ msgstr ""
 "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
 "ning klõpsa 'Kutsu'"
 
 "Et anda kasutajale juurdepääsu sellele toale, sisesta kasutajanimi kasti "
 "ning klõpsa 'Kutsu'"
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Kutsu:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Kutsu:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Kasutaja"
 
 msgid "User"
 msgstr "Kasutaja"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Kasutajad"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Kasutajad"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Loo uus tuba"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Loo uus tuba"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vaikimisi vaade sellele toale: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Loo uus tuba"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Loo uus tuba"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Katkestatud. Uut tuba ei loodud."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Mine peidetud tuppa"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Mine peidetud tuppa"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1586,38 +1582,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Sisesta toa nimi:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Sisesta toa nimi:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Sisesta toa salasõna:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Sisesta toa salasõna:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Mine sinna"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Mine sinna"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Unusta praegune tuba"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Unusta praegune tuba"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Unusta tuba"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Unusta tuba"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Tubade nimekirja vaade"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Tubade nimekirja vaade"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Näita tühje korruseid"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Näita tühje korruseid"
 
@@ -1929,15 +1925,15 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ei midagi)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(ei midagi)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ei midagi)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Ei midagi)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -1946,27 +1942,27 @@ msgstr ""
 "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
 "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
 
 "Sa oled ühendunud võrku %s, mis jookseb tarkvaral %s veebiliidesega %s, "
 "serveri versioon %s ning asukohaga %s. Sinu süsteemiadministraator on %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Sõnumid"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Sõnumid"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ülesanded"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ülesanded"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Täna&nbsp;sinu&nbsp;Kalendris"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Kes&nbsp;on&nbsp;hetkel&nbsp;võrgus"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Sellest&nbsp;serverist"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Kasutaja %s kokkuvõtteleht"
@@ -2053,21 +2049,21 @@ msgstr "Lõpetatud:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategooria:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategooria:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Muudatusi ei salvestatud"
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Uus kasutaja on loodud"
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Uus kasutaja on loodud"
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2244,11 +2240,11 @@ msgstr "Tekkis viga."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Ei suutnud dekodeerida visiitkaardi fotot\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Nõutav Autoriseering"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2423,6 +2419,10 @@ msgstr "Toad"
 msgid "Online users"
 msgstr "Online kasutajad"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Online kasutajad"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr "Laadimine"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Vestle"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Vestle"
@@ -2650,6 +2650,14 @@ msgstr ""
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Kasutajad hetkel võrgus  - "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Ei ole vanu sõnumeid."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Ei ole uusi sõnumeid."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personaliseeri Ikooniriba"
 
index 9f1639f660efe76ef10b2c86487ca20fa1a0a9ef..3bd424aa84a5102d160a063d929535e6a9632f6c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: iltl <iltl@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: iltl <iltl@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - propulsé par <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - propulsé par <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
 
@@ -143,34 +143,34 @@ msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Changez votre mot de passe"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Changez votre mot de passe"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 "Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 "Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
@@ -187,25 +187,21 @@ msgstr "libre"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr "Chargement"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Pas d'ancien message."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Pas de nouveau message."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Messages anonymes"
@@ -438,7 +434,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Date :"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Date :"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -864,86 +860,86 @@ msgstr "fin de message inattendue"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Le message a été envoyé à "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Le message a été envoyé à "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s/%s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Attacher une signature aux courriels ?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Attacher une signature aux courriels ?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Utiliser cette signature :"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Utiliser cette signature :"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Adresse de courriel préférée"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Adresse de courriel préférée"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Intitulé d'affichage des courriels"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Intitulé d'affichage des courriels"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Nom à utiliser dans le panneau d'affichage"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Nom à utiliser dans le panneau d'affichage"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mode d'affichage"
 
@@ -1029,19 +1025,19 @@ msgstr "Aide"
 msgid "List users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usager privilégié"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usager privilégié"
@@ -1222,189 +1218,189 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Récupération à distance"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Récupération à distance"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction"
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Un niveau d'accès supérieur est requis pour utiliser cette fonction"
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du nœud distant"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du nœud distant"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1421,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le nœud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1429,11 +1425,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1441,67 +1437,67 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service."
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Permettre l'inscription et la désinscription en libre service."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon."
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Permettre aux non abonnés de poster dans ce salon."
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur."
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Publier dans ce salon nécessite la permission de l'administrateur."
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
@@ -1509,61 +1505,61 @@ msgstr ""
 "Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce "
 "salon :"
 
 "Récupérer les messages de comptes POP3 distants et les stocker dans ce "
 "salon :"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Garder les messages sur le serveur?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Garder les messages sur le serveur?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalle"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Récupérer les flux RSS suivants et les stocker dans ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1571,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer un usager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1583,43 +1579,43 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Usager"
 
 msgid "User"
 msgstr "Usager"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Usagers"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Usagers"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1631,23 +1627,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1656,15 +1652,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualisation des paliers et salons"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualisation des paliers et salons"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Montrer les niveaux vides"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Montrer les niveaux vides"
 
@@ -1995,15 +1991,15 @@ msgstr "Actualiser cette page"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(rien)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(rien)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Rien)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Rien)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Vide)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Vide)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2012,27 +2008,27 @@ msgstr ""
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et "
 "situé à %s. Votre administrateur système est %s."
 
