]> code.citadel.org Git - citadel.git/commitdiff
Minor changes to message entry header bar
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 22 Feb 2007 04:28:31 +0000 (04:28 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Thu, 22 Feb 2007 04:28:31 +0000 (04:28 +0000)
webcit/messages.c
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/roomops.c

index 96fe8cbe36136909859bb5171f57a751ecc69226..ad561f75a1a2d6c89cdfe1197b740868f212acd9 100644 (file)
@@ -2788,6 +2788,8 @@ void display_enter(void)
        int is_anonymous = 0;
        long existing_page = (-1L);
 
        int is_anonymous = 0;
        long existing_page = (-1L);
 
+       now = time(NULL);
+
        if (strlen(bstr("force_room")) > 0) {
                gotoroom(bstr("force_room"));
        }
        if (strlen(bstr("force_room")) > 0) {
                gotoroom(bstr("force_room"));
        }
@@ -2869,21 +2871,6 @@ void display_enter(void)
 
        /** If we got this far, we can display the message entry screen. */
 
 
        /** If we got this far, we can display the message entry screen. */
 
-       now = time(NULL);
-       fmt_date(buf, now, 0);
-       strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>from</I> "));
-       stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_fullname, 1, 1);
-
-       /* Don't need this anymore, it's in the input box below
-       if (strlen(bstr("recp")) > 0) {
-               strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>to</I> "));
-               stresc(&buf[strlen(buf)], bstr("recp"), 1, 1);
-       }
-       */
-
-       strcat(&buf[strlen(buf)], _(" <I>in</I> "));
-       stresc(&buf[strlen(buf)], WC->wc_roomname, 1, 1);
-
        /** begin message entry screen */
        wprintf("<form "
                "enctype=\"multipart/form-data\" "
        /** begin message entry screen */
        wprintf("<form "
                "enctype=\"multipart/form-data\" "
@@ -2898,8 +2885,17 @@ void display_enter(void)
        }
        wprintf("<input type=\"hidden\" name=\"return_to\" value=\"%s\">\n", bstr("return_to"));
 
        }
        wprintf("<input type=\"hidden\" name=\"return_to\" value=\"%s\">\n", bstr("return_to"));
 
+       /** header bar */
+
        wprintf("<img src=\"static/newmess3_24x.gif\" align=middle alt=\" \">");
        wprintf("<img src=\"static/newmess3_24x.gif\" align=middle alt=\" \">");
-       wprintf("%s\n", buf);   /** header bar */
+       fmt_date(buf, now, 0);
+       wprintf("%s ", buf);
+
+       wprintf(_(" <I>from</I> "));
+       escputs(WC->wc_fullname);
+       wprintf(_(" <I>in</I> "));
+       escputs(WC->wc_roomname);
+
        if (WC->room_flags & QR_ANONOPT) {
                wprintf("&nbsp;"
                        "<input type=\"checkbox\" name=\"is_anonymous\" value=\"yes\" %s>",
        if (WC->room_flags & QR_ANONOPT) {
                wprintf("&nbsp;"
                        "<input type=\"checkbox\" name=\"is_anonymous\" value=\"yes\" %s>",
index 3cbc162888d768baec020a5ae8b6677dc162cfea..cc0c374a92707e63fc89270e20667108ba363bb8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Forfaldsdato"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Lokation"
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
@@ -612,136 +612,136 @@ msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Lær mere om Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Lær mere om Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "skift til rum listen"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "skift til rum listen"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Din summeringsside"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Din summeringsside"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Gå til din indbakke"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Gå til din indbakke"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Gå til din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Gå til dine personlige noter"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Vis alle dine tilgængelige rum"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rum"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Se hvem der er online lige nu"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Hven er online?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Hven er online?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Avanceret Menu: Avancerede Rum kommandoer, Konto Information og Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log af"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Log af nu?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Log af nu?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personliggør denne menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personliggør denne menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personliggør denne menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "skift til menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personliggør denne ikonbjælke"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Vis ikoner som:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Vis ikoner som:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "billeder og tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "billeder og tekst"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "kun billeder"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "kun billeder"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "kun tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "kun tekst"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -749,39 +749,39 @@ msgstr ""
 "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
 "skærmen."
 