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s (révision %s) et "
 "situé à %s. Votre administrateur système est %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Votre&nbsp;agenda&nbsp;d'aujourd'hui"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Votre&nbsp;agenda&nbsp;d'aujourd'hui"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "À propos de ce serveur"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "À propos de ce serveur"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Tableau de bord de %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Tableau de bord de %s"
@@ -2122,22 +2118,22 @@ msgstr "Achevé :"
 msgid "Category:"
 msgstr "Catégorie:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Catégorie:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Une erreur est apparue pendant la création ou la modification de ce contact."
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Une erreur est apparue pendant la création ou la modification de ce contact."
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Un nouvel usager a été créé."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Un nouvel usager a été créé."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2318,11 +2314,11 @@ msgstr "Une erreur est apparue."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Impossible de décoder la photo de la vcard\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2506,6 +2502,10 @@ msgstr "Salons"
 msgid "Online users"
 msgstr "Usagers en ligne"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Usagers en ligne"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr "Chargement"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
@@ -2737,6 +2737,14 @@ msgstr "Entêtes"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usagers actuellement dans "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usagers actuellement dans "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Pas d'ancien message."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Pas de nouveau message."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personnalisation du menu"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personnalisation du menu"
 
index 15da025af3799701022313c41b73fbac23c0a8cd..fbc41d9629e3051c7a0b936183b367f2d87c2835 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kilépés"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - a <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a> működteti"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - a <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a> működteti"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
 
@@ -137,34 +137,34 @@ msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Írja be az új jelszót:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Írja be az új jelszót:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
 
@@ -180,25 +180,21 @@ msgstr "Szabad"
 msgid "BUSY"
 msgstr "ELFOGLALT"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "ELFOGLALT"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Nincsenek régi üzenetek."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Itt nincsenek üzenetek."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Itt nincsenek üzenetek."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Nincsenek új üzenetek."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonym üzenetek"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonym üzenetek"
@@ -429,7 +425,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Dátum/idő:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Dátum/idő:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Jegyzetek:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Jegyzetek:"
 
@@ -855,86 +851,86 @@ msgstr "az üzenet váratlanul végetért"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nincs tárgy)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nincs tárgy)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Az üzenet elküldésre került ide:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Az üzenet elküldésre került ide:"
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Üzenet elküldve.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Üzenet elküldve.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Üzenet postázva.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Üzenet postázva.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgat"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mozgat"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Használja ezt az aláírást:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Használja ezt az aláírást:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Kedvelt email cím"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Kedvelt email cím"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
 
@@ -1019,19 +1015,19 @@ msgstr "Súgó"
 msgid "List users"
 msgstr "Felhasználók listája"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Felhasználók listája"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Kedvelt felhasználó"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Kedvelt felhasználó"
@@ -1212,190 +1208,190 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ugrás a következő szobába"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Adminisztráció"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Adminisztráció"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítások"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Üzenet elévülési szabály"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Üzenet elévülési szabály"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Hozzáférés szabályozás"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Hozzáférés szabályozás"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Megosztás"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Megosztás"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Távoli beszerzés"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Távoli beszerzés"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Szoba törlése"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Szoba törlése"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Szoba neve:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Szoba neve:"
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ezen a szinten van:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ezen a szinten van:"
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Szoba típusa:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Szoba típusa:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privát - jelszót igényel:"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privát - jelszót igényel:"
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privát - csak meghívással"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privát - csak meghívással"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Csak olvasható szoba"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Csak olvasható szoba"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fájl mappa szoba"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fájl mappa szoba"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Könyvtár neve:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Könyvtár neve:"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Feltöltés engedélyezett"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Feltöltés engedélyezett"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Letöltés engedélyezett"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Letöltés engedélyezett"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Látható könyvtár"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Látható könyvtár"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 "Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
 "a tárgyát)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 "Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
 "a tárgyát)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonym üzenetek"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonym üzenetek"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Minden üzenet anonym"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Minden üzenet anonym"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Változások mentése"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Változások mentése"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Megosztva ezzel:"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Megosztva ezzel:"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Távoli csomópont neve"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Távoli csomópont neve"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Távoli szoba neve"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Távoli szoba neve"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Megosztás visszavonása"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Megosztás visszavonása"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Megoszt"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Megoszt"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1412,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
 "az itteni szoba nevét.</ul></l><br />\n"
 
 "<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
 "az itteni szoba nevét.</ul></l><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1420,11 +1416,11 @@ msgstr ""
 "<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
 "címzetteknek:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
 "címzetteknek:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(eltávolít)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(eltávolít)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1432,128 +1428,128 @@ msgstr ""
 "<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
 "címzetteknek:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
 "címzetteknek:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Kivonat"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Kivonat"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Az előfizetés/lemondás URL:"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 "Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 "Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Távoli kiszolgáló"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Felhasználónév"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr "Időköz"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "Időköz"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Folyam URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Folyam URL"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "A változtatásait mentettük."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "A változtatásait mentettük."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1562,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
 "felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
 "szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
 "felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Kirúg"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kirúg"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1575,43 +1571,43 @@ msgstr ""
 "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
 "pontra."
 