 "Vælg de ikoner som vil have vist i 'ikonbjælke' menuen i den venstre side af "
 "skærmen."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Et ikon der beskriver denne site"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Post (indbakke)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Post (indbakke)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "En genvej til din indbakke"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "En genvej til din indbakke"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Din personlige adressebog"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Din personlige adressebog"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Dine personlige noter"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Dine personlige noter"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "En genvej til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "En genvej til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -789,41 +789,41 @@ msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
 "foldere)"
 
 "Klik på dette ikon for at vise en liste med alle tilgængelige rum. (eller "
 "foldere)"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "KLik på dette ikon for at vise en liste med alle brugere der er logget ind."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 "Klik på dette ikon for at starte chat med andre brugere i det samme rum. "
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Adgang til den komplette menu med Citadel funktioner."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Vist kendte rum"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Læs alle meddelelser"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Vis"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "SvarAlle"
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
@@ -1300,60 +1300,60 @@ msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1637,177 +1637,177 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Editér denne side"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Opret en meddelelse"
 
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Skip dette rum"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Skip dette rum"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Offentlig rum"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Offentlig rum"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - gæt navn"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - gæt navn"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - med adgangskode"
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - med adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1843,22 +1843,22 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1866,65 +1866,65 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1944,47 +1944,47 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1996,23 +1996,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
index 4460eff02909c040d859828c7cea0c04f93caeaa..a0e2dd3facd322c9f37872678fd8a18c92fb5401 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:42+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Passwort ändern"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ort"
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -620,138 +620,138 @@ msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Mehr über Citadel herausfinden"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Mehr über Citadel herausfinden"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Auf Raumliste wechseln"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Auf Raumliste wechseln"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Meine Übersichtsseite"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Meine Übersichtsseite"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Zum Posteingang"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Zum Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Posteingang"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Sehen Sie, wer gerade angemeldet ist"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wer ist da?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, "
 "Chatten"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Erweiterte Optionen Menü: Spezielle Raumkommandos, Benutzerdaten Bearbeiten, "
 "Chatten"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Jetzt abmelden?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Jetzt abmelden?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü Bearbeiten"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "Dieses Menü Bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Zurück zum Menü"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Diese Icon-Leiste bearbeiten"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Icons anzeigen als:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Icons anzeigen als:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "Nur Bilder"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "Nur Bilder"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "Nur Text"
 
 msgid "text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -759,77 +759,77 @@ msgstr ""
 "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten "
 "anwählen"
 
 "Die Menüeinträge, die sie auf der Leiste links angezeigt haben möchten "
 "anwählen"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Seiten Logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Seiten Logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Ein Icon, das Ihre Seite beschreibt"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Posteingang"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Posteingang"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Ihr eigenes Adressbuch"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Ihr eigenes Adressbuch"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Ihre Notizen"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Ihre Notizen"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrem Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Eine Abkürzung zu Ihrer Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten."
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "Liste aller verfügbaren Räume (oder Verzeichnisse) auflisten."
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet?"
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet?"
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum"
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Interaktiver Chat mit den anderen Benutzern in diesem Raum"
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen"
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Zugriff zu allen Citadel-Menü-Funktionen"
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel Logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel Logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Den Citadel-Brand anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Alle Beiträge"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder Löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "AntwortenAnAlle"
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
@@ -1304,60 +1304,60 @@ msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag einreichen"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1640,179 +1640,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr "Email schreiben"
 
 msgstr "Email schreiben"
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Raum Überspringen"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Raum Überspringen"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichten Gültigkeitsvorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangs-Kontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglisten Service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, das Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Bannersymbol des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ist in der Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Öffentlicher Raum"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - Namen raten"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privat - Namen raten"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - Passwort nötig"
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privat - Passwort nötig"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum Vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur Privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht Schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis Raum"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe Wiederrufen"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
 "Knoten einen anderen Namen für den Raum verwendet, muss er den hiesigen "
 "Raumnamen hier auch konfigurieren..</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1848,85 +1848,85 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt Benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab/Bestellen ist: "
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für Benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s des Raums %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1946,47 +1946,47 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1997,23 +1997,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er mit den regulären Räumen gelistet."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2022,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em>aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
index 2aaf5d4eafe7a92ea66edf18fcfc557117f7e1c9..d13d62547932ab4728c6494fd2ef973db9bc4ee9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -136,10 +136,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -582,212 +582,212 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Customise this menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "customise this menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "customise this menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Customise the icon bar"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Customise the icon bar"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
@@ -1253,60 +1253,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1585,175 +1585,175 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1763,156 +1763,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1920,38 +1920,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
index aa9e07371008dc955bf7e2d014c38981982a34f0..df53a8e0887abf21d1a1710d74e32bfad894c87f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Fecha coclusión"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Localización"
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -612,138 +612,138 @@ msgstr "No subiste ningún fichero."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Saber más sobre Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Saber más sobre Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "cambiar a lista de salas"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "cambiar a lista de salas"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Tu página sumario"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Tu página sumario"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ir a tu buzón de correo entrante"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ir a tu buzón de correo entrante"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ir a tu libreta personal de direcciones"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ir a tus notas personales"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Listar todas las salas accesibles"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Listar todas las salas accesibles"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Ver quien está online ahora mismo"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Ver quien está online ahora mismo"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "¿Quién está en línea?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "¿Quién está en línea?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de "
 "cuentas,y Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menú de opciones avanzadas: Comandos Avanzados para Salas, información de "
 "cuentas,y Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off (desconectar)"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Log off (desconectar)"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "¿Desconectar ahora?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "¿Desconectar ahora?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizar este menú"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personalizar este menú"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personalizar este menú"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "cambiar a menú"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizar la barra de iconos"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostrar iconos como:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostrar iconos como:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "imágenes y texto"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "imágenes y texto"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "sólo imágenes"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "sólo imágenes"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "sólo texto"
 
 msgid "text only"
 msgstr "sólo texto"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -751,39 +751,39 @@ msgstr ""
 "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a "
 "laizquierda de la pantalla"
 
 "Seleccione los iconos que le gustaría mostrar en la 'icon bar' menú a "
 "laizquierda de la pantalla"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo del sitio"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logotipo del sitio"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Un icono descriptor de este sitio"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Un icono descriptor de este sitio"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Correo (entrante)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Correo (entrante)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Atajo a su buzón de correo"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Atajo a su buzón de correo"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Su libreta de direcciones personal"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Su libreta de direcciones personal"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sus notas personales"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Sus notas personales"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Atajo a su calendario personal"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Atajo a su calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Atajo a su lista personal de tareas"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Atajo a su lista personal de tareas"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles "
 "(o carpetas)"
 
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todas las salas disponibles "
 "(o carpetas)"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios "
 "actualmente conectados."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Pulsando en este icono se mostrará una lista de todos los usuarios "
 "actualmente conectados."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -805,29 +805,29 @@ msgstr ""
 "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros "
 "usuarios en la misma sala"
 
 "Pulsando en este icono se entra en el mmodo de chat a tiempor real con otros "
 "usuarios en la misma sala"
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Acceso al menú completo de funciones de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logotipo de Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logotipo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Listar salas conocidas"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Leer todos los mensajes"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Responder Todos"
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
@@ -1305,60 +1305,60 @@ msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Editar esta página"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Redactar mensaje"
 
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
 "mensajes no leídos"
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
 "mensajes no leídos"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Saltarse esta sala"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Saltarse esta sala"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Sala pública"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Sala pública"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privada - invitación nominativa"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privada - invitación nominativa"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privada - requiere contraseña:"
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privada - requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1851,22 +1851,22 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1874,65 +1874,65 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1952,47 +1952,47 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2004,23 +2004,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2029,15 +2029,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
index 264e0ea4996bb88aae0ca0d726a33bc1196c1ebc..c1fa4c57b412855fc02f6daa2996edb6e4d922a6 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -151,10 +151,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Échéance"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Lieu"
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -619,136 +619,136 @@ msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "En savoir plus à propos de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "passer aux salons"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "passer aux salons"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Votre tableau de bord"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Votre tableau de bord"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Vers votre boîte de réception de courriels"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Courriel"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Courriel"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vers votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Vers vos notes personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons accessibles"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Liste de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Voir qui est connecté en ce moment"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Qui est connecté ?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Qui est connecté ?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr "Options avancées de gestion des salons, des comptes et du clavardage"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Déconnexion"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Déconnexion immédiate ?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personnaliser ce menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personnaliser ce menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "personnaliser ce menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "passer au menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "passer au menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personnalisation du menu"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personnalisation du menu"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Afficher les entrées du menu comme: "
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "icônes et textes"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "icônes et textes"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "icônes seulement"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "icônes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "textes seulement"
 