 "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
 "pontra."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Meghív:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Meghív:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghív"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghív"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Felhasználók"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Felhasználók"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Új szoba létrehozása"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Rejtett szobába ugrás"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Rejtett szobába ugrás"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1619,38 +1615,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Ugrás"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ugrás"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Szoba kilövése"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Szoba kilövése"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Szoba lista nézet"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Szoba lista nézet"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Mutasd az üres szinteket"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Mutasd az üres szinteket"
 
@@ -1961,42 +1957,42 @@ msgstr "Oldal frissítése"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(semmi)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(semmi)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Semmi)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Semmi)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "%s összefoglaló lapja"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "%s összefoglaló lapja"
@@ -2083,21 +2079,21 @@ msgstr "Befejezve:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategória:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategória:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "A változások nem lettek mentve."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "A változások nem lettek mentve."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2274,11 +2270,11 @@ msgstr "Egy hiba lépett fel."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2453,6 +2449,10 @@ msgstr "Szobák"
 msgid "Online users"
 msgstr "Jelenlévő felhasználók"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Jelenlévő felhasználók"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
@@ -2674,6 +2674,14 @@ msgstr "Fejlécek"
 msgid "Users currently on "
 msgstr ""
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Nincsenek régi üzenetek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Nincsenek új üzenetek."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "eszköztár testre szabása"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "eszköztár testre szabása"
 
index e783a4b5a733fa1ce349fba2bc82e8c23a8b5b01..38b29069ad2b16f8b49786ff54c729efe117f69e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Uscita"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
 
@@ -138,34 +138,34 @@ msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Aziona cancellata. La password non &egrave; stata cambiata. "
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Aziona cancellata. La password non &egrave; stata cambiata. "
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
@@ -181,26 +181,21 @@ msgstr "libero"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPATO"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPATO"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Login"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Nessun vecchio messaggio."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
@@ -438,7 +433,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Data:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Data:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -880,88 +875,88 @@ msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Il Messaggio è stato spedito a"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Il Messaggio è stato spedito a"
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Indirizzo email principale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Indirizzo email principale"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1051,19 +1046,19 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Utente Preferito"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Utente Preferito"
@@ -1246,188 +1241,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1445,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1453,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1465,134 +1460,134 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Generale"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1600,11 +1595,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1612,45 +1607,45 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1662,23 +1657,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1687,15 +1682,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -2019,15 +2014,15 @@ msgstr "Ricarica questa pagina"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nulla)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nulla)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nulla)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nulla)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2036,27 +2031,27 @@ msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Oggi nel tuo calendario"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Oggi nel tuo calendario"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Chi è online adesso?"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Chi è online adesso?"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "A proposito di questo server"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "A proposito di questo server"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
@@ -2150,23 +2145,23 @@ msgstr "(completato)"
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce "
 "della rubrica dei contatti"
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "E' avvenuto un errore durante la creazione o la cancellazione di questa voce "
 "della rubrica dei contatti"
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "I cambiamento non sono stati salvati."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "I cambiamento non sono stati salvati."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "E' stato creato un nuovo utente."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "E' stato creato un nuovo utente."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2346,11 +2341,11 @@ msgstr "E' avvenuto un errore."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2539,6 +2534,11 @@ msgstr "Stanze"
 msgid "Online users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Login"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2767,6 +2767,14 @@ msgstr "Intestazione"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Utenti attualmente su %s"
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Utenti attualmente su %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Nessun vecchio messaggio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Nessun nuovo messaggio"
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
index 37748be81a306ac459a421ea42d77c153f3933f5..a4ac7342c591e463aa83a85a095bd109f6fbb164 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 22:14+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Stoppen"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - op basis van <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - op basis van <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Wachtwoorden mogen niet leeg zijn."
 
@@ -139,34 +139,34 @@ msgstr "Huidig toegangsniveau %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecteer toegangsniveau voor deze gebruiker: "
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Uw nieuwe wachtwoord: "
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Uw nieuwe wachtwoord: "
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
@@ -182,25 +182,21 @@ msgstr "vrij"
 msgid "BUSY"
 msgstr "BEZET"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "BEZET"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr "Laden"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Geen oude berichten."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Geen nieuwe berichten."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
@@ -435,7 +431,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Datum: "
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Datum: "
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -861,86 +857,86 @@ msgstr "onverwacht einde van bericht"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd naar "
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd naar "
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s/%s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Voorkeur e-mailadres"
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Voorkeur e-mailadres"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten"
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Weergegeven naam voor emailberichten"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten"
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr "Voorkeursnaam voor bulletinboard berichten"
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mailboxweergave"
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr "Mailboxweergave"
 