 msgid "text only"
 msgstr "textes seulement"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -756,77 +756,77 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
 "gauche de l'écran."
 
 "Sélectionnez les icônes que vous souhaitez afficher dans le menu situé à "
 "gauche de l'écran."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo du site"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo du site"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Une icône représentative de ce site"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Une icône représentative de ce site"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Courrier (boîte de réception)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Courrier (boîte de réception)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Raccourci vers votre boîte de récéption"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Votre carnet d'adresses personnel"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Votre carnet d'adresses personnel"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Vos notes personnelles"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Vos notes personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Raccourci vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Raccourci vers votre liste de tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr "La liste des paliers et de tous les salons accessibles"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr "La liste de tous les usagers connectés"
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr "Clavarder avec les autres personnes présentes dans ce salon."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accès à l'ensemble des fonctions de Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo de Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo de Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Liste des salons connus"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Lire tous les messages"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <EM>et</EM> nouveaux"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Voir"
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Répondre à tous"
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
@@ -1303,60 +1303,60 @@ msgstr "Message envoyé.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1641,179 +1641,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifier cette page"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Modifier cette page"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Écrire un message"
 
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon  "
 "avec des messages non lus."
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon  "
 "avec des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Passer ce salon"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Passer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Salon public"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Salon public"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - les invités sont nommés"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - les invités sont nommés"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - accès par mot de passe"
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - accès par mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1850,22 +1850,22 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1873,65 +1873,65 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
index 120eaf60d70af5b2be0a08fbfde3e430967e8e68..7815fe6eadfd22159a1e3cdf63639f61b4abfe82 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -147,10 +147,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Data dovuta"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Luogo"
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -621,177 +621,177 @@ msgstr "Non carichi un file."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Scopri di più  su Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Scopri di più  su Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Visualizza le cartelle"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Visualizza le cartelle"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Visualizza il sommario"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Visualizza il sommario"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Leggi la tua Posta in Arrivo"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Leggi la tua Posta in Arrivo"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Vai ai tuoi contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Mostra tutte le tue stanze accessibili"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Mostra gli altri utenti collegati in questo momento"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Chi &egrave; on line?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Chi &egrave; on line?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni "
 "dell'utente e Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Menu di opzioni avnzate: Comandi avanzati di stanza, Informazioni "
 "dell'utente e Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Esci"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Uscire adesso?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Uscire adesso?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizza questo menu"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Personalizza questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "modifica questo menu"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "modifica questo menu"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Visualizza il menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Personalizza la barra delle icone"
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostra le icone come:"
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Mostra le icone come:"
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "immagini e testo"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "immagini e testo"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "solo immagini"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "solo immagini"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "solo testo"
 
 msgid "text only"
 msgstr "solo testo"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo."
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 "Seleziona le icone che vorresti vedere nel menu alla sinistra dello schermo."
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Logo del sito"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Una icona che descriva questo sito"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Una icona che descriva questo sito"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (Posta in arrivo)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (Posta in arrivo)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Un collegamento alla tua Posta in Arrivo"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "I tuoi Contatti personali"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "I tuoi Contatti personali"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Le tue note personali"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Le tue note personali"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "Un collegamento al tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "Un collegamento alla tua lista di operazioni da effettuare"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -799,13 +799,13 @@ msgstr ""
 "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle "
 "disponibili."
 
 "Cliccando questa icona, mostra una lista di tutte le stanze o cartelle "
 "disponibili."
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo "
 "momento."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Cliccando su questa icona, mostra tutti gli utenti collegati in questo "
 "momento."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -813,29 +813,29 @@ msgstr ""
 "Cliccando su questa icona vi porter&agrave; a una chat in tempo reale con "
 "gli altri utenti nella stessa stanza."
 
 "Cliccando su questa icona vi porter&agrave; a una chat in tempo reale con "
 "gli altri utenti nella stessa stanza."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Accesso al menu completo delle funzioni di Citadel."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo Citadel"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Logo Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "leggi tutti i messaggi"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Vedi"
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Rispondi A Tutti"
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
@@ -1313,60 +1313,60 @@ msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1651,179 +1651,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Componi un messaggio"
 
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
 "con messaggi non letti."
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
 "con messaggi non letti."
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Salta questa stanza"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Salta questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Stanza pubblica"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Stanza pubblica"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privato - indovina il nome"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privato - indovina il nome"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privato - richiede la password"
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privato - richiede la password"
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1860,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1883,65 +1883,65 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1961,47 +1961,47 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2013,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2038,15 +2038,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
index 91e227b3a9389566f2e64ff3a5c189c5d5954a2f..ca73424e4c50e8c65d2be2dd7b3b658ce0a492e2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbreken"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Streefdatum"
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Gebeurtenis toevoegen of bewerken"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
 msgid "Summary"
 msgstr "Samenvatting"
 
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Locatie"
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notities"
 
@@ -615,137 +615,137 @@ msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Kom meer te weten over Citadel"
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr "Kom meer te weten over Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr "CITADEL"
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Switch naar kamer lijst"
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr "Switch naar kamer lijst"
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr "Uw samenvattingspagina"
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ga naar uw email inbox"
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr "Ga naar uw email inbox"
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke takenlijst"
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
 msgid "Tasks"
 msgstr "Taken"
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Lijst van voor u toegankelijke kamers"
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr "Lijst van voor u toegankelijke kamers"
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kamers"
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr "Bekijk wie nu online is"
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr "Wie is online?"
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide kamer commando's, Account info, en Chat"
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide kamer commando's, Account info, en Chat"
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uitgebreid"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uitgebreid"
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies kamer- en systeembeheer"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies kamer- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr "Uitloggen"
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Nu uitloggen?"
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr "Nu uitloggen?"
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dit menu aanpassen"
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr "Dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr "dit menu aanpassen"
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr "dit menu aanpassen"
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Switch naar menu"
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr "Switch naar menu"
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst icoontjes aanpassen."
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr "Lijst icoontjes aanpassen."
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat icooontjes zien als: "
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr "Laat icooontjes zien als: "
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr "plaatjes en tekst"
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
 msgid "pictures only"
 msgstr "alleen plaatjes"
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
 msgid "text only"
 msgstr "alleen tekst"
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
@@ -753,39 +753,39 @@ msgstr ""
 "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' "
 "aan de linkerzijde van het scherm"
 
 "Selecteer de icoontjes die u graag weergegeven wilt zien in het 'icon bar' "
 "aan de linkerzijde van het scherm"
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
 msgid "Site logo"
 msgstr "Site logo"
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft"
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr "Een icoontje dat deze site beschrijft"
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (inbox)"
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr "Mail (inbox)"
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr "Een snelkoppeling naar uw email Inbox"
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr "Uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr "Uw persoonlijke notities"
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda"
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst"
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr "een snelkoppeling naar uw persoonlijke taaklijst"
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
@@ -793,13 +793,13 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke "
 "kamers (of mappen) getoond"
 
 "Door dit icoontje te selecteren wordt een lijst van alle toegankelijke "
 "kamers (of mappen) getoond"
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers "
 "die nu zijn ingelogd."
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren wordt een lijst getoond van alle gebruikers "
 "die nu zijn ingelogd."
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
@@ -807,29 +807,29 @@ msgstr ""
 "Door dit icoontje  te selecteren komt u in real-time chat mode met andere "
 "gebruikers in dezelfde kamer."
 