@@ -1025,19 +1021,19 @@ msgstr "Help"
 msgid "List users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Voorkeursgebruiker"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Voorkeursgebruiker"
@@ -1218,188 +1214,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1417,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1425,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1437,127 +1433,127 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen."
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor zelf-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen."
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Niet geabonneerden toestaan deze ruimte te mailen."
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Beheersrechten nodig"
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Beheersrechten nodig"
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Bewaar berichten op de server?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Bewaar berichten op de server?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr "interval"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "interval"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Haal berichten van deze RSS-feeds en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1566,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1578,43 +1574,43 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikers"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1626,23 +1622,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1651,15 +1647,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Toon lege verdiepingen"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Toon lege verdiepingen"
 
@@ -1989,15 +1985,15 @@ msgstr "Ververs deze pagina"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(niets)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(niets)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niemand)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Niemand)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Niets)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Niets)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2006,27 +2002,27 @@ msgstr ""
 "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
 "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
 
 "U bent verbonden met %s, waar %s op draait met %s, server build %s en "
 "gevestigd in %s. Uw systeembeheerder is %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Vandaag&nbsp;op&nbsp;uw&nbsp;agenda"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wie is nu online"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wie is nu online"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Over&nbsp;deze&nbsp;server"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Samenvattingspagina voor %s"
@@ -2117,23 +2113,23 @@ msgstr "Afgehandeld:"
 msgid "Category:"
 msgstr "Categorie:"
 
 msgid "Category:"
 msgstr "Categorie:"
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2313,11 +2309,11 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr "Kon de vcard foto niet decoderen\n"
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2500,6 +2496,10 @@ msgstr "Ruimtes"
 msgid "Online users"
 msgstr "Online gebruikers "
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Online gebruikers "
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
@@ -2730,6 +2730,14 @@ msgstr "Headers"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Gebruikers op dit moment op "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Geen oude berichten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Lijst menuitems aanpassen."
 
index c08056ea147b59a2a570674a95db55bb5b9a97f9..77cf0d9b64467f5c8defc1c1c89871fcd2fcf2b8 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:35-0300\n"
 "Last-Translator: Marco Gonçalves\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-22 23:35-0300\n"
 "Last-Translator: Marco Gonçalves\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar "
 
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar "
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Sair"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Senhas em branco não são permitidas."
 
@@ -143,34 +143,34 @@ msgstr "Nível de acesso atual: %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Selecione o nível de acesso para esse usuário:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar sua senha"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Modificar sua senha"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Digite nova senha:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Digite nova senha:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Digite novamente para confirmar:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Digite novamente para confirmar:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Modificar senha"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Modificar senha"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado.  A senha não foi modificada. "
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado.  A senha não foi modificada. "
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Eles não batem.  Senha não foi modificada."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Eles não batem.  Senha não foi modificada."
 
@@ -186,26 +186,21 @@ msgstr "livre"
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-#, fuzzy
-msgid "Loading"
-msgstr "Login"
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "older messages"
-msgstr "Sem mensagens velhas."
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr "Sem mensagens aqui."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Sem mensagens aqui."
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-#, fuzzy
-msgid "newer messages"
-msgstr "Sem mensagens novas."
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
+msgstr ""
 
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Mensagens anonimas"
 #, fuzzy
 msgid "no more messages"
 msgstr "Mensagens anonimas"
@@ -439,7 +434,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr "Data:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr "Data:"
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -876,88 +871,88 @@ msgstr "fim de mensagem inesperado"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sem assunto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sem assunto)"
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado.  A mensagem não foi fixada."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado.  A mensagem não foi fixada."
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automaticamente porque você já salvou essa mensagem."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automaticamente porque você já salvou essa mensagem."
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Mensagem foi enviada para"
 
 #, fuzzy
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr "Mensagem foi enviada para"
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "A mensagem foi enviada.\n"
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "A mensagem foi enviada.\n"
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Mensagem foi fixada.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Mensagem foi fixada.\n"
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "A mensagem não foi movida."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "A mensagem não foi movida."
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmar a movimentação da mensagem"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmar a movimentação da mensagem"
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover essa mensagem para:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover essa mensagem para:"
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Um erro ocorreu ao obter essa parte: %s\n"
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Anexar assinatura em mensagens de email?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Anexar assinatura em mensagens de email?"
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar essa assinatura:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar essa assinatura:"
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Codificação padrão para cabeçalhos de email:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Codificação padrão para cabeçalhos de email:"
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Endereço de e-mail primário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred email address"
 msgstr "Endereço de e-mail primário"
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Realizar journaling de mensagens de email"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr "Realizar journaling de mensagens de email"
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1046,19 +1041,19 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuários"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuários"
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. Nenhuma configuração foi modificada."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. Nenhuma configuração foi modificada."
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Fazer dessa página minha inicial"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Fazer dessa página minha inicial"
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Você não tem mais uma página inicial selecionada."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Você não tem mais uma página inicial selecionada."
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usuário preferencial"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Usuário preferencial"
@@ -1241,190 +1236,190 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir para próxima sala"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir para próxima sala"
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr "Administração"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administração"
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens"
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acesso"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acesso"
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartilhamento"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartilhamento"
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Serviço de correio em massa"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Serviço de correio em massa"
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Recuperação de mensagens remotas"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Recuperação de mensagens remotas"
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Tem certeza que quer remover essa sala?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Tem certeza que quer remover essa sala?"
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Remover essa sala"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Remover essa sala"
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Definir ou modificar o ícone para o banner dessa sala"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Definir ou modificar o ícone para o banner dessa sala"
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar o arquivo Info dessa sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar o arquivo Info dessa sala"
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Requer-se acesso privilegiado para acessar essa função."
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome da sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome da sala: "
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Reside no andar: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Reside no andar: "
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo da sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo da sala:"
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Público (aparece automaticamente para todos)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Público (aparece automaticamente para todos)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privado - escondido (acessível apenas para quem sabe o nome)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privado - escondido (acessível apenas para quem sabe o nome)"
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privado - requer senha: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privado - requer senha: "
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privado - apenas por convite"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privado - apenas por convite"
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Pessoal (caixa de correio pessoal)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Pessoal (caixa de correio pessoal)"
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se privado, fazer outros usuários esquecer a sala"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se privado, fazer outros usuários esquecer a sala"
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuários preferenciais apenas"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuários preferenciais apenas"
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala somente leitura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala somente leitura"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Todos os usuários com permissão para postar também podem remover mensagens"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Todos os usuários com permissão para postar também podem remover mensagens"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala diretório de arquivos"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala diretório de arquivos"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome do diretório: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome do diretório: "
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploads permitidos"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploads permitidos"
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloads permitidos"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloads permitidos"
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Diretório visível"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Diretório visível"
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala compartilhada por rede"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala compartilhada por rede"
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (não se auto-destrói)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (não se auto-destrói)"
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 "Assunto Obrigatório (Força usuários a especificar um assunto para a mensagem)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 "Assunto Obrigatório (Força usuários a especificar um assunto para a mensagem)"
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensagens anonimas"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensagens anonimas"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sem mensagens anonimas"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sem mensagens anonimas"
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todas as mensagens são anonimas"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todas as mensagens são anonimas"
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Perguntar ao usuário ao entrar mensagens"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Perguntar ao usuário ao entrar mensagens"
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Aide da sala: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Aide da sala: "
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar modificações"
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar modificações"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartilhado com"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartilhado com"
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Não compartilhado com"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Não compartilhado com"
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nome do nódulo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nome do nódulo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome da sala remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome da sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Ações"
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr "Des-compartilhar"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Des-compartilhar"
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Compartilhar"
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "nome da sala é diferente, o 'node' remoto também deve configurar o nome da "
 "sala aqui.</ul></I><br />\n"
 
 "nome da sala é diferente, o 'node' remoto também deve configurar o nome da "
 "sala aqui.</ul></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1449,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>como mensagens individuais</b> para "
 "os seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>como mensagens individuais</b> para "
 "os seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr "(excluir)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(excluir)"
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1461,130 +1456,130 @@ msgstr ""
 "<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>de forma resumida</b> para os "
 "seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>O conteúdo dessa sala será mandado <b>de forma resumida</b> para os "
 "seguintes recipientes:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr "Resumo"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Resumo"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Adicionar recipientes de Contatos ou outros cadernos de endereços"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Adicionar recipientes de Contatos ou outros cadernos de endereços"
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Permitir requisições para inscrever/desinscrever de responsabilidade do "
 "usuário (self-service)"
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Permitir requisições para inscrever/desinscrever de responsabilidade do "
 "usuário (self-service)"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "O endereço URL para se inscrever/desinscrever é: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "O endereço URL para se inscrever/desinscrever é: "
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Permitir que não participantes mandem mensagens para essa sala."
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr "Permitir que não participantes mandem mensagens para essa sala."
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Publicação de posts na sala requer permissão do Aide."
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr "Publicação de posts na sala requer permissão do Aide."
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens para essa sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens para essa sala"
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usar a política padrão para esse andar"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usar a política padrão para esse andar"
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca expirar mensagens automaticamente"
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca expirar mensagens automaticamente"
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar por número de mensagens"
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar por número de mensagens"
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar por idade das mensagens"
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar por idade das mensagens"
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensagens ou dias: "
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensagens ou dias: "
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens para esse andar"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de vencimento de mensagens para esse andar"
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar o padrão do sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar o padrão do sistema"
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Obter mensagens dessas contas POP3 e armazená-las nessa sala:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Obter mensagens dessas contas POP3 e armazená-las nessa sala:"
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr "Servidor remoto"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Servidor remoto"
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr "Nome do usuário"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Manter mensagens no servidor?"
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Manter mensagens no servidor?"
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Geral"
 
 #, fuzzy
 msgid "Interval"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Obter as seguintes fontes RSS e armazená-las nessa sala:"
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Obter as seguintes fontes RSS e armazená-las nessa sala:"
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL do arquivo RSS"
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL do arquivo RSS"
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Modificações não foram salvas."
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Suas modificações foram salvas"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Suas modificações foram salvas"
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuário %s foi chutado da sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuário %s foi chutado da sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuário %s foi convidado para a sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuário %s foi convidado para a sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1593,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "da lista de acesso, selecione o nome de usuário da lista e clique em "
 "'Chutar'."
 