 "Door dit icoontje  te selecteren komt u in real-time chat mode met andere "
 "gebruikers in dezelfde kamer."
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr "Toegang tot het complete menu van Citadelfuncties."
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr "Citadel logo"
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Bewaar wijzigingen"
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr "Bewaar wijzigingen"
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Lijst van bekende kamers"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende kamer"
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende kamer"
 
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Lees alle berichten"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht toevoegen"
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht toevoegen"
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze kamer"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' kamer"
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "View"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "AntwoordAllen"
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
@@ -1306,60 +1306,60 @@ msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1642,179 +1642,179 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr "Bewerk deze pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr "Bewerk deze pagina"
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
-msgstr ""
+msgid "Write mail"
+msgstr "Bericht toevoegen"
 
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met "
 "ongelezen berichten"
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende kamer met "
 "ongelezen berichten"
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Spring deze kamer over"
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Spring deze kamer over"
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen "
 "berichten"
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende kamer met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze kamer wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze kamer"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de kamer: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort kamer: "
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr "Openbare kamer"
 
 msgid "Public room"
 msgstr "Openbare kamer"
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - raad naam"
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr "Privé - raad naam"
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers kamer vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen kamer"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen kamer"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen kamer"
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde kamer"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde kamer"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder kamer: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder kamer: "
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Kamernaam op afstand"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Kamernaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "kamer op het knooppunt op afstand. <LI>Als de kamernaam op afstand verschilt "
 "moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
 
 "kamer op het knooppunt op afstand. <LI>Als de kamernaam op afstand verschilt "
 "moet de kamer op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1839,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1851,20 +1851,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De inhoud van deze kamer wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze kamer is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1872,65 +1872,65 @@ msgstr ""
 "Deze kamer is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
 "Deze kamer is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze kamer verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze kamer %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1951,47 +1951,47 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze kamer vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor kamer: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe kamer aan"
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt"
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe kamer aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen kamer"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen kamer"
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
 "eenmaal toegang heeft tot een privékamer, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met kamers, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam kamer: "
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord kamer: "
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord kamer: "
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige kamer"
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2028,15 +2028,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt, <em>%s</em> uit uw kamerlijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt, <em>%s</em> uit uw kamerlijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze kamer"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze kamer"
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van kamers"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van kamers"
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
index 01d711fed8872d302aaeb7e5a8c8892d5935065e..af966e47be9830c21ddbd0227ad05d3694b624ab 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 10:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 23:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -137,10 +137,10 @@ msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
 msgstr ""
 
 #: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:712 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2971 ../messages.c:3093
-#: ../messages.c:3203 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1646 ../roomops.c:2079
-#: ../roomops.c:2228 ../roomops.c:2292 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:310 ../messages.c:2967 ../messages.c:3089
+#: ../messages.c:3199 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1319 ../roomops.c:1647 ../roomops.c:2080
+#: ../roomops.c:2229 ../roomops.c:2293 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1463
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1464
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:123 ../iconbar.c:539
+#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:534
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:199 ../iconbar.c:586
+#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:581
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
@@ -583,212 +583,212 @@ msgstr ""
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:105 ../iconbar.c:391
+#: ../iconbar.c:101 ../iconbar.c:384
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
 msgid "Find out more about Citadel"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:106 ../iconbar.c:392
+#: ../iconbar.c:102 ../iconbar.c:385
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
 msgid "CITADEL"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:110
+#: ../iconbar.c:108
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to room list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:116 ../iconbar.c:540
+#: ../iconbar.c:114 ../iconbar.c:535
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
 msgid "Your summary page"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:133
+#: ../iconbar.c:131
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your email inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:140
+#: ../iconbar.c:138
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:158
+#: ../iconbar.c:156
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:165 ../iconbar.c:603 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:598 ../roomops.c:22
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:175
+#: ../iconbar.c:173
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:182 ../iconbar.c:570
+#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:192
+#: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:209
+#: ../iconbar.c:207
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:216 ../iconbar.c:618 ../summary.c:109
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:613 ../summary.c:109
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:224
+#: ../iconbar.c:222
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "List all of your accessible rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:231 ../iconbar.c:634
+#: ../iconbar.c:229 ../iconbar.c:629
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:240
+#: ../iconbar.c:238
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
 msgid "See who is online right now"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:247 ../iconbar.c:650
+#: ../iconbar.c:245 ../iconbar.c:645
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
 msgid "Who is online?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:265 ../iconbar.c:666
+#: ../iconbar.c:263 ../iconbar.c:661
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:275
+#: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:282
+#: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:292
+#: ../iconbar.c:290
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:299 ../roomops.c:1035
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1036
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:307 ../iconbar.c:316 ../iconbar.c:402 ../iconbar.c:411
+#: ../iconbar.c:305 ../iconbar.c:314 ../iconbar.c:397 ../iconbar.c:406
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
 #: ../mainmenu.c:110
 msgid "Log off"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:308 ../iconbar.c:403
+#: ../iconbar.c:306 ../iconbar.c:398
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
 msgid "Log off now?"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:326
+#: ../iconbar.c:324
 msgid "Customize this menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:327
+#: ../iconbar.c:325
 msgid "customize this menu"
 msgstr ""
 
 msgid "customize this menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:396
+#: ../iconbar.c:391
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
 msgid "switch to menu"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:481
+#: ../iconbar.c:476
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize the icon bar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:493
+#: ../iconbar.c:488
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Display icons as:"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:499
+#: ../iconbar.c:494
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures and text"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:500
+#: ../iconbar.c:495
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
 msgid "pictures only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:501
+#: ../iconbar.c:496
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
 msgid "text only"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:506
+#: ../iconbar.c:501
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
 "the left side of the screen."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:524
+#: ../iconbar.c:519
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Site logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:525
+#: ../iconbar.c:520
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
 msgid "An icon describing this site"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:554
+#: ../iconbar.c:549
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail (inbox)"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:555
+#: ../iconbar.c:550
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your email Inbox"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:571
+#: ../iconbar.c:566
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal address book"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:587
+#: ../iconbar.c:582
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Your personal notes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:604
+#: ../iconbar.c:599
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:619
+#: ../iconbar.c:614
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
 msgid "A shortcut to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:635
+#: ../iconbar.c:630
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:651
+#: ../iconbar.c:646
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:667
+#: ../iconbar.c:662
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
 "room."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:684
+#: ../iconbar.c:679
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:685
+#: ../iconbar.c:680
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:701
+#: ../iconbar.c:696
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
 msgid "Citadel logo"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:702
+#: ../iconbar.c:697
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:711 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1317 ../roomops.c:1644
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1318 ../roomops.c:1645
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:766
+#: ../iconbar.c:761
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
 msgid ""
 "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
 "continue."
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:683
+#: ../mainmenu.c:39 ../roomops.c:684
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -939,7 +939,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:658
+#: ../mainmenu.c:84 ../roomops.c:659
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1975
+#: ../mainmenu.c:176 ../roomops.c:1976
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877 ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:877 ../messages.c:2924
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:956 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:956 ../messages.c:3197
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
@@ -1254,60 +1254,60 @@ msgstr ""
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2874
+#: ../messages.c:2894
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2884
+#: ../messages.c:2896
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2917
+#: ../messages.c:2913
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:2935
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2957
+#: ../messages.c:2953
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2966 ../messages.c:3088 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:2962 ../messages.c:3084 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2968 ../messages.c:3090
+#: ../messages.c:2964 ../messages.c:3086
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2984
+#: ../messages.c:2980
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3065
+#: ../messages.c:3061
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3080
+#: ../messages.c:3076
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3083 ../roomops.c:1510 ../roomops.c:1540
+#: ../messages.c:3079 ../roomops.c:1511 ../roomops.c:1541
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3148
+#: ../messages.c:3144
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3170
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1586,175 +1586,175 @@ msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:649
-msgid "Write a Mail"
+msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:671
+#: ../roomops.c:672
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:672
+#: ../roomops.c:673
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:682
+#: ../roomops.c:683
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1051
+#: ../roomops.c:1052
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1067
+#: ../roomops.c:1068
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1083
+#: ../roomops.c:1084
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1099
+#: ../roomops.c:1100
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1115
+#: ../roomops.c:1116
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1137
+#: ../roomops.c:1138
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1139
+#: ../roomops.c:1140
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1142
+#: ../roomops.c:1143
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1145
+#: ../roomops.c:1146
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154 ../roomops.c:1987
+#: ../roomops.c:1155 ../roomops.c:1988
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1991
+#: ../roomops.c:1162 ../roomops.c:1992
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1175 ../roomops.c:2033
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2034
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1182
+#: ../roomops.c:1183
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
 msgid "Public room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1190
+#: ../roomops.c:1191
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - guess name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1197