 "da lista de acesso, selecione o nome de usuário da lista e clique em "
 "'Chutar'."
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr "Chutar"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Chutar"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1605,43 +1600,43 @@ msgstr ""
 "Para permitir acesso de outro usuário à essa sala, digite o nome do usuário "
 "na caixa abaixo e clique em 'Convidar'."
 
 "Para permitir acesso de outro usuário à essa sala, digite o nome do usuário "
 "na caixa abaixo e clique em 'Convidar'."
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr "Convidar:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Convidar:"
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Usuários"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Criar uma nova sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Criar uma nova sala"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Visualização padrão para sala: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Visualização padrão para sala: "
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Criar nova sala"
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Nenhuma sala foi criada."
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir para uma sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir para uma sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1653,23 +1648,23 @@ msgstr ""
 "acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas normal "
 "para que você não precise voltar aqui."
 
 "acesso à uma sala privada ela irá aparecer na sua listagem de salas normal "
 "para que você não precise voltar aqui."
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Digite nome da sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Digite nome da sala:"
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Digite senha da sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Digite senha da sala:"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir"
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Esquecer ou se desinscrever da sala atual"
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -1678,15 +1673,15 @@ msgstr ""
 "Se você selecionar essa opção, <em>%s</em> irá desaparecer da sua lista de "
 "salas.  Gostaria mesmo de fazer isso?<br />\n"
 
 "Se você selecionar essa opção, <em>%s</em> irá desaparecer da sua lista de "
 "salas.  Gostaria mesmo de fazer isso?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Esquecer essa sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Esquecer essa sala"
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualização lista de salas"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualização lista de salas"
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Exibir andares vazios"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Exibir andares vazios"
 
@@ -2014,15 +2009,15 @@ msgstr "Atualizar essa página"
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr "(nada)"
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nenhum)"
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr "(Nada)"
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
@@ -2031,27 +2026,27 @@ msgstr ""
 "Você está conectado à %s, rodando %s com %s, e localizado em %s.  Seu "
 "administrador de sistema é %s."
 
 "Você está conectado à %s, rodando %s com %s, e localizado em %s.  Seu "
 "administrador de sistema é %s."
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Hoje&nbsp;no&nbsp;seu&nbsp;calendário"
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Hoje&nbsp;no&nbsp;seu&nbsp;calendário"
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Quem está&nbsp;online&nbsp;agora"
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Quem está&nbsp;online&nbsp;agora"
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Sobre&nbsp;esse&nbsp;servidor"
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Sobre&nbsp;esse&nbsp;servidor"
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página de resumo de %s"
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página de resumo de %s"
@@ -2144,22 +2139,22 @@ msgstr "(completado)"
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu na criação ou edição desta entrada no caderno de endereços."
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu na criação ou edição desta entrada no caderno de endereços."
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Modificações não foram salvas."
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Modificações não foram salvas."
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Um novo usuário foi criado."
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Um novo usuário foi criado."
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2339,11 +2334,11 @@ msgstr "Um erro ocorreu."
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorização Requerida"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorização Requerida"
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2530,6 +2525,11 @@ msgstr "Salas"
 msgid "Online users"
 msgstr "Validar novos usuários"
 
 msgid "Online users"
 msgstr "Validar novos usuários"
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+#, fuzzy
+msgid "Loading"
+msgstr "Login"
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr "Bate-papo"
@@ -2757,6 +2757,14 @@ msgstr "Cabeçalhos"
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usuários atualmente em %s"
 
 msgid "Users currently on "
 msgstr "Usuários atualmente em %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "older messages"
+#~ msgstr "Sem mensagens velhas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "newer messages"
+#~ msgstr "Sem mensagens novas."
+
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizar a barra de ícones"
 
 #~ msgid "Customize the icon bar"
 #~ msgstr "Personalizar a barra de ícones"
 
index 918e49aa46c45a4e12eaf6d8bf33d3033bd2e631..1bb51f6fbf34ca9adf34ad133d8a8ca22be2ef9a 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski <ano@bestmx.ru>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Andrey N. Oktyabrski <ano@bestmx.ru>\n"
 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Выход"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Пароль не должен быть пустым"
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Пароль не должен быть пустым"
 
@@ -142,34 +142,34 @@ msgstr "Уровень доступа %d (%s)\n"
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Уровень доступа для пользователя:"
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Уровень доступа для пользователя:"
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr "Смените пароль"
 
 msgid "Change your password"
 msgstr "Смените пароль"
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Введите новый пароль:"
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Введите новый пароль:"
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Введите его ещё раз, для проверки:"
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Введите его ещё раз, для проверки:"
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Смена пароля отменяется, он остался прежним."
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Смена пароля отменяется, он остался прежним."
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний."
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Вы ввели разные пароли, оставляем прежний."
 