+#: ../roomops.c:1198
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1207 ../roomops.c:2064
+#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2065
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1211
+#: ../roomops.c:1212
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1219
+#: ../roomops.c:1220
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1225
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1232
+#: ../roomops.c:1233
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1235
+#: ../roomops.c:1236
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1243
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1249
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1264
+#: ../roomops.c:1265
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1271
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1275
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283
+#: ../roomops.c:1284
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1289
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1302
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1373
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1376
+#: ../roomops.c:1377
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381 ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1382 ../roomops.c:1427
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1383 ../roomops.c:1428
+#: ../roomops.c:1384 ../roomops.c:1429
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1385 ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1386 ../roomops.c:1431
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1418
+#: ../roomops.c:1419
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1455
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1464
+#: ../roomops.c:1465
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1764,156 +1764,156 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</UL></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1485
+#: ../roomops.c:1486
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1502 ../roomops.c:1532
+#: ../roomops.c:1503 ../roomops.c:1533
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1515
+#: ../roomops.c:1516
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546
+#: ../roomops.c:1547
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1549
+#: ../roomops.c:1550
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1551
+#: ../roomops.c:1552
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1557
+#: ../roomops.c:1558
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1562
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1590
+#: ../roomops.c:1591
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1596
+#: ../roomops.c:1597
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600 ../roomops.c:1627 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1628 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1604 ../roomops.c:1631 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1605 ../roomops.c:1632 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608 ../roomops.c:1635 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1609 ../roomops.c:1636 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1610 ../roomops.c:1637 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1611 ../roomops.c:1638 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1617
+#: ../roomops.c:1618
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1624
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1698 ../roomops.c:3073 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1699 ../roomops.c:3074 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1837 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1838 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1869
+#: ../roomops.c:1870
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1884
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1911
+#: ../roomops.c:1912
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1931
+#: ../roomops.c:1932
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1935
+#: ../roomops.c:1936
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1941
+#: ../roomops.c:1942
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1946
+#: ../roomops.c:1947
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2010
+#: ../roomops.c:2011
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2042
+#: ../roomops.c:2043
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2050
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2056
+#: ../roomops.c:2057
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2072
+#: ../roomops.c:2073
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2078
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2145
+#: ../roomops.c:2146
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2188
+#: ../roomops.c:2189
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2199
+#: ../roomops.c:2200
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -1921,38 +1921,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2212
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2218
+#: ../roomops.c:2219
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2227
+#: ../roomops.c:2228
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2280
+#: ../roomops.c:2281
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2285
+#: ../roomops.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2290
+#: ../roomops.c:2291
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3023 ../roomops.c:3029
+#: ../roomops.c:3024 ../roomops.c:3030
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3026
+#: ../roomops.c:3027
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
index e9f1238692a2c1508303da3dbc2b2975535e9952..2156cde8c1480b13d3a158b7faf6f047b4ced9bd 100644 (file)
@@ -646,8 +646,9 @@ void embed_room_banner(char *got, int navbar_style) {
                                                "<img align=\"middle\" src=\"static/newmess3_24x.gif\" "
                                                "border=\"0\"><span class=\"navbar_link\">"
                                                "%s"
                                                "<img align=\"middle\" src=\"static/newmess3_24x.gif\" "
                                                "border=\"0\"><span class=\"navbar_link\">"
                                                "%s"
-                                               "</span></a></li>\n", _("Write a Mail")
+                                               "</span></a></li>\n", _("Write mail")
                                        );
                                        );
+                                       break;
                                default:
                                        wprintf(
                                                "<li class=\"newmess\">"
                                default:
                                        wprintf(
                                                "<li class=\"newmess\">"