@@ -185,23 +185,21 @@ msgstr ""
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-msgid "older messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-msgid "newer messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
@@ -422,7 +420,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -839,85 +837,85 @@ msgstr ""
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1002,19 +1000,19 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Привилегированный пользователь"
 #, fuzzy
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr "Привилегированный пользователь"
@@ -1189,188 +1187,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1380,195 +1378,195 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1576,38 +1574,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -1918,42 +1916,42 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2040,21 +2038,21 @@ msgstr ""
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2231,11 +2229,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2408,6 +2406,10 @@ msgstr ""
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""
index 38ebc3032e39021ee5b21bd3c1bee1d04fe8629b..0240a6c46dd1fc8ee304dded9eb206c2cc024957 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 15:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:1904
+#: ../addressbook_popup.c:178 ../roomops.c:1656 ../roomops.c:1687
+#: ../roomops.c:1929 ../roomops.c:1985
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:218 ../auth.c:875
+#: ../auth.c:218 ../auth.c:879
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
@@ -135,34 +135,34 @@ msgstr ""
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:801
+#: ../auth.c:805
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:825
+#: ../auth.c:829
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:829
+#: ../auth.c:833
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:835
+#: ../auth.c:839
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:837 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
-#: ../messages.c:1476 ../paging.c:51 ../roomops.c:1379 ../roomops.c:1747
-#: ../roomops.c:2436 ../roomops.c:2596 ../roomops.c:2661 ../sieve.c:209
+#: ../auth.c:841 ../event.c:756 ../graphics.c:58 ../mainmenu.c:69
+#: ../messages.c:1477 ../paging.c:51 ../roomops.c:1460 ../roomops.c:1828
+#: ../roomops.c:2517 ../roomops.c:2677 ../roomops.c:2742 ../sieve.c:209
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: ../sysmsgs.c:52 ../tasks.c:358 ../vcard_edit.c:1043 ../who.c:200
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:856
+#: ../auth.c:860
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:867
+#: ../auth.c:871
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
@@ -178,23 +178,21 @@ msgstr ""
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:171 ../static/t/iconbar.html:51
-msgid "Loading"
-msgstr ""
-
-#: ../bbsview_renderer.c:232
-msgid "older messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:193 ../bbsview_renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "Previous %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:245
+#: ../bbsview_renderer.c:199
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:276
-msgid "newer messages"
+#: ../bbsview_renderer.c:247
+#, c-format
+msgid "Next %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../bbsview_renderer.c:295
+#: ../bbsview_renderer.c:268
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
 msgid "no more messages"
 msgstr ""
 
@@ -415,7 +413,7 @@ msgid "Date/time:"
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
 msgstr ""
 
 #: ../calendar_view.c:359 ../calendar_view.c:973 ../calendar_view.c:1009
-#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1525
+#: ../calendar_view.c:1094 ../roomops.c:1606
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -832,85 +830,85 @@ msgstr ""
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1090
+#: ../messages.c:1091
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1096
+#: ../messages.c:1097
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1120
+#: ../messages.c:1121
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
 msgid "Saved to Drafts failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1197
+#: ../messages.c:1198
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1206
+#: ../messages.c:1207
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1209
+#: ../messages.c:1210
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1423
+#: ../messages.c:1424
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1445
+#: ../messages.c:1446
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1453
+#: ../messages.c:1454
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1474 ../static/t/msg_listview.html:28
+#: ../messages.c:1475 ../static/t/msg_listview.html:28
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 #: ../static/t/view_message.html:39
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1514
+#: ../messages.c:1515
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1574
+#: ../messages.c:1575
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1728
+#: ../messages.c:1729
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1731
+#: ../messages.c:1732
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1733
+#: ../messages.c:1734
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1736
+#: ../messages.c:1737
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred email address"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1738
+#: ../messages.c:1739
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1742
+#: ../messages.c:1743
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1745
+#: ../messages.c:1746
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailbox view mode"
 msgstr ""
 
@@ -995,19 +993,19 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:748
+#: ../preferences.c:775
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:950
+#: ../preferences.c:977
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:968
+#: ../preferences.c:995
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:1009
+#: ../preferences.c:1036
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefered startpage"
 msgstr ""
 
@@ -1181,188 +1179,188 @@ msgstr ""
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1026 ../roomops.c:1030 ../static/t/iconbar.html:68
+#: ../roomops.c:1107 ../roomops.c:1111 ../static/t/iconbar.html:68
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1041 ../roomops.c:1045
+#: ../roomops.c:1122 ../roomops.c:1126
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1054 ../roomops.c:1058
+#: ../roomops.c:1135 ../roomops.c:1139
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067 ../roomops.c:1071
+#: ../roomops.c:1148 ../roomops.c:1152
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1080 ../roomops.c:1084
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1093 ../roomops.c:1097
+#: ../roomops.c:1174 ../roomops.c:1178
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1108 ../roomops.c:1112
+#: ../roomops.c:1189 ../roomops.c:1193
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1134
+#: ../roomops.c:1215
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1136
+#: ../roomops.c:1217
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1141
+#: ../roomops.c:1222
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1144
+#: ../roomops.c:1225
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1157 ../roomops.c:1670
+#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:1751
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2331
+#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2412
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182 ../roomops.c:2337
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:2418
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1198 ../roomops.c:2383
+#: ../roomops.c:1279 ../roomops.c:2464
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:2393
+#: ../roomops.c:1290 ../roomops.c:2474
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2401
+#: ../roomops.c:1302 ../roomops.c:2482
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232 ../roomops.c:2409
+#: ../roomops.c:1313 ../roomops.c:2490
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1246 ../roomops.c:2418
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2499
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2427
+#: ../roomops.c:1337 ../roomops.c:2508
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1260
+#: ../roomops.c:1341
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1268
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1274
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1368
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1371
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1298
+#: ../roomops.c:1379
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1304
+#: ../roomops.c:1385
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310
+#: ../roomops.c:1391
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1319
+#: ../roomops.c:1400
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1325
+#: ../roomops.c:1406
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1331
+#: ../roomops.c:1412
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1336
+#: ../roomops.c:1417
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1350
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1356
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1362
+#: ../roomops.c:1443
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1378 ../roomops.c:1653 ../roomops.c:1745 ../sieve.c:207
+#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1734 ../roomops.c:1826 ../sieve.c:207
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sysmsgs.c:50 ../vcard_edit.c:1042
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1518
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1521
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445 ../roomops.c:1488
+#: ../roomops.c:1526 ../roomops.c:1569
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1447 ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1528 ../roomops.c:1571
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1449 ../roomops.c:1492
+#: ../roomops.c:1530 ../roomops.c:1573
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1480
+#: ../roomops.c:1561
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1517
+#: ../roomops.c:1598
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1526
+#: ../roomops.c:1607
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1372,195 +1370,195 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550
+#: ../roomops.c:1631
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1566 ../roomops.c:1597 ../roomops.c:1820 ../roomops.c:1887
+#: ../roomops.c:1647 ../roomops.c:1678 ../roomops.c:1901 ../roomops.c:1968
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1580
+#: ../roomops.c:1661
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1699
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1700
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1621
+#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1702
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1631
+#: ../roomops.c:1712
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1722
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1728
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1691
+#: ../roomops.c:1772
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1697
+#: ../roomops.c:1778
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1701 ../roomops.c:1728
+#: ../roomops.c:1782 ../roomops.c:1809
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1705 ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1786 ../roomops.c:1813
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1709 ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1790 ../roomops.c:1817
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1711 ../roomops.c:1738
+#: ../roomops.c:1792 ../roomops.c:1819
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1718
+#: ../roomops.c:1799
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1724
+#: ../roomops.c:1805
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1852
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1776
+#: ../roomops.c:1857
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1778
+#: ../roomops.c:1859
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1780
+#: ../roomops.c:1861
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1782
+#: ../roomops.c:1863
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1784
+#: ../roomops.c:1865
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Interval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812
+#: ../roomops.c:1893
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1855
+#: ../roomops.c:1936
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1861
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1975 ../roomops.c:2954 ../sieve.c:575
+#: ../roomops.c:2056 ../roomops.c:3035 ../sieve.c:575
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2165 ../sieve.c:631
+#: ../roomops.c:2246 ../sieve.c:631
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:2283
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2216
+#: ../roomops.c:2297
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2244
+#: ../roomops.c:2325
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2265
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2350
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2276
+#: ../roomops.c:2357
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:2362
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2369
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2289
+#: ../roomops.c:2370
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2403
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2439
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2434
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2505
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2557
+#: ../roomops.c:2638
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2566
+#: ../roomops.c:2647
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1568,38 +1566,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2578
+#: ../roomops.c:2659
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2585
+#: ../roomops.c:2666
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2676
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2647
+#: ../roomops.c:2728
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2653
+#: ../roomops.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2659
+#: ../roomops.c:2740
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3194
+#: ../roomops.c:3204
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3197
+#: ../roomops.c:3207
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
@@ -1910,42 +1908,42 @@ msgstr ""
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:116
+#: ../summary.c:117
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
 msgid "(None)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:168
+#: ../summary.c:169
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Nothing)"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:182
+#: ../summary.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in %"
 "s.  Your system administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:210
+#: ../summary.c:211
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:223 ../static/t/iconbar.html:37
+#: ../summary.c:224 ../static/t/iconbar.html:37
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:236
+#: ../summary.c:237
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:251
+#: ../summary.c:252
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:264
+#: ../summary.c:265
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:290
+#: ../summary.c:291
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2032,21 +2030,21 @@ msgstr ""
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
 msgid "Category:"
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:532
+#: ../useredit.c:531
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:609
+#: ../useredit.c:608
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:699
+#: ../useredit.c:698
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:704
+#: ../useredit.c:703
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
@@ -2223,11 +2221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:354
+#: ../webcit.c:326
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:363
+#: ../webcit.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -2400,6 +2398,10 @@ msgstr ""
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid "Online users"
 msgstr ""
 
+#: ../static/t/iconbar.html:51
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 #: ../static/t/iconbar.html:56
 msgid "Chat"
 msgstr ""